boinc/locale/fi/BOINC-Drupal.po

4037 lines
98 KiB
Plaintext

# BOINC drupal localization template
# Copyright (C) 2017 University of California
# Generated by oliver.bock@aei.mpg.de <oliver.bock@aei.mpg.de>
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "I'm new"
msgstr "Olen uusi"
msgid "I'm a BOINC user"
msgstr "Olen BOINC-käyttäjä"
msgid ""
"You must earn @count more credits to be able to post comments on this site."
msgstr "Tarvitaan vielä @count pistettä jotta voit kommentoida tällä sivustolla."
msgid "Enforced by version @number"
msgstr "Versiosta @number lähtien"
msgid "Total Credit"
msgstr "Kokonaispisteet"
msgid "App ID"
msgstr "Sovellustunniste"
msgid "Friends (@count)"
msgstr "Ystävät (@count)"
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
msgstr "Einstein@Home on ohjelma, joka käyttää tietokoneesi joutoaikaa ajamaan näytönsäästäjää etsiäkseen gravitaatioaaltoja pyörivistä neutronitähdistä (kutsutaan myös pulsareiksi) käyttäen LIGOsta saatavaa dataa."
msgid "Run while computer is on battery power?"
msgstr "Suorita tietokoneen ollessa akkukäytöllä?"
msgid "Only applies to portable computers"
msgstr "Koskee vain kannettavia koneita"
msgid "Run while computer is in use?"
msgstr "Suorita tietokoneen ollessa käytössä?"
msgid "Run GPU work while computer is in use?"
msgstr "Suorita GPU-työtä tietokoneen ollessa käytössä?"
msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last"
msgstr "\"Käytössä\" tarkoittaa hiiren/näppäimistön käyttöä viimeisen"
msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last"
msgstr "Hyllytä työ, jos hiiren/näppäimistön käyttöä ei ole viimeiseen"
msgid "Needed to enter low-power mode on some computers"
msgstr "Tarvitaan joissakin tietokoneissa mentäessä virransäästötilaan"
msgid "Suspend work if CPU usage is above"
msgstr "Hyllytä työ jos CPUn käyttö ylittää"
msgid "0 means no restriction. Enforced by version @number"
msgstr "0 tarkoittaa ei rajoitusta. Versiosta @number lähtien"
msgid "Do work only between the hours of:"
msgstr "Salli työ vain näiden tuntien aikana:"
msgid "No restriction if equal"
msgstr "Ei rajoitusta jos yhtä suuret"
msgid "Leave tasks in memory while suspended?"
msgstr "Jätä tehtävät muistiin hyllytettäessä?"
msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\""
msgstr "Hyllytetyt työt käyttävät näennäismuistia, jos \"kyllä\""
msgid "Recommended: @period minutes"
msgstr "Suositus: @period minuuttia"
msgid "On multiprocessors, use at most"
msgstr "Monisuoritinkoneissa käytä enintään"
msgid "processors"
msgstr "prosessoria"
msgid "Set to 0 for no limit"
msgstr "Jos ei rajoitusta, aseta 0"
msgid "Can be used to reduce CPU heat"
msgstr "Voidaan käyttää vähentämään CPUn lämpöä"
msgid "Disk: use at most"
msgstr "Levy: käytä enintään"
msgid "Disk: leave free at least"
msgstr "Levy: jätä vapaata vähintään"
msgid "Values smaller than @number are ignored"
msgstr "Arvoa @number pienemmät jätetään huomiotta"
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
msgstr "Paketin tarkistuspiste levylle joka"
msgid "Swap space: use at most"
msgstr "Näennäismuisti: käytä enintään"
msgid "Computer is connected to the Internet about every"
msgstr "Tietokone on yhteydessä internetiin noin joka"
msgid ""
"Leave blank or 0 if always connected. @project will try to maintain at least"
" this much work."
msgstr "Jätä tyhjäksi tai 0 jos aina yhteydessä. @project yrittää pitää ainakin näin paljon työtä."
