mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
2070 lines
57 KiB
Plaintext
2070 lines
57 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 01:12+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Son Goku 3SSJ <timeros@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: AMD Powered @ Home Team <timeros@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:279
|
||
msgid "User information"
|
||
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØï ×Ð ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:284
|
||
msgid "Are you already running this project?"
|
||
msgstr "²ÕçÕ ãçÐáâÒÐè ÛØ Ò âÞ×Ø ßàÞÕÚâ?"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:287
|
||
msgid "&No, new user"
|
||
msgstr "&½Õ, ÝÞÒ ßÞâàÕÑØâÕÛ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:290
|
||
msgid "&Yes, existing user"
|
||
msgstr "&´Ð, áêéÕáâÒãÒÐé ßÞâàÕÑØâÕÛ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:318
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:493
|
||
msgid "&Password:"
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:322
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508
|
||
msgid "Choose a &password:"
|
||
msgstr "¸×ÑÕàØ áØ &ßÐàÞÛÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:327
|
||
msgid "C&onfirm password:"
|
||
msgstr "¿ÞâÒêàÔØ ßÐàÞÛÐâÐ: "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the username and password you used on\n"
|
||
"the web site."
|
||
msgstr ""
|
||
"²êÒÕÔØ ßÞâàÕÑØâÕÛáÚÞâÞ ØÜÕ Ø ßÐàÞÛÐâÐ, ÚÞØâÞ\n"
|
||
"áØ Ø×ßÞÛ×ÒÐÛ ÝÐ ãÕÑ áÐÙâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376
|
||
msgid "&Username:"
|
||
msgstr "¿ÞâàÕÑØâ. ØÜÕ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:398
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the email address and password you used on\n"
|
||
"the web site."
|
||
msgstr ""
|
||
"²êÒÕÔØ email ÐÔàÕáÐ Ø ßÐàÞÛÐâÐ, ÚÞØâÞ áØ Ø×ßÞÛ×ÒÐÛ\n"
|
||
"ÝÐ ãÕÑ áÐÙâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404
|
||
msgid "&Email address:"
|
||
msgstr "Email ÐÔàÕá:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "minimum length %d"
|
||
msgstr "ÜØÝØÜÐÛÝÐ ÔêÛÖØÝÐ %d"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:304
|
||
msgid "Attach to project"
|
||
msgstr "²ÛÕ× Ò ßàÞÕÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432
|
||
msgid "Update account manager"
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒØ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434
|
||
msgid "Attach to account manager"
|
||
msgstr "¿àØÚàÕßØ °ÚÐãÝâ ¼ÕÝÐÖÕàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password."
|
||
msgstr "¼ØÝØÜÐÛÝÐâÐ ÔêÛÖØÝÐ ÝÐ ßÐàÞÛÐâÐ ×Ð âÞ×Ø ßàÞÕÚâ Õ %d. ¼ÞÛï Ø×ÑÕàÕâÕ ÔàãÓÐ ßÐàÞÛÐ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password."
|
||
msgstr "¼ØÝØÜÐÛÝÐâÐ ÔêÛÖØÝÐ ÝÐ ßÐàÞÛÐâÐ ×Ð âÞ×Ø ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕà Õ %d. ¼ÞÛï ßÞáÞçÕâÕ ÔàãÓÐ ßÐàÞÛÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:462
|
||
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛÐâÐ Ø ßÞÒâÞàÕÝÐâÐ ßÐàÞÛÐ ÝÕ áÐ ÕÔÝÐÚÒØ. ¼ÞÛï ÝÐßØèÕâÕ ÓØ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:217
|
||
msgid "Enter account key"
|
||
msgstr "²êÒÕÔÕâÕ ÚÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:220
|
||
msgid ""
|
||
"This project uses an \"account key\" to identify you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
|
||
"key will be emailed to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂÞ×Ø ßàÞÕÚâ Ø×ßÞÛ×ÒÐ \"ÚÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ\", ×Ð ÔÐ âÕ ØÔÕÝâØäØæØàÐ\n"
|
||
"\n"
|
||
"¾âØÔØ ÝÐ ãÕÑ áÐÙâÐ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ, ×Ð ÔÐ áØ áê×ÔÐÔÕè ÐÚÐãÝâ. ÂÒÞïâ\n"
|
||
"ÚÛîç ÝÐ ÐÚãÝâÐ éÕ âØ ÑêÔÕ ßàÐâÕÝ ßÞ email. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:226
|
||
msgid "An account key looks like:"
|
||
msgstr "µÔØÝ ÚÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ Ø×ÓÛÕÖÔÐ âÐÚÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:229
|
||
msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
|
||
msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:232
|
||
msgid "Account key:"
|
||
msgstr "ºÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:167
|
||
msgid "Account Manager URL"
|
||
msgstr "URL ÝÐ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:170
|
||
msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
|
||
msgstr "²êÒÕÔÕâÕ URL-âÞ ÝÐ ãÕÑ áÐÙâÐ ÝÐ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:229
|
||
msgid "You can copy and paste the URL from your browser's address bar."
|
||
msgstr "¼ÞÖÕè ÔÐ ÚÞßØàÐè Ø ßÕÙáâÝÕè URLâÞ Þâ ÐÔàÕáÝØï ßÐÝÕÛ ÝÐ âÒÞï ÑàÐã×êà. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176
|
||
msgid "Account Manager &URL:"
|
||
msgstr "URL ÝÐ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179
|
||
msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:"
|
||
msgstr "·Ð áßØáêÚ á BOINC-ÑÐ×ØàÐÝØ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàØ ÞâØÔÕâÕ ÝÐ: "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182
|
||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Communicating with %s."
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÒÐÝÕ ÚêÜ %s."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189
|
||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192
|
||
msgid "Communicating with server."
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÒÐÝÕ ÚêÜ áêàÒêàÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:194
|
||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:197
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "¼ÞÛï Ø×çÐÚÐÙ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:300
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:472
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:534
|
||
msgid "An internal server error has occurred.\n"
|
||
msgstr "ÁÛãçØ áÕ ÓàÕèÚÐ ÝÐ áêàÒêàÐ. \n"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:174
|
||
msgid "Already attached to project"
|
||
msgstr "²ÕçÕ áØ ßàØÚàÕßÕÝ ÚêÜ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:177
|
||
msgid "You are already attached to this project."
|
||
msgstr "ÂØ ÒÕçÕ áØ ßàØÚàÕßÕÝ ÚêÜ âÞ×Ø ßàÞÕÚâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:177
|
||
msgid "Username already in use"
|
||
msgstr "¿ÞâàÕÑØâÕÛáÚÞâÞ ØÜÕ Õ ÒÕçÕ ×ÐÕâÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:180
|
||
msgid ""
|
||
"An account with that username already exists and has a\n"
|
||
"different password than the one you entered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÚÐãÝâ áêá áêéÞâÞ ßÞâàÕÑØâÕÛáÚÞ ØÜÕ ÒÕçÕ áêéÕáâÒãÒÐ, ÝÞ\n"
|
||
"ØÜÐ àÐ×ÛØçÝÐ ßÐàÞÛÐ Þâ âÐ×Ø, ÚÞïâÞ ÒêÒÕÔÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"¿ÞáÕâØ ãÕÑ áÐÙâÐ ÝÐ ßàÞÕÚâÐØ áÛÕÔÒÐÙ ØÝáâàãÚæØØâÕ âÐÜ."
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187
|
||
msgid "Email address already in use"
|
||
msgstr "Email ÐÔàÕáÐ ÒÕçÕ Õ Ø×ßÞÛ×ÒÐÝ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190
|
||
msgid ""
|
||
"An account with that email address already exists and has a\n"
|
||
"different password than the one you entered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÚÐãÝâ áêá áêéØï Õmail ÐÔàÕá ÒÕçÕ áêéÕáâÒãÒÐ Ø ØÜÐ\n"
|
||
"àÐ×ÛØçÝÐ ßÐàÞÛÐ Þâ âÐ×Ø, ÚÞïâÞ ßÞáÞçØåâÕ\n"
|
||
"\n"
|
||
"¼ÞÛï ßÞáÕâÕâÕ áÐÙâÐ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ Ø áÛÕÔÒÐÙâÕ ãÚÐ×ÐÝØâÕ ØÝáâàãÚæØØ. "
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
|
||
msgid "Web sites"
|
||
msgstr "Web áÐÙâÞÒÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Network Status"
|
||
msgstr "%s - ÁâÐâãá ÝÐ Òàê×ÚÐâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connect up and perform the needed work."
|
||
msgstr "%s áÕ ÝãÖÔÐÕ Þâ Òàê×ÚÐ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ ×Ð ßÞÔàêÖÚÐ, ÞâÒÞàØ %s, ×Ð ÔÐ áÕ áÒêàÖÕè Ø ÔÐ áÒêàèØè ÝÕÞßåÞÔØÜÐâÐ àÐÑÞâÐ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s needs to connect to the Internet.\n"
|
||
"May it do so now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s âàïÑÒÐ ÔÐ áÕ áÒêàÖÕ á ¸ÝâÕàÝÕâ.\n"
|
||
"¼ÞÖÕ ÛØ ÔÐ ÓÞ ÝÐßàÐÒØ áÕÓÐ?"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is connecting to the Internet."
