boinc/locale/fi/BOINC-Client.po

217 lines
7.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
msgid "error"
msgstr "virhe"
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "Viesti palvelimelta"
#: client_state.cpp:232
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Osa tehtävistä vaatii enemmän muistia kuin asetuksissa on sallittu. Tarkista "
"asetukset."
#: client_state.cpp:414
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu, tarkista kansion käyttöoikeudet"
#: cs_cmdline.cpp:284
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY ympäristömuuttujalle pitää määritellä HTTP proxy"
#: cs_scheduler.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Käytit väärää URLia tälle projektille. Sopivan tilaisuuden tullen poista "
"projekti ja lisää %s"
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksivirhe app_info.xml -tiedostossa"
#: cs_statefile.cpp:833
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml -tiedostossa olevaa tiedostoviittausta ei ole: "
#: current_version.cpp:84
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Uusi versio BOINCista on saatavilla."
#: current_version.cpp:86
msgid "Download it."
msgstr "Lataa se."
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Konenimen selvitys ei onnistu remote_hosts.cfg -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Odottamatonta tekstiä cc_config.xml -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tunnistamaton merkki cc_config.xml -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Puuttuva alkumerkki cc_config.xml -tiedostossa"
#: log_flags.cpp:488
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Puuttuva loppumerkki cc_config.xml -tiedostossa"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Väärä tai puuttuva tiliavain. Kokeile poistaa projekti ja lisätä se "
"uudelleen."
#: ../sched/handle_request.cpp:822
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Virheellinen varmenneavain. Kokeile poistaa projekti ja lisätä se uudelleen."
#: ../sched/handle_request.cpp:832
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Projekti on vaihtanut suojausavaintaan. Poista projekti ja lisää se "
"uudelleen."
#: ../sched/handle_request.cpp:916
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Projekti ei tue käyttöjärjestelmää"
#: ../sched/handle_request.cpp:942
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Projekti ei tue CPU-tyyppiä"
#: ../sched/handle_request.cpp:966
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "BOINC-versiosi on liian vanha. Asenna uusin versio."
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tämä projekti ei tue tietokonetyyppejä"
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Päivitä tuoreimpaan ajuriin käyttääksesi tietokoneen GPUta laskennassa"
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Päivitä tuoreimpaan ajuriin käyttääksesi projektin kaikkia GPU-sovelluksia"
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr "NVIDIA GPUn käyttöön tarvitaan uudempi versio BOINCista, päivitä versio"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Projektin tehtävät vaativat NVIDIAn tai ATIn GPUn"
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Projektin tehtävät vaativat NVIDIAn GPUn"
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Projektin tehtävät vaativat ATIn GPUn"
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Valitsemillesi sovelluksille ei ole työtä. Tarkista projektin asetukset "
"nettisivulla."
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Tämä projekti ei tue tietokoneesi tyyppiä"
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Uudempi BOINC-versio tarvitaan, asenna uusin versio"
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"NVIDIAn GPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr "ATIn GPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "CPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Tunnistamaton sovellusnimi app_info.xml -tiedostossa"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "App_info.xml -tiedostossa ei ole sopivaa versiota"
#: ../sched/sched_version.cpp:709
msgid "is not available for"
msgstr "ei ole saatavissa"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Varmenneavain on saattanut vanhentua. Kokeile irrottautua projektista ja "
#~ "liittyä uudelleen."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML-syntaksivirhe"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Jäsentämätön merkki"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Asetuksissasi on määritelty liian tiheä nettiyhteys tälle projektille."