msgid "Maintain enough work for an additional"
msgstr "Pidä lisäksi työtä"
msgid "Matters only if you have a modem, ISDN, or VPN connection"
msgstr "Merkitystä vain, jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys."
msgid "Maximum download rate"
msgstr "Suurin latausnopeus"
msgid "Maximum upload rate"
msgstr "Suurin lähetysnopeus"
msgid "Use network only between the hours of:"
msgstr "Verkkoyhteyttä käytetään vain tunteina:"
msgid "Transfer at most"
msgstr "Siirrä enintään"
msgid "Skip image file verification?"
msgstr "Ohita kuvatiedoston varmennus?"
msgid ""
"Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does "
"this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC."
msgstr "Valitse tämä VAIN jos operaattorisi muokkaa kuvatiedostoja (esim. UMTS tekee niin). Varmennuksen ohitus heikentää BOINCin turvallisuutta."
msgid "What is @this_project?"
msgstr "Mikä @this_project on?"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
msgid "Total credits"
msgstr "Kokonaispisteet"
msgid "Recent avg credits"
msgstr "Lähiajan keskim. pisteet"
msgid "Web site"
msgstr "Nettisivu"
#: preference set
msgctxt "preference set"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
msgid "Reply to this comment with quote"
msgstr "Vastaa tähän kommenttiin lainaamalla"
msgid "this project"
msgstr "tämä projekti"
msgid "Featured"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekuntia"
msgid "project"
msgstr "projekti"
msgid ""
"!name added you as a friend on !site. You can approve or deny this request. Denying a request will not send a notification, but will remove the request from both of your accounts.\n"
"\n"
"Follow the link below to view this request:\n"
"!link\n"
"\n"
"!message\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"The !site team"
msgstr ""
msgid "Please set the minimum time required between posts."
msgstr ""
msgid ""
"Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post "
"to this message board."
msgstr ""
msgid ""
"Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
"order to post to this message board."
msgstr "Aseta pienin keskimääräinen pistemäärä, joka käyttäjällä on oltava, jotta viestin voi lähettää palstalle."
msgid ""
"!name confirmed you as a friend on !site.\n"
"\n"
"Follow this link to view his or her profile:\n"
"!link\n"
"\n"
"!message\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"The !site team"
msgstr ""
msgid ""
"A team foundership change was already requested recently. Only one request "
"is allowed within a period of 90 days."
msgstr "Tiimin perustajuuden vaihtoa on jo pyydetty hiljattain. Vain yksi pyyntö sallitaan 90 päivän aikana."
msgid "Team name is required."
msgstr "Tiimin nimi vaaditaan."
msgid "You are banned from community participation until @date"
msgstr "Sinut on torjuttu yhteisöstä @date saakka"
msgid "There is no user on your team with that email address."
msgstr ""
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
"screensaver to search for gravitational waves from spinning isolated compact"
" objects (among which are pulsars) using data from the LIGO gravitational "
"wave detector."
msgstr ""
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to search for"
" gravitational waves from spinning isolated compact objects (among which are"
" pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
msgstr ""
msgid "Add separate preferences for @venue"
msgstr ""
msgid ""
"Team member @name has requested team foundership. This may be because you "
"left the team or have not had contact with the team for a long time."
msgstr ""
msgid "The team founder has 1 day to respond to your transfer request."
msgstr ""
msgid "Message board title is required."
msgstr ""
msgid ""
"Warning: Your content <a href=\"@url\">must be re-indexed</a> before Apache "
"Solr will search comments."
msgstr ""
msgid ""
"Select the content types where the comments are indexed by Apace Solr. Your "
"content must be re-indexed after changing this configuration."
msgstr ""
msgid ""
"If changing a user's email, you must also change the password "
"simultaneously."
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 'Save configuration' will save the above preferences into the drupal "
"database. These will be the preset computing (global) preferences that will "
"fill in the preferences form once a user loads the Account Preferences page."
msgstr ""
msgid ""
"'Save configuration with disk usage settings from config.xml' will save the "
"above preferences into the drupal database, but also load disk usage "
"settings from the BOINC project's config.xml file. These will overwrite any "
"disk usage settings you have placed above. Caution: A user's personal "
"preferences will not change if you load the disk usage settings from "
"config.xml here into the drupal database. They must change their preference "
"settings manually."
