boinc/locale/ru/BOINC-Web.po

1031 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 20:20+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mifistor_x@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
# The name of this language in this language
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "English"
# The name of this language in an international language (English)
# The name of this language in an international language (English)
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "English"
########################################
# poll-related stuff
########################################
# poll-related stuff
########################################
# for user survey
#, fuzzy
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC user survey"
# Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>.
#, fuzzy
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
# Do you run BOINC?
#, fuzzy
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Do you run BOINC?"
# Your participation
#, fuzzy
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Your participation"
# Your computers
#, fuzzy
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Your computers"
# You
#, fuzzy
msgid "POLL_YOU"
msgstr "You"
# Nationality
#, fuzzy
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nationality"
# Comments
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Comments"
# Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
# Other:
#, fuzzy
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Other:"
# [check all that apply]
#, fuzzy
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[check all that apply]"
# When done click:
#, fuzzy
msgid "POLL_DONE"
msgstr "When done click:"
# Yes - I have been running BOINC on my computer for...
#, fuzzy
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
# less than a week
#, fuzzy
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "less than a week"
# less than a month
#, fuzzy
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "less than a month"
# less than a year
#, fuzzy
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "less than a year"
# more than a year
#, fuzzy
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "more than a year"
# No - I was running BOINC, but stopped because...
#, fuzzy
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
# I lost interest
#, fuzzy
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "I lost interest"
# it was too complicated
#, fuzzy
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "it was too complicated"
# I stopped it and forgot to start again
#, fuzzy
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "I stopped it and forgot to start again"
# it caused problems on my computer
#, fuzzy
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "it caused problems on my computer"
# it used too much electricity
#, fuzzy
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "it used too much electricity"
# I switched to a non-BOINC computing project
#, fuzzy
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
# No - I tried running BOINC, but...
#, fuzzy
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
# the software didn't install correctly
#, fuzzy
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "the software didn't install correctly"
# I couldn't figure out how to use the software
#, fuzzy
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
# I had network communication problems
#, fuzzy
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "I had network communication problems"
# I couldn't attach to a project
#, fuzzy
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "I couldn't attach to a project"
# I attached to a project, but never got any work
#, fuzzy
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "I attached to a project, but never got any work"
# No - I never tried running BOINC, because...
#, fuzzy
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
# I was concerned about security
#, fuzzy
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "I was concerned about security"
# I wasn't interested in any of the projects
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
# I don't have permission to run it on my computer
#, fuzzy
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
# No version was available for my computer
#, fuzzy
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "No version was available for my computer"
# What kind of computers do you have running BOINC?
#, fuzzy
msgid "POLL_KIND"
msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
# Where are they?
#, fuzzy
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Where are they?"
# Home
#, fuzzy
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Home"
# Work
#, fuzzy
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Work"
# School
#, fuzzy
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "School"
# How many computers?
#, fuzzy
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "How many computers?"
# On average, how many hours per day are they powered on?
#, fuzzy
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
# Age
#, fuzzy
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Age"
# Sex
#, fuzzy
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sex"
# Male
#, fuzzy
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Male"
# Female
#, fuzzy
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Female"
# Your level of computer expertise
#, fuzzy
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Your level of computer expertise"
# Beginner
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Beginner"
# Intermediate
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Intermediate"
# Advanced
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Advanced"
# Where did you learn about BOINC projects?
#, fuzzy
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
# TV/radio/newspaper
#, fuzzy
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/newspaper"
# From friends, relatives, or coworkers
#, fuzzy
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
# Team message boards or web sites
#, fuzzy
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Team message boards or web sites"
# The BOINC web site
#, fuzzy
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "The BOINC web site"
# Other web sites
#, fuzzy
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Other web sites"
# Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?