|
||
msgstr "%s áÕ áÒêà×ÒÐ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is unable to communicate with a project and no default connection is specified.\n"
|
||
"Please connect up to the Internet or specify a default connection via the connections\n"
|
||
"tab in the Options dialog off of the advanced menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÝÕ ÜÞÖÐ ÔÐ ÚÞÜãÝØÚØàÐ á ßàÞÕÚâ Ø ÝïÜÐ ×ÐÔÐÔÕÝÐ Òàê×ÚÐ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ. \n"
|
||
"¼ÞÛï áÒêàÖØ áÕ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ ØÛØ ×ÐÔÐÙ Òàê×ÚÐ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ Þâ âÐÑÐ Òàê×ÚØ\n"
|
||
"Ò ßàÞ×ÞàÕæÐ á ÞßæØØâÕ Þâ advanced ÜÕÝîâÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has successfully connected to the Internet."
|
||
msgstr "%s ãáßï ÔÐ áÕ áÒêàÖÕ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s failed to connect to the Internet."
|
||
msgstr "%s ÝÕ ãáßï ÔÐ áÕ áÒêàÖÕ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has detected it is now connected to the Internet. Updating all projects and retrying all transfers."
|
||
msgstr "%s ãáâÐÝÞÒØ, çÕ Õ áÒêà×ÐÝ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ. ¾ÑÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ ÒáØçÚØ ßàÞÕÚâØ Ø Ñê×áâÐÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ ÒáØçÚØ âàÐÝáäÕàØ. "
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
|
||
msgstr "%s ãáßï ÔÐ áÕ Ø×ÚÛîçØ Þâ ¸ÝâÕàÝÕâ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
|
||
msgstr "%s ÝÕ ãáßï ÔÐ áÕ Ø×ÚÛîçØ Þâ ¸ÝâÕàÝÕâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide the email address and password you used to register\n"
|
||
"at GridRepublic. (if you have not yet created an account at\n"
|
||
"GridRepublic, please do so at http://www.gridrepublic.org)"
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÞÛï ÒêÒÕÔØ email ÐÔàÕáÐ Ø ßÐàÞÛÐâÐ, ÚÞØâÞ Ø×ßÞÛ×ÒÐ ßàØ àÕÓØáâàÐæØïâÐ\n"
|
||
"Ò GridRepublic. (ÐÚÞ ÒáÕ ÞéÕ ÝÕ áØ áØ áê×ÔÐÛ ÐÚÐãÝâ Ò\n"
|
||
"GridRepublic, ÜÞÛï ÝÐßàÐÒØ ÓÞ ÝÐ http://www.gridrepublic.org)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:162
|
||
msgid "Start Project"
|
||
msgstr "ÁâÐàâØàÐÙ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter an email address and password. You will need your email\n"
|
||
"address if you want to change your account options or use our message\n"
|
||
"boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will send you occasional emails. You can stop these at any time.\n"
|
||
"We will not pass your email address on to others."
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÞÛï ÒêÒÕÔØ email ÐÔàÕá Ø ßÐàÞÛÐ. ÂØ éÕ ØÜÐè ÝãÖÔÐ Þâ âÒÞï email\n"
|
||
"ÐÔàÕá ÐÚÞ ØáÚÐè ÔÐ ßàÞÜÕÝØè ÞßæØØâÕ ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ âØ ØÛØ ÔÐ Ø×ßÞÛ×ÒÐè\n"
|
||
"ÝÐèØâÕ äÞàãÜØ. \n"
|
||
"\n"
|
||
"¾â ÒàÕÜÕ ÝÐ ÒàÕÜÕ éÕ âØ ßàÐéÐÜÕ email-Ø. ¼ÞÖÕè ÔÐ áßàÕè âÞÒÐ ßÞ ÒáïÚÞ ÒàÕÜÕ\n"
|
||
"½ØÕ ÝïÜÐ ÔÐ ÔÐÒÐÜÕ âÒÞï email ÝÐ âàÕâØ ÛØæÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:172
|
||
msgid "Project Started"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâêâ áâÐàâØàÐÝ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:174
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, you have now successfully started your Climate\n"
|
||
"Change Experiment."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Þ×ÔàÐÒÛÕÝØï, âØ ãáßÕèÝÞ ãáßï ÔÐ áâÐàâØàÐè âÒÞï Climate\n"
|
||
"Change Experiment."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:177
|
||
msgid ""
|
||
"Click finish to exit. You will be taken to a web page which tells\n"
|
||
"you more about your model."
|
||
msgstr ""
|
||
"½ÐâØáÝØ ºàÐÙ ×Ð ÔÐ Ø×ÛÕ×Õè. ÉÕ ÑêÔÕè ÞâÒÕÔÕÝ ÝÐ ãÕÑ áâàÐÝØæÐ,\n"
|
||
"ÚÞïâÞ âØ ÔÐÒÐ ßÞÒÕçÕ ØÝäÞàÜÐæØï ×Ð âÒÞï ÜÞÔÕÛ. "
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:184
|
||
msgid ""
|
||
"This will shut down your experiment until it restarts automatically\n"
|
||
"following your user preferences. Close window to close the manager\n"
|
||
"without stopping the experiment."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂÞÒÐ éÕ ßàÕÚàÐâØ âÒÞï ÕÚáßÕàØÜÕÝâ, ÔÞÚÐâÞ ÝÕ áÕ àÕáâÐàâØàÐ\n"
|
||
"ÝÐ ÑÐ×Ð ÝÐ âÒÞØâÕ ßàÕÔßÞçØâÐÝØï. ·ÐâÒÞàØ ßàÞ×ÞàÕæÐ ×Ð ÔÐ ×ÐâÒÞàØè\n"
|
||
"ÜÕÝÐÖÕàÐ ÑÕ× ÔÐ áßØàÐè ×ÐÔÐçØâÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:467
|
||
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
||
msgstr "ÁâÐàâØàÐÙ BOINC âÐÚÐ çÕ áÐÜÞ system tray ØÚÞÝÐâÐ Õ ÒØÔØÜÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527
|
||
msgid "(Automatic Detection)"
|
||
msgstr "(°ÒâÞÜÐâØçÕÝ Ø×ÑÞà)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "(½ÕßÞ×ÝÐâ)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529
|
||
msgid "(User Defined)"
|
||
msgstr "(´ÕäØÝØàÐÝ Þâ ßÞâàÕÑØâÕÛï)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is currently suspended...\n"
|
||
msgstr "%s Õ ÒàÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâÕÝ...\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s networking is currently suspended...\n"
|
||
msgstr "¸ÝâÕàÝÕâ ÔÕÙÝÞáâØâÕ ÝÐ %s áÐ ÒàÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâÕÝØ...\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n"
|
||
msgstr "%s Ò ÜÞÜÕÝâÐ áÕ áÒêà×ÒÐ ÞâÝÞÒÞ ÚêÜ %s ÚÛØÕÝâ...\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n"
|
||
msgstr "%s Ò ÜÞÜÕÝâÐ ÝÕ Õ áÒêà×ÐÝ ÚêÜ %s ÚÛØÕÝâ...\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:469
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
|
||
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:69
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&¸×åÞÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s Web..."
|
||
msgstr "¾âÒÞàØ %s ãÕÑ áâàÝØæÐâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s..."
|
||
msgstr "¾âÒÞàØ %s..."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
|
||
msgid "Snooze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&About %s..."
|
||
msgstr "&¾âÝÞáÝÞ %s..."
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:194
|
||
msgid "Failed to attach to project"
|
||
msgstr "½ÕãáßÕèÝÞ ÒÛØ×ÐÝÕ Ò ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199
|
||
msgid "Failed to update account manager"
|
||
msgstr "½ÕãáßÕå ßàØ ÞÑÝÞÒïÒÐÕÝâÞ ÝÐ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:203
|
||
msgid "Failed to remove account manager"
|
||
msgstr "½ÕãáßÕå ßàØ ßàÕÜÐåÒÐÝÕâÞ ÝÐ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207
|
||
msgid "Failed to attach to account manager"
|
||
msgstr "½ÕãáßÕå ßàØ ßàØÚàÕßïÝÕâÞ ÚêÜ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"An error has occurred, please check the messages tab for further\n"
|
||
"details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click Finish to close."
|
||
msgstr ""
|
||
"ßÞÛãçØ áÕ ÓàèÚÐ, ÜÞÛï ßàÞÒÕàØ âÐÑÐ áêá áêÞÑéÕÝØïâÐ ×Ð\n"
|
||
"ßÞÒÕçÕ ßÞÔàÞÑÝÞáâØ\n"
|
||
"\n"
|
||
"½ÐâØáÝÕâÕ ÚàÐÙ ×Ð ÔÐ ×ÐâÒÞàØâÕ ßàÞ×ÞàÕæÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:223
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:229
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:253
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:274
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:325
|
||
msgid "Click Finish to close."
|
||
msgstr "½ÐâØáÝØ ¿àØÚÛîçØ, ×Ð ÔÐ ×ÐâÒÞàØè ßàÞ×ÞàÕæÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:232
|
||
msgid "Messages from server:"
|
||
msgstr "ÁêÞÑéÕÝØï Þâ áêàÒêàÐ: "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:198
|
||
msgid "Attached to project"
|
||
msgstr "²Ûï×êÛ Ò ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:210
|
||
msgid "You are now successfully attached to this project."
|
||
msgstr "ÃáßÕèÝÞ ãáßï ÔÐ áÕ ßàØÚàÕßØè ÚêÜ âÞ×Ø ßàÞÕÚâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:222
|
||
msgid ""
|
||
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
|
||
"you can set your account name and preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"ºÞÓÐâÞ ÝÐâØáÝÕè ¿àØÚÛîçØ, âÒÞïâ ãÕÑ ÑàÐã×êà éÕ ÞâØÔÕ ÝÐ áâàÐÝØæÐ,\n"
|
||
"ÚêÔÕâÞ ÜÞÖÕè ÔÐ ÝÐáâàÞØè âÒÞï ÐÚÐãÝâ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update from %s completed."
