mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
186 lines
6.9 KiB
Plaintext
186 lines
6.9 KiB
Plaintext
# BOINC client localization template
|
|
# Copyright (C) 2020 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2016-2018
|
|
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2016
|
|
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2016
|
|
# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig@gmail.com>, 2015-2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: David Anderson <davea@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564
|
|
msgid "Message from account manager"
|
|
msgstr "Mensagem do gestor de conta"
|
|
|
|
#: client/client_msgs.cpp:82
|
|
msgid "Message from server"
|
|
msgstr "Mensagem do servidor"
|
|
|
|
#: client/client_state.cpp:338
|
|
msgid ""
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
"the preferences."
|
|
msgstr "Algumas tarefas precisam de mais memória do que a definida nas suas preferências. Por favor, verifique as preferências."
|
|
|
|
#: client/client_state.cpp:706
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
|
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de estado; verifique as permissões de pasta"
|
|
|
|
#: client/cs_cmdline.cpp:295
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
|
msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY deve especificar um proxy HTTP"
|
|
|
|
#: client/cs_scheduler.cpp:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
|
|
" add %s"
|
|
msgstr "Este projeto está a utilizar um URL antigo. Quando for conveniente, remova o projeto e depois adicione %s"
|
|
|
|
#: client/cs_statefile.cpp:861
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
|
msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml"
|
|
|
|
#: client/cs_statefile.cpp:905
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
|
msgstr "O ficheiro referenciado em app_info.xml não existe:"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:55
|
|
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Tag inicial em falta em nvc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:64
|
|
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Texto inesperado em nvc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:91
|
|
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Tag não reconhecida em nvc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:99
|
|
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Tag final em falta em nvc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:177
|
|
msgid "A new version of BOINC is available"
|
|
msgstr "Está disponível uma versão mais recente do BOINC"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A new version of %s is available"
|
|
msgstr "Uma nova versão do %s está diponível"
|
|
|
|
#: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304
|
|
msgid ""
|
|
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
|
|
msgstr "não pode ser utilizado para computação com CUDA ou OpenCL com o controlador CUDA 6.5 ou mais recente"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:330 client/log_flags.cpp:510
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Texto inesperado em cc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:484 client/log_flags.cpp:539
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Etiqueta não reconhecida em cc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:501
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Etiqueta inicial em falta em cc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:529
|
|
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
|
msgstr "Erro nas opções em cc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:547
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Etiqueta final em falta em cc_config.xml"
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:317
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr "A chave da conta é inválida ou está em falta. Para corrigir, remova e adicione este projeto."
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:951
|
|
msgid ""
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
"project."
|
|
msgstr "O projeto alterou o seu código de segurança. Por favor, remova e adicione este projeto."
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1022
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
|
msgstr "Este projeto não suporta o sistema operativo"
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1048
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|
msgstr "Este projeto não suporta o tipo de CPU"
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1072
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
|
msgstr "O seu software de cliente do BOINC é muito antigo. Por favor, instale a versão mais recente."
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1348
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
|
msgstr "Este projeto não suporta computadores do tipo"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1121
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
|
msgstr "Atualize para os controladores mais recentes para processar as tarefas, utilizando a GPU do seu computador"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1128
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
|
msgstr "Atualize para os controladores mais recentes, para utilizar todas as aplicações de GPU deste projeto"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1147
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
|
|
" the current version"
|
|
msgstr "É necessária uma versão mais recente do BOINC para utilizar a sua GPU da NVIDIA; por favor, atualize para a versão mais recente"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr "É necessária uma GPU %s para executar as tarefas deste projeto"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1297
|
|
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
|
msgstr "Não estão disponíveis tarefas para as aplicações que selecionou. "
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1323
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
|
msgstr "O seu tipo de computador não é suportado por este projeto"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1329
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|
msgstr "É necessária uma versão mais recente do BOINC; por favor, instale a versão mais recente"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1340
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
msgstr "Estão disponíveis tarefas para %s, mas as suas preferências estão definidas para não as aceitar"
|
|
|
|
#: sched/sched_version.cpp:241
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
|
msgstr "O seu ficheiro app_info.xml não tem uma versão utilizável de"
|