#, fuzzy
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
# Nice-looking screensaver graphics
#, fuzzy
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
# Fair and quick granting of credit for work done
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
# Getting more credit from this project than from others
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Getting more credit from this project than from others"
# Helpful and friendly message boards
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Helpful and friendly message boards"
# Participation by project staff on the message boards
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Participation by project staff on the message boards"
# Informative project web site
#, fuzzy
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informative project web site"
# The science is important and beneficial
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "The science is important and beneficial"
# Non-profit, and results are public
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Non-profit, and results are public"
# Personal recognition if my computer finds something
#, fuzzy
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
# Publication by the project in scientific journals
#, fuzzy
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Publication by the project in scientific journals"
# Periodic email newsletters from the project
#, fuzzy
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Periodic email newsletters from the project"
# How many BOINC projects do you participate in?
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
# Do you run BOINC as a screensaver?
#, fuzzy
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
# Yes
#, fuzzy
msgid "POLL_YES"
msgstr "Yes"
# No
#, fuzzy
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
# Your usage of project messages boards:
#, fuzzy
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Your usage of project messages boards:"
# to read information
#, fuzzy
msgid "POLL_MBR"
msgstr "to read information"
# to read and post information
#, fuzzy
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "to read and post information"
# None
#, fuzzy
msgid "POLL_NONE"
msgstr "None"
# Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
# The project message boards
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "The project message boards"
# The BOINC message boards
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "The BOINC message boards"
# The BOINC web site
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "The BOINC web site"
# BOINC mailing lists
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "BOINC mailing lists"
# The Unofficial BOINC Wiki
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
# Team web sites
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Team web sites"
# Google or other search engines
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Google or other search engines"
# Error - results not recorded
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Error - results not recorded"
# An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later.
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
# Survey response recorded
#, fuzzy
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Survey response recorded"
# Thank you for completing the BOINC user survey.
#, fuzzy
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
# Survey results
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Survey results"
# These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour.
#, fuzzy
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
########################################
# download.php
########################################
msgid "Download BOINC"
msgstr ""
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr ""
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
msgid "System requirements"
msgstr ""
msgid "Release notes"
msgstr ""
msgid "Other systems"
msgstr ""
msgid "All versions"
msgstr ""
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
msgstr ""
msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr ""
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr ""
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr ""
# Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again.
#, fuzzy
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
##############################################
# help.php
##############################################
# Getting help with BOINC
#, fuzzy
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Getting help with BOINC"
# Online Help
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online Help"
# BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have.
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
# BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page.
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
# The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. Alternatively, you can use Skype's text-based chat system to communicate with Help Volunteers.
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
# Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:
#, fuzzy
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
# Other sources of help
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "BOINC help on the web"
# Running BOINC
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "BOINC user's manual"
# Troubleshooting BOINC
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Troubleshooting BOINC "
# BOINC-related web sites
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "BOINC-related web sites "
# The BOINC message boards
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "The BOINC message boards "
# The message boards on any BOINC-based project
#, fuzzy
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
# Be a Help Volunteer
#, fuzzy
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Be a Help Volunteer"
# If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!
#, fuzzy
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
# If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s.
#, fuzzy
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
# #############################################
# index.php
# Volunteer
#, fuzzy
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volunteer"
# Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s the project URLs, your email address, and password.
#, fuzzy
msgid "HOME_P1"
msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
# Or, if you run several projects, try "
# "an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s.
#, fuzzy
msgid "HOME_P2"
msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
# If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s.
#, fuzzy
msgid "HOME_P3"
msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
msgid "Help"
msgstr ""
# Download
#, fuzzy
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Download"
# Web sites
#, fuzzy
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Web"
# Add-ons
#, fuzzy
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Add-ons"
# Survey
#, fuzzy
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Survey"
# Berkeley Open Infrastructure for Network Computing
# Открытая Инфраструктура для Распределённых Вычислений университета Беркли
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
# Open-source software for %svolunteer computing%s and %sdesktop grid computing%s.
#, fuzzy
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
# ######################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
# ######################################
# Download BOINC
#~ msgid "DL_DOWNLOAD"
#~ msgstr "Загрузить BOINC"
# %s for %s (%s MB)
#~ msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
#~ msgstr "%s для %s (%s МБайт)"
# BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like. <p>
#~ msgid "DL_WHATS_BOINC"
#~ msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и других. <p> После установки BOINC на ваш компьютер, вы сможете выбрать и участвовать одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами. <p>"
# System requirements
#~ msgid "DL_SYSTEMREQ"
#~ msgstr "Системные требования"