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒïÒÐÝÕâÞ Þâ %s ßàØÚÛîçØ!"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:247
|
||
msgid "Update completed."
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒïÒÐÝÕâÞ ßàØÚÛîçØ. "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal from %s completed."
|
||
msgstr "¿àÕÜÐåÒÐÝÕâÞ Þâ %s Õ ×ÐÒêàèÕÝÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:268
|
||
msgid "Removal succeeded!"
|
||
msgstr "¿àÕÜÐåÒÐÝÕâÞ ã×ßÕèÝÞ!"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attached to %s"
|
||
msgstr "¿àØÚàÕßÕÝ ÚêÜ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
|
||
msgid "Attached to account manager"
|
||
msgstr "¿àÞÚàÕßÕÝ ÚêÜ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕà"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr "´ÞÑàÕ ÔÞèêÛ Ò %s!"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are now successfully attached to the %s system.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÃáßÕèÝÞ ãáßï ÔÐ áÕ ßàØÚàÕßØè ÚêÜ %s áØáâÕÜÐâÐ.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:319
|
||
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
|
||
msgstr "ÃáßÕèÝÞ ãáßïåâÕ ÔÐ áÕ ßàØÚàÕßØâÕ ÚêÜ âÞ×Ø ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕà. "
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "¾âÝÞáÝÞ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
|
||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
|
||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
|
||
msgid "BOINC Manager"
|
||
msgstr "BOINC Manager"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "²ÕàáØï: "
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
|
||
"All Rights Reserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 2003-2006 ºÐÛØäÞàÝØÙáÚØï ÃÝØÒÕàáØâÕâ Ò ±êàÚÛØ.\n"
|
||
"²áØçÚØ ßàÐÒÐ ×ÐßÐ×ÕÝØ."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
|
||
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
|
||
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
|
||
msgstr "ÁÞäâãàÝÐ ßÛÐâäÞàÜÐ ×Ð àÐ×ßàÕÔÕÛÕÝÞ Ø×çØáÛÕÝØÕ, Ø×ßÞÛ×ÒÐÙÚØ ÚÞÜßîâêàÝØâÕ àÕáãàáØ ÝÐ ÔÞÑàÞÒÞÛæØ. "
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
|
||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
|
||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:133
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:111
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "¿ÞâàÕÑØâ. ØÜÕ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:122
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:253
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:309
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:122
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:344
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:364
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:141
|
||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:329
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:360
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&¾âÚÐ×"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114
|
||
msgid "Click here to disable displaying this message in the future."
|
||
msgstr "½ÐâØáÝØ âãÚ, ×Ð ÔÐ Ø×ÚÛîçØè ßÞÚÐ×ÒÐÝÕâÞ ÝÐ âÞÒÐ áêÞÑéÕÝØ ×Ð Ò ÑêÔÕéÕ. "
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:142
|
||
msgid "Language Selection:"
|
||
msgstr "¸×ÑÞà ÝÐ Õ×ØÚ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:149
|
||
msgid "What language should the manager display by default."
|
||
msgstr "ºÐÚêÒ Õ×ØÚ âàïÑÒÐ ÔÐ Ø×ßÞÛ×ÒÐ ÜÕÝÐÖÕàÐ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ?"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:153
|
||
msgid "Reminder Frequency:"
|
||
msgstr "ÇÕáâÞâÐ ÝÐ ÝÐßÞÜÝïÝØïâÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:159
|
||
msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
|
||
msgstr "ºÞÛÚÞ çÕáâÞ, Ò ÜØÝãâØ, ÜÕÝÐÖÕàÐ âàïÑÒÐ ÔÐ ÒØ ÝÐßÞÜÝï ×Ð Òê×ÜÞÖÝØ ÔÕÙÝÞáâØ Ø×ØáÚÒÐéØ Òàê×ÚÐ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ?"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:162
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "¾áÝÞÒÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:170
|
||
msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
|
||
msgstr "Dial-up Ø Virtual Private Network ÝÐáâàÞÙÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:184
|
||
msgid "&Set Default"
|
||
msgstr "¸&×ÑÕàÕ áâÞÙÝÞáâ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
|
||
msgid "&Clear Default"
|
||
msgstr "&¸×çØáâØ áâÞÙÝÞáâØâÕ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
|
||
msgid "Default Connection:"
|
||
msgstr "²àê×ÚÐ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:203
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "²àê×ÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:212
|
||
msgid "Connect via HTTP proxy server"
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÒÐÙ áÕ çàÕ× HTTP ßàÞÚáØ áêàÒêà"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:216
|
||
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
|
||
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ HTTP ßàÞÚáØ áêàÒêà"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:224
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:280
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "°ÔàÕá:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:288
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:338
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:358
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "¿Þàâ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:239
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:295
|
||
msgid "Leave these blank if not needed"
|
||
msgstr "¾áâÐÒØ âÕ×Ø ßÞÛÕâÐ ßàÐ×ÝØ ÐÚÞ ÝÕ áÐ ÝãÖÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:245
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:301
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:341
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:361
|
||
msgid "User Name:"
|
||
msgstr "¿ÞâàÕÑØâ. ØÜÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:260
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "HTTP ßàÞÚáØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:268
|
||
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÒÐÙ áÕ çàÕ× SOCKS ßàÞÚáØ áêàÒêà"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:272
|
||
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
|
||
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ SOCKS ßàÞÚáØ áêàÒêà"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:316
|
||
msgid "SOCKS Proxy"
|
||
msgstr "SOCKS ßàÞÚáØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:113
|
||
msgid "Host name:"
|
||
msgstr "¸ÜÕ ÝÐ åÞáâÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/hyperlink.cpp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Can't find web browser"
|
||
msgstr "%s - ½Õ ÜÞÖÕ ÔÐ áÕ ÝÐÜÕàØ ÑàÐã×êà"
|
||
|
||
#: clientgui/hyperlink.cpp:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s tried to display the web page\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
"but couldn't find a web browser.\n"
|
||
"To fix this, set the environment variable\n"
|
||
"BROWSER to the path of your web browser,\n"
|
||
"then restart the %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s áÕ ÞßØâÐ ÔÐ ßÞÚÐÖÕ ãÕÑ áâàÐÝØæÐâÐ\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
"ÝÞ ÝÕ ÜÞÖÐ ÔÐ ÝÐÜÕàØ ÑàÐã×êà.\n"
|
||
"·Ð ÔÐ áÕ ÞßàÐÒØ, ÝÐáâàÞÙ environment ßàÞÜÕÝÛØÒÐâÐ\n"
|
||
"BROWSER ÔÐ Õ ßêâïâ ÔÞ âÒÞï ÛîÑØÜ ãÕÑ ÑàÐã×êà,\n"
|
||
"áÛÕÔ âÞÒÐ àÕáâÐàâØàÐÙ %s."
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:33
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:71
|
||
msgid "Message boards"
|
||
msgstr "ÄÞàãÜØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:35
|
||
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
|
||
msgstr "¾ÑéãÒÐÙ á ÔàãÓØ ßÞâàÕÑØâÕÛØ ÒêÒ äÞàãÜØâÕ ÝÐ SETI@home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:37
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:123
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:141
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "&¿ÞÜÞé"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:39
|
||
msgid "Ask questions and report problems"
|
||
msgstr "·ÐÔÐÒÐÙ ÒêßàÞáØ Ø ÔÞÚÛÐÔÒÐÙ ßàÞÑÛÕÜØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:41
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:83
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:113
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:131
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "²ÐèØïâ ÐÚÐãÝâ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:43
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:89
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:115
|
||
msgid "View your account information and credit totals"
|
||
msgstr "²ØÖ ØÝäÞàÜÐæØï ×Ð âÒÞï ÐÚÐãÝâ Ø ÞÑéØï ÚàÕÔØâ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:45
|
||
msgid "Your preferences"
|
||
msgstr "²ÐèØâÕ ¿àÕäÕàÕÝæØØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:47
|
||
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
|
||
msgstr "²ØÖ Ø ßàÞÜÕÝØ âÒÞï SETI@home ßàÞäØÛ ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ Ø ßàÕäÕàÕÝæØØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:49
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:91
|
||
msgid "Your results"
|
||
msgstr "²ÐèØâÕ àÕ×ãÛâÐâØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:51
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:93
|
||
msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
|
||
msgstr "²ØÖ âÒÞØâÕ àÐÑÞâÐ Ø àÕ×ãÛâÐâØ Þâ ßÞáÛÕÔÝÐâÐ áÕÔÜØæÐ (Ø ßÞÒÕçÕ)"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:53
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:95
|
||
msgid "Your computers"
|
||
msgstr "²ÐèØâÕ ÚÞÜßîâàØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:55
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
|
||
msgstr "²ØÖ áßØáêÚ ÝÐ ÒáØçÚØ ÚÞÜßîâàØ, ÚÞØâÞ àÐÑÞâïâ ßÞ SETI@home "
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:57
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:99
|
||
msgid "Your team"
|
||
msgstr "²ÐèØïâ ÞâÑÞà"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:59
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:101
|
||
msgid "View information about your team"
|
||
msgstr "²ØÖ ØÝäÞàÜÐæØï ×Ð âÒÞï ÞâÑÞà"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:63
|
||
msgid "Common questions"
|
||
msgstr "ÇÕáâÞ ×ÐÔÐÒÐÝØ ÒêßàÞáØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:65
|
||
msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
|
||
msgstr "¿àÞçÕâØ áßØáêÚÐ á çÕáâÞ ×ÐÔÐÒÐÝØâÕ ÒêßàÞáØ (FAQ) ÞâÝÞáÝÞ Einstein@Home "
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:67
|
||
msgid "Screensaver info"
|
||
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØï ×Ð áÚàØÙÝáÕÙÒêàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:69
|
||
msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
|
||
msgstr "¿àÞçÕâØ ßÞÔàÞÑÝÞâÞ ÞßØáÐÝØÕ ÝÐ áÚàØÙÝáÕÙÒêàÐ ÝÐ Einstein@Home."
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:73
|
||
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
|
||
msgstr "¾ÑéãÒÐÙ á ÐÔÜØÝØ Ø ÔàãÓØ ßÞâàÕÑØâÕÛØ ÒêÒ äÞàãÜÐ ÝÐ Einstein@Home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:75
|
||
msgid "Einstein status"
|
||
msgstr "Einstein áâÐâãá"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:77
|
||
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
|
||
msgstr "ÂÕÚãéØï áâÐâãá ÝÐ Einstein@Home áêàÒêàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:79
|
||
msgid "Report problems"
|
||
msgstr "´ÞÚÛÐÔÒÐÐÙ ßàÞÑÛÕÜØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:81
|
||
msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
|
||
msgstr "»ØÝÚ ÚêÜ äÞàãÜÐ ÝÐ Einstein@Home ×Ð ßàÞÑÛÕÜØ Ø ÑêÓÞÒÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:85
|
||
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
|
||
msgstr "²ØÙ Ø ßàÞÜÕÝØ ßàÞäØÛÐ Ø ßàÕÔßÞçØâÐÝØïâÐ ÝÐ âÒÞï Einstein@Home ÐÚÐãÝâ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:87
|
||
msgid "Account summary"
|
||
msgstr "¾ÑéÐ ØÝäÞàÜÐæØï ×Ð ÐÚÐãÝâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:97
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
|
||
msgstr "²ØÖ áßØáêÚ áêá ÒáØçÚØ ÚÞÜßîâàØ, ÝÐ ÚÞØâÞ àÐÑÞâØè á Einstein@Home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:103
|
||
msgid "LIGO project"
|
||
msgstr "LIGO ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:105
|
||
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
|
||
msgstr "½ÐçÐÛÝÐâÐ áâàÐÝØæÐ ÝÐ Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:107
|
||
msgid "GEO-600 project"
|
||
msgstr "GEO-600 ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:109
|
||
msgid "The home page of the GEO-600 project"
|
||
msgstr "½ÐçÐÛÝÐâÐ áâàÐÝØæÐ ÝÐ GEO-600 ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:117
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:135
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "¾âÑÞà"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:119
|
||
msgid "Info about your Team"
|
||
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØï ×Ð âÒÞï ÞâÑÞà"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:125
|
||
msgid "Get help for climateprediction.net"
|
||
msgstr "¿ÞÜÞé ÞâÝÞáÝÞ climateprediction.net"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:127
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "½ÞàîÒØÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:129
|
||
msgid "climateprediction.net News"
|
||
msgstr "climateprediction.net ½ÞÒØÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:133
|
||
msgid "View your account information, credits, and trickles"
|
||
msgstr "²ØÖ ØÝäÞàÜÐæØï ×Ð âÒÞï ÐÚÐãÝâ, ÚàÕÔØâØ Ø trickles"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:137
|
||
msgid "Info about your team"
|
||
msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØï ×Ð âÕÞï ÞâÑÞà"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:143
|
||
msgid "Search for help in our help system"
|
||
msgstr "ÂêàáØ ßÞÜÞé Ò ÝÐèÐâÐ áØáâÕÜÐ ×Ð ßÞÜÞé"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:145
|
||
msgid "Global Statistics"
|
||
msgstr "³ÛÞÑÐÛÝØ áâÐâØáâØÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:147
|
||
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
|
||
msgstr "¾ÑéØ áâÐâØáâØÚØ ×Ð World Community Grid"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:149
|
||
msgid "My Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:151
|
||
msgid "Your statistics and settings"
|
||
msgstr "ÂÒÞØâÕ áâÐâØáâØÚØ Ø ÝÐáâàÞÙÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:153
|
||
msgid "Device Profiles"
|
||
msgstr "¿àÞäØÛØ ÝÐ ãáâàÞÙáâÒÞâÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:155
|
||
msgid "Update your device settings"
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒØ ÝÐáâàÞÙÚØâÕ ÝÐ ãáâàÞÙáâÒÞâÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:157
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:159
|
||
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
|
||
msgstr "½ÐãçØ ßÞÒÕçÕ ×Ð ßàÞÕÚâØâÕ ÝÐ World Community Grid. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainDocument.cpp:320
|
||
msgid "Retrieving system state; please wait..."
|
||
msgstr "¾ÑàÐÑÞâÒÐÜ áêáâÞïÝØÕâÞ ÝÐ áØáâÕÜÐâÐ; ÜÞÛï Ø×çÐÚÐÙâÕ..."
|
||
|
||
#: clientgui/MainDocument.cpp:329
|
||
msgid "Retrieving host information; please wait..."
|
||
msgstr "¾ÑàÐÑÞâÒÐÜ ØÝäÞàÜÐæØïâÐ ×Ð åÞáâÐ; ÜÞÛï Ø×çÐÚÐÙâÕ..."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:89
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÐÝ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:97
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "¿àÕÚêáÝÐâ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exit the %s"
|
||
msgstr "¸×ÛØ×Ð Þâ %s. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:354
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:456
|
||
msgid "Attach to &project"
|
||
msgstr "²ÛÕ× Ò ßàÞÕÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:355
|
||
msgid "Attach to a project"
|
||
msgstr "²ÛÕ× Ò ßàÞÕÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:359
|
||
msgid "&Account manager"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕà"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
|
||
msgid "Attach to an account manager"
|
||
msgstr "¿àØÚàÕßØ °ÚÐãÝâ ¼ÕÝÐÖÕà"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&Synchronize with %s"
|
||
msgstr "&ÁØÝåàÞÝØ×ØàÐÙ á %s"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get current settings from %s"
|
||
msgstr "²×ØÜÐ âÕÚãéØâÕ ÝÐáâàÞÙÚØ Þâ %s. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:383
|
||
msgid "&Run always"
|
||
msgstr "ÀÐÑÞâØ &ÒØÝÐÓØ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
|
||
msgid "Allow work regardless of preferences"
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÒÐ àÐÑÞâÐâÐ ÝÕ×ÐÒØáØÜÞ Þâ ßàÕÔßÞçØâÐÝØïâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:388
|
||
msgid "Run based on &preferences"
|
||
msgstr "ÀÐÑÞâØ ÝÐ ÑÐ×Ð ÝÐ &ßàÕÔßÞçØâÐÝØïâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:389
|
||
msgid "Allow work according to your preferences"
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÒÐ àÐÑÞâÐâÐ ÝÐ ÑÐ×Ð ÝÐ âÒÞØâÕ ßàÕÔßÞçØâÐÝØï. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:393
|
||
msgid "&Suspend"
|
||
msgstr "&²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâïÒÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:394
|
||
msgid "Stop work regardless of preferences"
|
||
msgstr "ÁßØàÐ àÐÑÞâÐâÐ ÝÕ×ÐÒØáØÜÞ Þâ ßàÕÔßÞçØâÐÝØïâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:401
|
||
msgid "&Network activity always available"
|
||
msgstr "&¼àÕÖÞÒÐ ÐÚâØÒÝÞáâ ÒØÝÐÓØ Òê×ÜÞÖÝÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:402
|
||
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÒÐ ¸ÝâÕàÝÕâ ÔÕÙÝÞáâØ ÝÕ×ÐÒØáØÜÞ Þâ ßàÕÔßÞçØâÐÝØïâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:406
|
||
msgid "Network activity based on &preferences"
|
||
msgstr "¼àÕÖÞÒÐâÐ ÐÚâØÒÝÞáâ ÝÐ ÑÐ×Ð ÝÐ &ßàÕÔßÞçØâÐÝØïâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:407
|
||
msgid "Allow network activity according to your preferences"
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÒÐ ØÝâÕàÝÕâ ÔÕÙÝÞáâØ ÝÐ ÑÐ×Ð ÝÐ âÒÞØâÕ ßàÕÔßÞçØâÐÝØï. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:411
|
||
msgid "&Network activity suspended"
|
||
msgstr "&¼àÕÖÞÒÐâÐ ÔÕÙÝÞáâ ÒàÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâÕÝÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:412
|
||
msgid "Stop BOINC network activity"
|
||
msgstr "ÁßØàÐ ¸ÝâÕàÝÕâ ÔÕÙÝÞáâØâÕ ÝÐ BOINC. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:419
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&¾ßæØØ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:420
|
||
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
|
||
msgstr "½ÐáâàÞÙÚÐ ÝÐ GUI ÞßæØØâÕ Ø ßàÞÚáØ ÝÐáâàÞÙÚØâÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connect to another computer running %s"
|
||
msgstr "ÁÒêàÖØ áÕ á ÔàãÓ ÚÞÜßîâêà, ÚÞÙâÞ ØÜÐ áâÐàâØàÐÝ %s. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:430
|
||
msgid "Select computer..."