# Release notes
# ???
#~ msgid "DL_RELNOTES"
#~ msgstr "Описание последней версии"
# Troubleshooting
#~ msgid "DL_TROUBLE"
#~ msgstr "Известные проблемы"
# Other systems
#~ msgid "DL_OTHERSYS"
#~ msgstr "Другие операционные системы"
# All versions
#~ msgid "DL_ALLVERSIONS"
#~ msgstr "Все версии"
# If your computer is not of one of the above types, you can
#~ msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
#~ msgstr "Если вашему компьютеру не подходит ни один из вариантов, вы можете"
# %s make your own client software %s or
# ???
#~ msgid "DL_MAKEYOUROWN"
#~ msgstr "%s создать программу клиента на базе исходных текстов %s или"
# %s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others).
#~ msgid "DL_DL_FROM3RDP"
#~ msgstr "%s загрузить готовые установочные файлы с неофициальных сайтов %s (доступны версии для Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD, а также других платформ)."
# BOINC: compute for science
#~ msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
#~ msgstr "BOINC: вычисления для науки"
# ############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
# ############################################
# System requirements
#~ msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Системные требования"
# Your computer must satisfy the following requirements to run BOINC. BOINC-based projects may have additional requirements.
#~ msgid "SRQ_INTRO"
#~ msgstr "Для нормальной работы BOINC ваш компьютер должен удовлетворять изложенным ниже требованиям. Проекты использующие платформу BOINC могут предъявлять свои дополнительные требования к компьютеру."
# Windows
#~ msgid "SRQ_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
# Operating systems
#~ msgid "SRQ_OS"
#~ msgstr "Версии операционной системы"
# Windows 98 or later
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
#~ msgstr "Windows 98 или более поздняя"
# Minimum hardware
#~ msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
#~ msgstr "Минимальные требования к компьютеру"
# Pentium 233 MHz (Recommended: Pentium 500 MHz or greater)
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
#~ msgstr "Процессор: Pentium 233 МГц (Рекомендуется: Pentium 500 МГц или быстрее)"
# 64 MB RAM (Recommended: 128 MB RAM or greater)
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
#~ msgstr "Память: 64 МБайт ОЗУ (Рекомендуется: 128 МБайт или больше)"
# 20 MB disk space
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
#~ msgstr "20 МБайт свободного места на жёстком диске"
# Macintosh
#~ msgid "SRQ_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
# Mac OS X 10.3 and later
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
#~ msgstr "Mac OS X 10.3 или более поздняя"
# Macintosh computer with an Intel x86or PowerPC G3, G4, or G5 processor
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
#~ msgstr "Компьютер Macintosh с процессором Intel x86 или PowerPC G3, G4, G5"
# 128 MB RAM (Recommended: 256 MB RAM or greater)
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
#~ msgstr "Память: 128 МБайт ОЗУ (Рекомендуется: 256 МБайт или больше)"
# 200 MB disk space
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
#~ msgstr "200 МБайт свободного места на жёстком диске"
# Linux
#~ msgid "SRQ_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
# Linux kernel 2.2.14 or higher
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
#~ msgstr "ядро Linux 2.2.14 или новее"
# glibc 2.3.2 or higher
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
#~ msgstr "glibc 2.3.2 или новее"
# XFree86-3.3.6 or higher
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
#~ msgstr "XFree86-3.3.6 или новее"
# gtk+2.0 or higher
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
#~ msgstr "gtk+2.0 или новее"
# Pentium 500 MHz or greater
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 500 МГц или быстрее"
# 64 MB RAM
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
#~ msgstr "Память: 64 МБайт ОЗУ"
# 50 MB disk space
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
#~ msgstr "50 МБайт свободного места на жёстком диске"
# ############################################
# release notes by je2bwm 2006/08/09
# ############################################
# Release notes
#~ msgid "RLN_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Описание последней версии"
# What's new in %s
#~ msgid "RLN_WHATS_NEW"
#~ msgstr "Что нового в версии %s"
# Installing
#~ msgid "RLN_INSTALLING"
#~ msgstr "Установка программы"
# Uninstalling
#~ msgid "RLN_UNINSTALLING"
#~ msgstr "Удаление программы"
# Known issues
#~ msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