|
||
msgstr "¸×ÑÕàØ ÚÞÜßîâêà..."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:435
|
||
msgid "Run CPU &benchmarks"
|
||
msgstr "¿ãáÝØ CPU &ÔØÐÓÝÞáâØÚÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:436
|
||
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
|
||
msgstr "ÁâÐàâØàÐ BOINC CPU ÔØÐÓÝÞáâØÚÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:440
|
||
msgid "Retry &communications"
|
||
msgstr "¾ßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ &ÚÞÜãÝØÚÐæØØâÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:441
|
||
msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
|
||
msgstr "´ÞÚÛÐÔÒÐ ÒáØçÚÐâÐ áÒêàèÕÝÐ àÐÑÞâÐ, Ò×ØÜÐ ßÞáÛÕÔÝØâÕ ÚàÕÔØâØ, Ò×ØÜÐ ßÞáÛÕÔÝØâÕ ßàÕÔßÞçØâàÐÝØï, Ø ßÞ Òê×ÜÞÙÝÞáâ áÒÐÛï ÝÞÒÐ àÐÑÞâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:446
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&Defect from %s"
|
||
msgstr "&¸×ÛÕ× Þâ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:452
|
||
msgid "Remove client from account manager control."
|
||
msgstr "¿àÕÜÐåÒÐ ÚÛØÕÝâÐ Þâ ÚÞÝâàÞÛÐ ÝÐ ÐÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:457
|
||
msgid "Attach to a project to begin processing work"
|
||
msgstr "²ÛÕ× Ò ßàÞÕÚâ, ×Ð ÔÐ ×ÐßÞçÝÕè ÔÐ ÞÑàÐÑÞâÒÐè àÐÑÞâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&%s\tF1"
|
||
msgstr "&%s\tF1"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show information about the %s"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ÒÐ ØÝäÞàÜÐæØï ×Ð %s."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s &website"
|
||
msgstr "%s &website"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show information about BOINC and %s"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ÒÐ ØÝäÞààÜÐæØï ×Ð BOINC Ø %s."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:512
|
||
msgid "Licensing and copyright information."
|
||
msgstr "»ØæÕÝ×ØÞÝÝÐ Ø copyright ØÝäÞàÜÐæØï."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:525
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&ÄÐÙÛ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:529
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&¸ÝáâàãÜÕÝâØ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:533
|
||
msgid "&Activity"
|
||
msgstr "&´ÕÙÝÞáâØ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:537
|
||
msgid "A&dvanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:541
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:356
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:363
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&¿ÞÜÞé"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1092
|
||
msgid ""
|
||
"This will shut down your tasks until it restarts automatically\n"
|
||
"following your user preferences. Close window to close the manager\n"
|
||
"without stopping the tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÂÞÒÐ éÕ ßàÕÚàÐâØ ÒáØçÚØ ×ÐÔÐçØ, ÔÞÚÐâÞ ÝÕ áÕ àÕáâÐàâØàÐâ\n"
|
||
"ÝÐ ÑÐ×Ð ÝÐ âÒÞØâÕ ßàÕÔßÞçØâÐÝØï. ·ÐâÒÞàØ ßàÞ×ÞàÕæÐ ×Ð ÔÐ ×ÐâÒÞàØè\n"
|
||
"ÜÕÝÐÖÕàÐ ÑÕ× ÔÐ áßØàÐè ×ÐÔÐçØâÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1097
|
||
msgid "Close Confirmation"
|
||
msgstr "·ÐâÒÞàØ ßÞâÒêàÖÔÕÝØÕâÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BOINC Manager - Detach from %s"
|
||
msgstr "BOINC Manager - ¸×ÛÕ× Þâ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you defect from %s,\n"
|
||
"you'll keep all your current projects,\n"
|
||
"but you'll have to manage projects manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to defect from %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÚÞ Ø×ÛÕ×Õè Þâ %s,\n"
|
||
"âØ éÕ ×ÐßÐ×Øè ÒáØçÚØ âÕÚãéØ ßàÞÕÚâØ,\n"
|
||
"ÝÞ éÕ âàïÑÒÐ ÔÐ ÓØ ÜÕÝÐÖØàÐè àêçÝÞ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ÁØÓãàÕÝ ÛØ áØ, çÕ ØáÚÐè ÔÐ Ø×ÛÕ×Õè Þâ %s?"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1284
|
||
msgid "Attaching to project..."
|
||
msgstr "²ÛØ×ÐÝÕ Ò ßàÞÕÚâ..."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1326
|
||
msgid "Retrying communications for project(s)..."
|
||
msgstr "¾ßØâÒÐÜ ÞâÝÞÒÞ ÚÞÜãÝØÚÐæØïâÐ á ßàÞÕÚâØâÕ..."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Language Selection"
|
||
msgstr "%s -¸×ÑÞà ÝÐ Õ×ØÚ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
|
||
msgstr "µ×ØÚêâ ßÞ ßÞÔàÐ×ÑØàÐÝÕ ÝÐ %sÑÕèÕ ßàÞÜÕÝÕÝ, ×Ð ÔÐ ÒÛÕ×Õ Ò áØÛÐ ßàÞÜïÝÐâÐ âàïÑÒÐ ÔÐ àÕáâÐàâØàÐè %s."
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1811
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - (%s)"
|
||
msgstr "%s - (%s)"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s"
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÒÐÝÕ ÚêÜ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected to %s"
|
||
msgstr "ÁÒêà×ÐÝ ÚêÜ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connection Error"
|
||
msgstr "%s - ³àÕèÚÐ ßàØ Òàê×ÚÐâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1987
|
||
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
|
||
msgstr "¿ÐàÞÛÐâÐ, ÚÞïâÞ ÒêÒÕÔÞåâÕ Õ ÓàÕèÝÐ, ÜÞÛï ÞßØâÐÙâÕ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connection Failed"
|
||
msgstr "%s - ²àê×ÚÐâÐ ßàÞÒÐÛÕÝÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2013
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
|
||
"Would you like to try to connect again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sÝÕ ÜÞÖÐ ÔÐ áÕ áÒêàÖÕ ÚêÜ %s ÚÛØÕÝâ.\n"
|
||
"¸×ÚÐè ÛØ ÔÐ ÞßØâÐè ÞâÝÞÒÞ?"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connection Status"
|
||
msgstr "%s - ÁâÐâãá ÝÐ Òàê×ÚÐâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/MainFrame.cpp:2051
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
|
||
"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
|
||
"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Ò ÜÞÜÕÝâÐ ÝÕ Õ áÒêà×ÐÝ ÚêÜ %s ÚÛØÕÝâ.\n"
|
||
"¼ÞÛï Ø×ßÞÛ×ÒÐÙ 'ÄÐÙÛ\\¸×ÑÕàØ ºÞÜßîâêàr...' ÜÕÝî ÞßæØïâÐ, ×Ð ÔÐ\n"
|
||
"áÕ áÒêà×Õè ÚêÜ %s client.\n"
|
||
"·Ð ÔÐ áÕ áÒêà×Õè ÚêÜ ÛÞÚÐÛÝØï ÚÞÜßîâêà Ø×ßÞÛ×ÒÐÙ 'localhost' ØÜÕ ÝÐ åÞáâÐ."
|
||
|
||
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174
|
||
msgid "No Internet connection"
|
||
msgstr "½ïÜÐ Òàê×ÚÐ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:177
|
||
msgid "Please connect to the Internet and try again."
|
||
msgstr "¼ÞÛï áÒêàÖØ áÕ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ Ø ÞßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:176
|
||
msgid "Project not found"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâÐ ÝÕ Õ ÝÐÜÕàÕÝ"
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:179
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the URL and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL-âÞ, ÚÞÕâÞ ÒêÒÕÔÕ, ÝÕ Õ ÝÐ BOINC-ÑÐ×ØàÐÝ ßàÞÕÚâ\n"
|
||
"\n"
|
||
"¼ÞÛï ßàÞÒÕàØ URL-âÞ Ø ÞßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
|
||
msgid "Account manager not found"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ ÝÕ Õ ÝÐÜÕàÕÝ. "
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
|
||
"manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the URL and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL-âÞ, ÚÞÕâÞ ÒêÒÕÔÕ, ÝÕ Õ ÝÐ BOINC-ÑÐ×ØàÐÝ ÐÚÐãÝâ\n"
|
||
"ÜÕÝÐÖÕà\n"
|
||
"\n"
|
||
"¼ÞÛï ßàÞÒÕàØ URL-âÞ Ø ÞßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:176
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâÐ ÝÕ Õ ÝÐÜÕàÕÝ"
|
||
|
||
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:180
|
||
msgid "Check the username and password, and try again."
|
||
msgstr "¿àÞÒÕàÕâÕ ßÞâàÕÑØâÕÛáÞâÞ ØÜÕ Ø ßÐàÞÛÐ Ø ÞßØâÐÙâÕ ÞâÝÞÒÞ."
|
||
|
||
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184
|
||
msgid "Check the email address and password, and try again."
|
||
msgstr "¿àÞÒÕàÕâÕ email-Ð Ø ßÐàÞÛÐ Ø ÞßØâÐÙâÕ ÞâÝÞÒÞ."
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:223
|
||
msgid "Project URL"
|
||
msgstr "URL ÝÐ ¿àÞÕÚâÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226
|
||
msgid "Enter the URL of the project's web site."
|
||
msgstr "½ÐßØèÕâÕ URL-âÞ ÝÐ ãÕÑ áÐÙâÐ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:232
|
||
msgid "Project &URL:"
|
||
msgstr "URL ÝÐ ¿àÞÕÚâÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:235
|
||
msgid "For a list of BOINC-based projects go to:"
|
||
msgstr "·Ð áßØáêÚ ÝÐ BOINC-ÑÐ×ØàÐÝØ ßàÞÕÚâØ ÞâØÔÕâÕ ÝÐ:"
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:318
|
||
#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327
|
||
msgid ""
|
||
"Communicating with project\n"
|
||
"Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÒêà×ÒÐÜ áÕ ÚêÜ ßàÞÕÚâÐ \n"
|
||
"¼ÞÛï Ø×çÐÚÐÙ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:468
|
||
msgid ""
|
||
"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
|
||
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"½ãÖÝØâÕ äÐÙÛ(ÞÒÕ) ×Ð ÜÐÓìÞáÝØÚÐ ÛØßáÒÐâ Þâ Ø×ÑàÐÝØï áêàÒêà. \n"
|
||
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:190
|
||
msgid "Network communication failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ Òàê×ÚÐâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:193
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
|
||
"reasons are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) Personal firewall software is blocking BOINC. You must\n"
|
||
"configure your personal firewall to let BOINC communicate\n"
|
||
"on port 80. Once this is fixed, click Back to try again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You are using a proxy server and BOINC needs to know\n"
|
||
"about it."
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC ÕÝ ãáßï ÔÐ áÕ áÒêàÖÕ á ¸ÝâÕàÝÕâ. ½ÐÙ-çÕáâØâÕ ßàØçØÝØ\n"
|
||
"×Ð âÞÒÐ áÐ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1)»ØçÝÐâÐ âØ ×ÐéØâÝÐ áâÕÝÐ ÑÛÞÚØàÐ BOINC. ÂØ âàïÑÒÐ ÔÐ\n"
|
||
"ÝÐáâàÞØè ÛØ4ÝÐâÐ âØ ×ÐéØâÝÐ áâÕÝÐ ÔÐ ßÞ×ÒÞÛïÒÐ ÝÐ BOINC \n"
|
||
"ÔÐ ÚÞÜãÝØÚØàÐ ÝÐ ßÞàâ 80. ºÞÓÐâÞ âÞÒÐ Õ ÝÐßàÐÒÕÝÞ, ÝÐâØáÝØ\n"
|
||
"½Ð×ÐÔ Ø ÞßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ. \n"
|
||
"\n"
|
||
"2)¸×ßÞÛÒÐè ßàÞÚáØ áêàÒêà Ø BOINC âàïÑÒÐ ÔÐ ×ÝÐÕ ×Ð ÝÕÓÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:204
|
||
msgid "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
|
||
msgstr "½ÐâØ×ÝÕâÕ ½ÐßàÕÔ, ×Ð ÔÐ ÚÞÝäØÓãàØàÐâÕ ßàÞÚáØ ÝÐáâàÞÙÚØâÕ ÝÐ BOINC. "
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:329
|
||
msgid "Proxy configuration"
|
||
msgstr "¿àÞÚáØ ½ÐáâàÞÙÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:332
|
||
msgid "HTTP proxy"
|
||
msgstr "HTTP ßàÞÚáØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:335
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:355
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "ÁêàÒêà: "
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:348
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "°ÒâÞÜÐâØçÝÞ ×ÐáØçÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:352
|
||
msgid "SOCKS proxy"
|
||
msgstr "SOCKS ßàÞÚáØ"
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:178
|
||
msgid "Project temporarily unavailable"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâÐ ÒàÕÜÕÝÝÞ ÝÕÔÞáâêßÕÝ"
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:181
|
||
msgid ""
|
||
"The project is temporarily unavailable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿àÞÕÚâÐ Õ ÒàÕÜÕÝÝÞ ÝÕÔÞáâêßÕÝ. \n"
|
||
"\n"
|
||
"¼ÞÛï ÞßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:185
|
||
msgid "Account manager temporarily unavailable"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ Õ ÒàÕÜÕÝÝÞ ÝÕÔÞáâêßÕÝ."
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"The account manager is temporarily unavailable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"°ÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕàÐ Õ ÒàÕÜÕÝÝÞ ÝÕÔÞáâêßÕÝ. \n"
|
||
"\n"
|
||
"¼ÞÛï ÞßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69
|
||
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:78
|
||
msgid "Please specify an account key to continue."
|
||
msgstr "¼ÞÛï ßÞáÞçÕâÕ ÚÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ, ×Ð ÔÐ ßàÞÔêÛÖØâÕ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72
|
||
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
|
||
msgstr "½ÕÒÐÛØÔÕÝ ÚÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ; ÜÞÛï ÒêÒÕÔÕâÕ ÒÐÛØÔÕÝ ÚÛîç ÝÐ ÐÚÐãÝâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83
|
||
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:92
|
||
msgid "Validation conflict"
|
||
msgstr "²ÐÛØÔÐæØÞÝÕÝ ÚÞÝäÛØÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81
|
||
msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
|
||
msgstr "½ÕÒÐÛØÔÕÝ email ÐÔàÕá; ¼ÞÛï ÒêÒÕÔÕâÕ ÒÐÛØÔÕÝ email ÐÔàÕá"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
|
||
msgid "Missing URL"
|
||
msgstr "»ØßáÒÐéÞ URL"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify a URL.\n"
|
||
"For example:\n"
|
||
"http://www.example.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÞÛï ßÞáÞçÕâÕ URL. \n"
|
||
"½ÐßàØÜÕà:\n"
|
||
"http://www.example.com/"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "½ÕÒÐÛØÔÝÞ URL"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify a valid URL.\n"
|
||
"For example:\n"
|
||
"http://boincproject.example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"¼ÞÛï ÒêÒÕÔÕâÕ ÒÐÛØÔÝÞ URL.\n"
|
||
"½ÐßàØÜÕà:\n"
|
||
"http://boincproject.example.com"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
|
||
msgstr "'%s' ÝÕ áêÔêàÖÐ ÒÐÛØÔÝÞ ØÜÕ ÝÐ åÞáâÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not contain a valid path."
|
||
msgstr "'%s' ÝÕ áêÔêàÖÐ ÒÐÛØÔÕÝ ßêâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:100
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "&ºÞÜÐÝÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
|
||
msgid "Copy all messages"
|
||
msgstr "ºÞßØàÐÙ ÒáØçÚØ áêÞÑéÕÝØï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
|
||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||
msgstr "ºÞßØàÐ ÒáØçÚØ áêÞÑéÕÝØï Ò clipboard."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
|
||
msgid "Copy selected messages"
|
||
msgstr "ºÞßØàÐÙ Ø×ÑàÐÝØâÕ áêÞÑéÕÝØï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
|
||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||
msgstr "ºÞßØàÐ Ø×ÑàÐÝØâÕ áêÞÑéÕÝØï Ò clipboard. ¼ÞÖÕ ÔÐ Ø×ÑÕàÕâÕ ÝïÚÞÚÞ áêÞÑéÕÝØï ÚÐâÞ ×ÐÔêàÖØâÕ ÚÛÐÒØèÐ Shift ØÛØ Ctrl, ÔÞÚÐâÞ ÚÛØÚÐâÕ ÝÐ áêÞÑéÕÝØïâÐ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:130
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "²àÕÜÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "ÁêÞÑéÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "ÁêÞÑéÕÝØï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
|
||
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
|
||
msgstr "ºÞßØàÐÝÕ ÝÐ ÒáØçÚØ áêÞÑéÕÝØï Ò clipboard..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
|
||
msgid "Aborting transfer..."
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ âàÐÝáäÕàÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:106
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒØ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:107
|
||
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
|
||
msgstr "´ÞÚÛÐÔÒÐ ÒáØçÚØ ßàØÚÛîçØÛØ ×ÐÔÐçØ, ÞÑÝÞÒïÒÐ ÚàÕÔØâØâÕ, ßàÕäÕàÕÝæØØâÕ Ø Õ Òê×ÜÞÖÝÞ ÔÐ Ò×ÕÜÕ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâïÒÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:115
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
|
||
msgid "Suspend tasks for this project."