#~ msgstr "Возможные проблемы"
# (Windows) In rare cases, installation may fail because "
# "of an existing installation of BOINC. If this happens: "
# "%s Quit BOINC if it's running, and uninstall BOINC "
# "using %s Start/Control Panel/Add and remove programs%s. "
# "Install the new version again. "
# "%s If that fails, reinstall the version of BOINC you "
# "were previously running "
# "(old versions can be found %shere%s). "
# "Uninstall it as above, then install the new version. "
# "%s If that fails, download the %sWindows Install Clean Up%s "
# "utility from Microsoft and run it. "
# "The old BOINC version shows up as either BOINC.msi or as "
# "a corrupt icon .msi (it'll be the top option). "
# "Click on it to select, then click Remove and Exit. "
# "Reboot your computer. "
# "Install the new version. "
# "(Warning: leave all other .msi files as they are, "
# "otherwise you will have problems uninstalling other programs). "
# "%s
#~ msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
#~ msgstr "(Windows) BOINC может не установиться, если не удалена предыдущая версия программы. В таком случае следует выполнить следующие действия: %s Завершить работу BOINC и удалить через %s 'Пуск/Настройка/Панель управления/Установка и удаление программ' %s. Попытаться установить новую версию BOINC. %s В случае неудачи, установить предыдущую версию BOINC (все версии BOINC можно найти %sздесь%s). Затем удалить её и попытаться установить новую версию BOINC. %s Если и это не поможет, то можно воспользоваться программой %sWindows Install Clean Up%s. Старые версии BOINC отображаются в ней как 'BOINC.msi' или 'corrupt icon .msi'.Выберите данный пункт и нажмите 'Remove'. Перезагрузите компьютер и попытайтесь установить новую версию BOINC.(ВНИМАНИЕ: при использовании программы Windows Install Clean Up не пытайтесь удалять другие .msi файлы, это не поможет). %s"
# Troubleshooting BOINC
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
#~ msgstr "Известные проблемы при работе BOINC"
# Support for 'Account managers' - web sites that let you browse BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, all with point-and-click simplicity. Account managers are also great if you have several computers - you just have to make changes once.
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
#~ msgstr "Добавлена поддержка 'Менеджеров проектов' - это сайты объединяющие информацию по проектам использующим платформу BOINC, позволяющие выбирать проекты, подключаться или отсоединяться от проектов, изменять общие настройки сразу для всех проектов, и имеющие при этом простой и понятный интерфейс. Данные сайты удобны если вы запукаете BOINC на нескольких компьютерах, в этом случае вам будет необходимо подключаться только к 'Менеджеру проектов', а не ко всему n-му количеству проектов в которых вы захотите участвовать. "
# General preferences can be overridden by a local file; details are %s here %s.
# ???
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
#~ msgstr "Общие настройки могут быть заменены настройками из локально хранимого файла; подробности можно узнать %s здесь %s"
# BOINC now alerts you whenever it needs you to create a network connection.
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
#~ msgstr "BOINC менеджер выдаёт диалоговое окно с напоминанием каждый раз, когда BOINC клиенту требуется установить соединение с интернетом."
# The BOINC Manager offers two different interfaces: 'Simple' (small, graphical, skinnable) and 'Advanced' (maximum information). The Simple GUI allows local editing of preferences. You can switch back and forth between Simple and Advanced.
#~ msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
#~ msgstr "В BOINC менеджере появилось два варианта внешнего вида - 'Сокращённый' (меньше информации, красивее, проще) и 'Полный' (вся возможная информация о работе BOINC). В 'Сокращённом' виде доступно редактирование 'персональных' (локальных) настроек BOINC клиента. В любой момент можно изменить внешний вид программы с 'Сокращённого' на 'Полный' и наоборот."
# CPU throttling: you can reduce CPU heat by limiting the fraction of time that BOINC computes.
#~ msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
#~ msgstr " Регулируемая загрузка ЦП: для того чтобы избежать перегрева теперь можно задать ограничение процента загрузки ЦП."
# Improved scheduling policies avoid missing job deadlines even on a slow computer with lots of projects.
#~ msgid "RLN_5_8_SCHED"
#~ msgstr " Улучшен механизм выдачи заданий для медленных компьютеров с большим количеством проектов."
# You can limit the amount of memory used by BOINC; this lets you compute all the time without losing performance.
#~ msgid "RLN_5_8_MEM"
#~ msgstr "Добавлено ограничение на занимаемую приложениями BOINC память при обработке; это должно помочь избежать падения производительности компьютера (для простых пользователей) во время обработки заданий."
# Mac OS X version runs applications in an unpriviledged account, increasing security.
#~ msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
#~ msgstr " Для Mac OS X повышена безопасность за счёт запуска приложений BOINC с правами 'простого' пользователя, а не администратора."
# Snooze button (in the system tray icon) lets you stop computing for one hour.
#~ msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
#~ msgstr " Выбор пункта меню 'Пауза' (меню BOINC в трее) приостанавливает обработку на один час."
# We recommend that all BOINC users upgrade to %s.
#~ msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
#~ msgstr "Настоятельно рекомендуется обновить BOINC до версии %s"
# A detailed revision history is %s here %s.
#~ msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
#~ msgstr "Подробнее о нововведениях в различных версиях %s здесь %s"
# Windows
#~ msgid "RLN_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
# Macintosh
#~ msgid "RLN_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
# Linux
#~ msgid "RLN_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
# BOINC can be installed in any of several modes:
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
#~ msgstr "Существует несколько вариантов установки BOINC:"
# Single-user installation
#~ msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
#~ msgstr "Индивидуальная установка"
# This is the recommended mode. BOINC will run while you (the installing user) are logged in. BOINC is listed in the Start menu of you,but not other users. The 'Show graphics' command in the BOINC managerworks only for you. The BOINC screensaver shows applicationgraphics only for you (other users can run the screensaver but will see textual information only).
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
#~ msgstr "Рекомендуемый вариант установки. BOINC клиент будет работать только когда вы (пользователь, устанавливающий BOINC) зайдёте на ваш компьютер. BOINC будет показываться только в вашем меню программ 'Пуск'. Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере будет работать только у вас. Экранная заставка BOINC будет показывать графику приложений только у вас (другие пользователи компьютера тоже смогут выбрать экранную заставку BOINC, но они будут видеть только текст)."
# Shared installation
#~ msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
#~ msgstr "Установка для всех пользователей"
# BOINC runs whenever any user is logged in. BOINC is listed in the Start menu of all users. While BOINC is running, it runs as a particular user (either the first user to log in, or the first to run BOINC). The 'Show graphics' command in the BOINC manager works only for this user. The BOINC screensaver shows application graphics only for this user (other users can run the screensaver but will see textual information only).
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
#~ msgstr "BOINC клиент будет запускаться при входе любого пользователя компьютера. BOINC будет показываться в меню программ 'Пуск' у всех пользователей компьютера. BOINC будет запускаться от имени первого вошедшего на компьютер пользователя (после выхода данного пользователя отсчёт первого пользователя начинается заново). Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере будет работать только у данного первого пользователя. Экранная заставка BOINC будет показывать графику приложений только у данного первого пользователя (другие пользователи компьютера тоже смогут выбрать экранную заставку BOINC, но они будут видеть только текст)."
# Shared installation
#~ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
#~ msgstr "Установка в качестве службы"
# BOINC runs all the time (even when no one is logged in). BOINC is listed in the Start menu of the installing user, but not other users. The 'Show graphics' command in the BOINC manager will not work for any user. The BOINC screensaver will only show textual information.
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
#~ msgstr "BOINC клиент работает всегда (даже если на компьютере не вошёл ни один из пользователей). BOINC будет показываться только в меню программ 'Пуск' пользователя, установившего BOINC. Кнопка 'Показать графику' в BOINC менеджере не будет работать ни у кого. Экранная заставка BOINC будет показывать только текст)."
# BOINC for Linux is distributed as a self-extracting archive. This type of installation requires that you be familiar with the UNIX command-line interface.
#~ msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
#~ msgstr "Установочный файл BOINC для Linux представляет из себя самоизвлекающийся архив. Процесс установки рассчитан на то, что вы знакомы с интерфейсом командной строки UNIX."