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâïÒÐ ×ÐÔÐçØâÕ ßÞ âÞ×Ø ßàÞÕÚâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:121
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:576
|
||
msgid "No new tasks"
|
||
msgstr "±Õ× ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:122
|
||
msgid "Don't get new tasks for this project."
|
||
msgstr "½Õ Ò×ØÜÐÙ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ ×Ð âÞ×Ø ßàÞÕÚâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:128
|
||
msgid "Reset project"
|
||
msgstr "ÀÕáâÐàâØàÐÙ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:129
|
||
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks."
|
||
msgstr "¸×âàØÒÐ ÒáØçÚØ äÐÙÛÞÒÕ ÐáÞæØØàÐÝØ á âÞ×Ø ßàÞÕÚâ, Ø Ò×ØÜÐ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ. ¼ÞÖÕè ßêàÒÞ ÔÐ ÞÑÝÞÒØè ßàÞÕÚâÐ, ×Ð ÔÐ ÔÞÚÛÐÔÒÐè ×ÐÒêàèÕÝØâÕ ×ÐÔÐçØ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:138
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "¸×ÛÕ× Þâ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:139
|
||
msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
|
||
msgstr "¸×ÛØ×Ð Þâ âÞ×Ø ßàÞÕÚâ. ·ÐÔÐçØâÕ, ßÞ ÚÞØâÞ áÕ àÐÑÞâØ, éÕ ÑêÔÐâ ×ÐÓãÑÕÝØ Ø×ßÞÛ×ÒÐÙ \"¾ÑÝÞÒØ\", ×Ð ÔÐ ÔÞÚÛÐÔÒÐè ÒáØçÚØ ×ÐÒêàèÕÝØ ×ÐÔÐçØ)."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:153
|
||
msgid "Work done"
|
||
msgstr "ÁÒêàèÕÝÐ àÐÑÞâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:154
|
||
msgid "Avg. work done"
|
||
msgstr "Áà. áÒêàèÕÝÐ àÐÑÞâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:155
|
||
msgid "Resource share"
|
||
msgstr "´ïÛ àÕáãàáØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:156
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ÁâÐãá"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:192
|
||
msgid "Updating project..."
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:220
|
||
msgid "Resuming project..."
|
||
msgstr "¿ÞÔÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:224
|
||
msgid "Suspending project..."
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâïÒÐÝÕ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:252
|
||
msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
|
||
msgstr "ºÐ×ÒÐÜ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ ÔÐ ßÞ×ÒÞÛØ Ò×ØÜÐÝÕâÞ ÝÐ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:256
|
||
msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
|
||
msgstr "ºÐ×ÒÐÜ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ ÔÐ ÝÕ Ò×ØÜÐ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:287
|
||
msgid "Resetting project..."
|
||
msgstr "ÀÕáâÐâàâØàÐÝÕ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
|
||
msgstr "ÁØÓãàÝØ ÛØ áâÕ, çÕ ØáÚÐâÕ ÔÐ àÕáâÐàâØàÐâÕ ßàÞÕÚâÐ '%s'?"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:299
|
||
msgid "Reset Project"
|
||
msgstr "ÀÕáâÐàâØàÐÙ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:334
|
||
msgid "Detaching from project..."
|
||
msgstr "¸×ÛØ×ÐÝÕ Þâ ßàÞÕÚâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
|
||
msgstr "ÁØÓãàÝØ ÛØ áâÕ, çÕ ØáÚÐâÕ ÔÐ Ø×ÛÕ×ÕâÕ Þâ ßàÞÕÚâÐ '%s'?"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:346
|
||
msgid "Detach from Project"
|
||
msgstr "¸×ÛÕ× Þâ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
|
||
msgid "Launching browser..."
|
||
msgstr "ÁâÐàâØàÐÝÕ ÝÐ ÑàÐã×êàÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "¿ÞÔÝÞÒïÒÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
|
||
msgid "Resume tasks for this project."
|
||
msgstr "¿ÞÔÝÞÒïÒÐ àÐÑÞâØâÕ ßÞ âÞ×Ø ßàÞÕÚâ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:572
|
||
msgid "Allow new tasks"
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛØ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:572
|
||
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
|
||
msgstr "¿Þ×ÒÞÛïÒÐ Ò×ØÜÐÝÕâÞ ÝÐ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ ×Ð âÞ×Ø ßàÞÕÚâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:576
|
||
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
|
||
msgstr "½Õ Ò×ØÜÐÙ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ ×Ð âÞ×Ø ßàÞÕÚâ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
|
||
msgid "Suspended by user"
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒÕÝÞ Þâ ßÞâàÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:681
|
||
msgid "Won't get new tasks"
|
||
msgstr "½ïÜÐ ÔÐ Ò×ØÜÐ ÝÞÒØ ×ÐÔÐçØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:684
|
||
msgid "Scheduler request pending"
|
||
msgstr "·ÐïÒÚÐ ÚêÜ scheduler-Ð áÕ ÞçÐÚÒÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:690
|
||
msgid "Communication deferred "
|
||
msgstr "²àê×ÚÐâÐ ÞâÛÞÖÕÝÐ ×Ð "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:77
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "´ØáÚÞÒÞ ßàÞáâàÐÝáâÒÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:90
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "´ØáÚ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:44
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:62
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:737
|
||
msgid "User Total"
|
||
msgstr "¾Ñé ÚàÕÔØâ ÝÐ ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:641
|
||
msgid "Show user total"
|
||
msgstr "¾Ñé ÚàÕÔØâ ÝÐ ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:648
|
||
msgid "Show user average"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÕÝ ÚàÕÔØâ ÝÐ ßÞâàÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:655
|
||
msgid "Show host total"
|
||
msgstr "¾Ñé ÚàÕÔØâ ÝÐ åÞáâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:662
|
||
msgid "Show host average"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÕÝ ÚàÕÔØâ ÝÐ åÞáâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:672
|
||
msgid "< &Previous project"
|
||
msgstr "< &¿àÕÔåÞÔÕÝ ßàÞÕÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:678
|
||
msgid "&Next project >"
|
||
msgstr "&ÁÛÕÔÒÐé ßàÞÕÚâ >"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:684
|
||
msgid "Mode view"
|
||
msgstr "²ØÔ Ø×ÓÛÕÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:687
|
||
msgid "All projects"
|
||
msgstr "²áØçÚØ ßàÞÕÚâØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:694
|
||
msgid "One project"
|
||
msgstr "µÔØÝ ßàÞÕÚâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:701
|
||
msgid "All projects(sum)"
|
||
msgstr "²áØçÚØ ßàÞÕÚâØ(áãÜÐ)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:719
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "ÁâÐâØáâØÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:736
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:755
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:774
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:794
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:813
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:833
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:853
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:873
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:891
|
||
msgid "Updating charts..."
|
||
msgstr "¾ÑÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ ÓàÐäØÚØâÕ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:756
|
||
msgid "User Average"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÕÝ ÚàÕÔØâ ÝÐ ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:775
|
||
msgid "Host Total"
|
||
msgstr "¾Ñé ÚàÕÔØâ ÝÐ åÞáâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:795
|
||
msgid "Host Average"
|
||
msgstr "ÁàÕÔÕÝ ÚàÕÔØâ ÝÐ åÞáâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
|
||
msgid "Retry Now"
|
||
msgstr "¾ßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ áÕÓÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:97
|
||
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
|
||
msgstr "½ÐâØáÝÕâÕ \"¾ßØâÐÙ ÞâÝÞÒÞ áÕÓÐ\", ×Ð ÔÐ âàÐÝáäÕàØàÐâÕ äÐÙÛÐ áÕÓÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
|
||
msgid "Abort Transfer"
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒØ âàÐÝáäÕàÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:104
|
||
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
|
||
msgstr "½ÐâØáÝÕâÕ \"¿àÕãáâÐÝÞÒØ âàÐÝáäÕàÐ\", ×Ð ÔÐ Ø×âàØÕâÕ äÐÙÛÐ Þâ áßØáêÚÐ ×Ð áÒÐÛïÝÕ. ¿Þ âÞ×Ø ÝÐçØÝ ÝïÜÐ ÔÐ ßÞÛãçØâÕ ÚàÕÔØâØ ×Ð âÞ×Ø àÕ×ãÛâÐâ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ÄÐÙÛ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "¿àÞÓàÕá"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ÀÐ×ÜÕà"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
|
||
msgid "Elapsed Time"
|
||
msgstr "¸×ÜØÝÐÛÞ ÒàÕÜÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "ÁÚÞàÞáâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:134
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr "ÂàÐÝáäÕàØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:157
|
||
msgid "Retrying transfer now..."
|
||
msgstr "¾ßØâÒÐÜ ÞâÝÞÒÞ áÕÓÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
|
||
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
|
||
"will not receive credit for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁØÓãàÕÝ ÛØ áØ, çÕ ØáÚÐè ÔÐ ßàÕÚàÐâØè âÞ×Ø âàÐÝáäÕà '%s'?\n"
|
||
"²½¸¼°½¸µ: ¿àÕÚàÐâïÒÐÝÕâÞ ÝÐ âàÐÝáäÕàÐ éÕ ÝÐßàÐÒØ\n"
|
||
"ÝÕÒÐÛØÔÝÐ ×ÐÔÐçÐâÐ Ø âØ ÝïÜÐ ÔÐ ßÞÛãçØè ÚàÕÔØâØ ×Ð ÝÕï."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:196
|
||
msgid "Abort File Transfer"
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒïÒÐ âàÐÝáäÕàÐ ÝÐ äÐÙÛÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:525
|
||
msgid "Retry in "
|
||
msgstr "½ÞÒ ÞßØâ áÛÕÔ "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "ÁÒÐÛïÝÕâÞ ÝÕãáßÕèÝÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
|
||
msgid "Upload failed"
|
||
msgstr "¸×ßàÐéÐÝÕâÞ ÝÕãáßÕèÝÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:532
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:545
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâÕÝÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "¸×ßàÐéÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "ÁÒÐÛïÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
|
||
msgid "Upload pending"
|
||
msgstr "¾çÐÚÒÐ ÚÐçÒÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
|
||
msgid "Download pending"
|
||
msgstr "¾çÐÚÒÐ áÒÐÛïÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
|
||
msgid "Show graphics"
|
||
msgstr "¿ÞÚÐÖØ ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
|
||
msgid "Show application graphics in a window."