# The download files have names like<code> %s </code>.
#~ msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
#~ msgstr "Загрузите файл с названием, похожим на: <code> %s </code>."
# After downloading the file, type<pre>%s</pre>
#~ msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
#~ msgstr "После загрузки файла выполните команду <pre>%s</pre>"
# This will create a directory BOINC/ with the following files:
#~ msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
#~ msgstr "Будут созданы папки со следующими файлами:"
# The BOINC core client
#~ msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
#~ msgstr "Клиент BOINC"
# The BOINC manager
#~ msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
#~ msgstr "BOINC менеджер"
# A script that cd's into the BOINC directory and runs the core client.
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
#~ msgstr "Командный файл, меняющий текущую папку на папку с BOINC командой cd и затем запускающий клиент BOINC."
# A script that cd's into the BOINC directory and runs the manager.
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
#~ msgstr "Командный файл, меняющий текущую папку на папку с BOINC командой cd и затем запускающий BOINC менеджер."
# You may want to%s automatically start the core client %sat boot time.
#~ msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
#~ msgstr "Вы можете настроить %s автоматический запуск клиента BOINC %s при старте системы."
# Select Start/Control Panel/Add or Remove Programs. "
# "Select BOINC, then click Remove. "
# "This removes the BOINC software only. "
# "To completely remove BOINC, delete the BOINC data directory "
# "(usually C:/Program Files/BOINC).
#~ msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
#~ msgstr "В меню 'Пуск / Настройка / Панель управления / Установка и удаление программ' выбрать 'BOINC' и нажать 'Удалить'. Будут удалены только основные файлы BOINC. Для полного удаления необходимо после этого удалить оставшуюся папку BOINC (обычно это C:/Program Files/BOINC)."
# If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication.
#~ msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
#~ msgstr "Если вы используете прокси сервер, обновите BOINC до последней версии. Недавно были устранены ошибки при работе с прокси использующими NTLM авторизацию."
# (Windows) If BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, "
# "it's possibly that you need to "
# "%supgrade to the latest version (9.0c or later) of DirectX %s.
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
#~ msgstr "(Windows) Если работа BOINC часто прерывается ошибкой, возможно вам необходимо %s обновить DirectX до последней версии (9.0c или новее) %s."
# (Windows) If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, the system becomes sluggish and unresponsive.
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
#~ msgstr "(Windows) Если BOINC запущен как экранная заставка Windows XP 3-D, реакция операционной системы на действия пользователя сильно замедляется (система зависает)."
# (Windows) Applications that were built before October 2004 do not display screensaver graphics with the Service or Shared install type, or the Single-user install type with the password protect screensaver option on NT based machines.
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
#~ msgstr "(Windows) Приложения, созданные до октября 2004 года не показывают графику в режиме экранной заставки BOINC ни при 'установке BOINC в качестве службы', ни при установке для всех пользователей', также не отображается графика при 'индивидуальной установке' и использовании защиты паролем выхода из экранной заставки на операционных системах построенных на базе NT."
# If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
#~ msgstr "При появлении проблем с работой BOINC, вы можете поступить следующим образом:"
# If you have a problem with a particular project, "
# "go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. "
# "You may find the solution to your problem. "
# "If not, post it there, and you'll get help from other users. "
# "If the problem persists, "
# "use the BOINC Manager to 'reset' that project. "
# "This will erase any jobs in progress and start from scratch.
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
#~ msgstr "Если проблемы связаны с конкретным проектом, зайдите на страницу 'Вопросы и ответы' (Questions and Answers) на сайте проекта и поищите ответ на ваш вопрос, или задайте вопрос сами. Если не удаётся решить проблемы связанные с конкретным проектом, используйте кнопку 'Перезапустить проект' в BOINC менеджере для перезапуска проекта на вашем компьютере. Все файлы и настройки связанные с данным проектом будут уничтожены и загружены заново."
# If you have problems with BOINC itself, get help from the %s BOINC message boards %s.
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
#~ msgstr "Если проблема заключается в работе самого программного обеспечения BOINC, попробуйте получить помощь на %sфоруме BOINC%s"
# Running BOINC
#~ msgid "HOME_MORE_INFO"
#~ msgstr "Подробнее о BOINC"