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ÒÐ ÓàÐäØÚØâÕ Ò ßàÞ×ÞàÕæ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
|
||
msgid "Suspend work for this result."
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕãáâÐÝÞÒïÒÐ àÐÑÞâÐâÐ ßÞ âÞ×Ø àÕ×ãÛâÐâ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:118
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:119
|
||
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
|
||
msgstr "¸×ÞáâÐÒï àÐÑÞâÐâÐ ßÞ àÕ×ãÛâÐâÐ. ½ïÜÐ ÔÐ ßÞÛãçØâÕ ÚàÕÔØâ ×Ð ÝÕÓÞ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "¿àØÛÞÖÕÝØÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:132
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "¸ÜÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
|
||
msgid "CPU time"
|
||
msgstr "CPU ÒàÕÜÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
|
||
msgid "To completion"
|
||
msgstr "¾áâÐÒÐâ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
|
||
msgid "Report deadline"
|
||
msgstr "ÁàÞÚ ×Ð ´ÞÚÛÐÔÒÐÝÕ "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:150
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "·ÐÔÐçØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:175
|
||
msgid "Resuming task..."
|
||
msgstr "¿ÞÔÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ ×ÐÔÐçÐâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:179
|
||
msgid "Suspending task..."
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâïÒÐÝÕ ÝÐ ×ÐÔÐçÐâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:205
|
||
msgid "Showing graphics for task..."
|
||
msgstr "¿ÞÚÐ×ÒÐÝÕ ÝÐ ÓàÐäØÚØ ×Ð ×ÐÔÐçÐâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:212
|
||
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
|
||
msgstr "ÁØÓãàÝØ ÛØ áâÕ çÕ ØáÚÐâÕ ÔÐ ßÞÚÐ×ÒÐâÕ ÓàÐäØÚØ ÝÐ ÞâÔÐÛÕçÕÝÐ ÜÐèØÝÐ?"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
|
||
msgid "Aborting result..."
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒïÒÐÝÕ ÝÐ àÕ×ãÛâÐâÐ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
|
||
"(Progress: %s, Status: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁØÓãàÝØ ÛØ áâÕ, çÕ ØáÚÐâÕ ÔÐ ßàÕãáâÐÝÞÒØè âÐ×Ø ×ÐÔÐçÐ '%s'?\n"
|
||
"(¿àÞÓàÕá: %s, ÁâÐâãá: %s)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
|
||
msgid "Abort task"
|
||
msgstr "¿àÕÚàÐâØ ×ÐÔÐçÐâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
|
||
msgid "Resume work for this task."
|
||
msgstr "¿ÞÔÝÞÒïÒÐ àÐÑÞâÐâÐ ßÞ âÐ×Ø ×ÐÔÐçÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
|
||
msgid "Suspend work for this task."
|
||
msgstr "²àÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâïÒÐ àÐÑÞâÐâÐ ßÞ âÐ×Ø ×ÐÔÐçÐ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
|
||
msgid "Hide graphics"
|
||
msgstr "ÁÚàØÙ ÓàÐäØÚØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
|
||
msgid "Hide application graphics window."
|
||
msgstr "ÁÚàØÒÐ ßàÞ×ÞàÕæÐ á ÓàÐäØÚØâÕ ÝÐ ßàØÛÞÖÕÝØÕâÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "½ÞÒÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr "¿àÕãáâÐÝÞÒÕÝÞ Þâ ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
|
||
msgid "Project suspended by user"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâêâ ßàÕãáâÐÝÞÒÕÝ Þâ ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
|
||
msgid "Activities suspended"
|
||
msgstr "´ÕÙÝÞáâØâÕ ÒàÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâÕÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "ÀÐÑÞâØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
|
||
msgid "Preempted"
|
||
msgstr "¸×çØáÛÕÝØïâÐ ÞâÛÞÖÕÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
|
||
msgid "Ready to run"
|
||
msgstr "³ÞâÞÒÞ ×Ð àÐÑÞâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
|
||
msgid "Computation error"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ Ø×çØáÛÕÝØïâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
|
||
msgid "Acknowledged"
|
||
msgstr "¿ÞâÒêàÔÕÝÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
|
||
msgid "Ready to report"
|
||
msgstr "³ÞâÞÒÞ ×Ð ÔÞÚÛÐÔÒÐÝÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid state '%d'"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ: ½ÕÒÐÛØÔÝÞ áêáâÞïÝØÕ '%d'"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
|
||
msgid "Activities suspended by user"
|
||
msgstr "´ÕÙÝÞáâØâÕ ÒàÕÜÕÝÝÞ ßàÕÚàÐâÕÝØ Þâ ßÞâàÕÑØâÕÛï"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:307
|
||
msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
|
||
msgstr "ÁÕÓÐ éÕ âÕ ßàÕÒÕÔÕÜ ßàÕ× ßàÞæÕáÐ ÝÐ ÔÞÑÐÒïÝÕ ÝÐ ÝÞÒ ßàÞÕÚâ. "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We'll now remove this computer from %s. You will\n"
|
||
"be responsible for managing the BOINC client software from\n"
|
||
"now on."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÕÓÐ éÕ ßàÕÜÐåÝÕÜ âÞ×Ø ÚÞÜßîâêà Þâ %s. ÂØ éÕ áØ\n"
|
||
"ÞâÓÞÒÞàÕÝ Þâ áÕÓÐ ÝÐâÐâêÚ ×Ð ÜÕÝÐÖØàÐÝÕâÞ ÝÐ \n"
|
||
"BOINC ÚÛØÕÝâáÚØï áÞäâãÕà. "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:328
|
||
msgid "Account manager"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâ ÜÕÝÐÖÕà"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:331
|
||
msgid ""
|
||
"We'll now guide you through the process of adding an account\n"
|
||
"manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"ÁÕÓÐ éÕ âÕ ßàÕÒÕÔÕÜ ßàÕ× ßàÞæÕáêâ ÝÐ ÔÞÑÐÒïÝÕ ÝÐ ÐÚÐãÝâ\n"
|
||
"ÜÕÝÐÖÕà. "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:340
|
||
msgid "Debug Flags"
|
||
msgstr "Debug Flags"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:343
|
||
msgid "Project Properties Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ½ÐáâàÞÙÚØâÕ ÝÐ ¿àÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
|
||
msgid "Project Comm Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áÒêà×ÒÐÝÕâÞ á ¿àÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:349
|
||
msgid "Project Properties URL Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ÝÐ URL-âÞ ×Ð ½ÐáâàÞÙÚØ ÝÐ ¿àÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:352
|
||
msgid "Account Creation Disabled"
|
||
msgstr "Áê×ÔÐÒÐÝÕâÞ ÝÐ ÐÚÐãÝâØ ÒàÕÜÕÝÝÞ ßàÕãáâÐÝÞÒÕÝÞ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:355
|
||
msgid "Client Account Creation Disabled"
|
||
msgstr "Áê×ÔÐÒÐÝÕâÞ ÝÐ ÐÚÐãÝâØ Õ ßàÕãáâÐÝÞÒÕÝÞ. "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:358
|
||
msgid "Account Already Exists"
|
||
msgstr "°ÚÐãÝâÐ ÒÕçÕ áêéÕáâÒãÒÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:361
|
||
msgid "Project Already Attached"
|
||
msgstr "¿àÞÕÚâÐ ÒÕçÕ Õ ÔÞÑÐÒÕÝ. "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:364
|
||
msgid "Project Attach Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ÔÞÑÐÒïÝÕâÞ ÝÐ ßàÞÕÚâÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:367
|
||
msgid "Google Comm Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áÒêà×ÒÐÝÕâÞ á Google "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:370
|
||
msgid "Yahoo Comm Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ áÒêà×ÒÐÝÕâÞ á Yahoo "
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:373
|
||
msgid "Net Detection Failure"
|
||
msgstr "³àÕèÚÐ ßàØ ãáâÐÝÞÒïÒÐÝÕâÞ ÝÐ Òàê×ÚÐ ÚêÜ ¸ÝâÕàÝÕâ"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:378
|
||
msgid "To continue, click Next."
|
||
msgstr "·Ð ÔÐ ßàÞÔêÛÖØâÕ, ÝÐâØáÝÕâÕ ½ÐâÐêÚ. "
|
||
|
||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:435
|
||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:446
|
||
msgid "Do you really want to cancel?"
|
||
msgstr "ÁêÓãàÝØ ÛØ áâÕ çÕ ØáÚÐâÕ ÔÐ áÕ ÞâÚÐÖÕâÕ?"
|
||
|
||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436
|
||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:447
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "²êßàÞá"
|
||
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:359
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:551
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "½Ð&ßàÕÔ >"
|
||
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:365
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< ½Ð&×ÐÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:549
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&¿àÞÚÛîçØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.h:52
|
||
msgid "About BOINC Manager"
|
||
msgstr "&¾âÝÞáÝÞ BOINC Manager-Ð..."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgDialupCredentials.h:49
|
||
msgid "BOINC Manager - Dialup Logon"
|
||
msgstr "BOINC Manager - Dialup Òàê×ÚÐ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.h:49
|
||
msgid "BOINC Manager - Options"
|
||
msgstr "BOINC Manager - ¾ßæØØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.h:49
|
||
msgid "BOINC Manager - Select Computer"
|
||
msgstr "BOINC Manager - ¸×ÑÕàØ ºÞÜßîâêà"
|
||
|