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "My stats"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Credentials"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: footer-link
msgctxt "footer-link"
msgid "BOINC"
msgstr "BOINC"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Your personal background"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid ""
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
msgstr "Kerro itsestäsi. Voit kertoa mistä päin olet, ikäsi, ammattisi, harrastuksesi ja niin edelleen."
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Your opinions about this project"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid ""
"Tell us your thoughts about @this_project\n"
" 1. Why do you run @this_project?\n"
" 2. What are your views about the project?\n"
" 3. Any suggestions?"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Postal code"
msgstr "Postinumero"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Profile image"
msgstr ""
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: frontpage
msgctxt "frontpage"
msgid "@this_project Progress"
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "No Friends have been added."
msgstr ""
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "View All Friends"
msgstr ""
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Friend Requests"
msgstr ""
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Awaiting Friend Approvals"
msgstr ""
#: search-page
msgctxt "search-page"
msgid "Search site"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: account-host-list
msgctxt "account-host-list"
msgid "All computers"
msgstr "Kaikki tietokoneet"
#: account-host-list
msgctxt "account-host-list"
msgid "Computers active in past 30 days"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Community"
msgstr "Yhteisö"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Updated"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Queue"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: user-host-list
msgctxt "user-host-list"
msgid "Active in past 30 days"
msgstr ""
#: user-host-list
msgctxt "user-host-list"
msgid "All computers"
msgstr "Kaikki tietokoneet"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Joined"
msgstr "Liittynyt"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Posts"
msgstr "Viestit"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Credit"
msgstr "Pisteet"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "RAC"
msgstr "RAC"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Compose new"
msgstr ""
#: accountpage
msgctxt "accountpage"
msgid "Show computers"
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reject profile"
msgstr "Torju profiili"
#: moderate-ban-user
msgctxt "moderate-ban-user"
msgid "Ban user"
msgstr "Torju käyttäjä"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "Authenticator login"
msgstr "Varmenteella kirjautuminen"
#: moderate-user-page
msgctxt "moderate-user-page"
msgid "No content is in the queue for moderation."
msgstr ""
#: moderate-user-page
msgctxt "moderate-user-page"
msgid "User profile moderation queue"
msgstr ""
#: account-host-list
msgctxt "account-host-list"
msgid "Active in past 30 days"
msgstr ""
#: forum-comment-form
msgctxt "forum-comment-form"
msgid "Comment form"
msgstr "Kommenttilomake"
#: menu-link:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "menu-link:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: country-of-origin
msgctxt "country-of-origin"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: email-address-to-login
msgctxt "email-address-to-login"
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: standard-login-page
msgctxt "standard-login-page"
msgid "Enter your @s email address."
msgstr "Anna @s sähköpostiosoitteesi."
#: standard-login-page
msgctxt "standard-login-page"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu"
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "search"
msgstr "hae"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Join now"
msgstr "Liity nyt"
#: user-account
msgctxt "user-account"
msgid "Account"
msgstr "Tili"
#: footer-link:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "footer-link:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: footer-link
msgctxt "footer-link"
msgid "Server status"
msgstr "Palvelimen tila"
#: team-id
msgctxt "team-id"
msgid "Team ID"
msgstr "Tiimin tunniste"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Founder"
msgstr "Perustaja"
#: user-or-team-RAC
msgctxt "user-or-team-RAC"
msgid "Recent average credit"
msgstr "Lähiajan keskim. pisteet"
#: user-or-team-name
msgctxt "user-or-team-name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: team-members
msgctxt "team-members"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: user-or-team-total-credits
msgctxt "user-or-team-total-credits"
msgid "Total credit"
msgstr "Kokonaispisteet"
#: user-details
msgctxt "user-details"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjä-ID"
#: user-on-team
msgctxt "user-on-team"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: team-when-user-became-an-admin
msgctxt "team-when-user-became-an-admin"
msgid "Admin since"
msgstr "Ylläpitäjänä lähtien"
#: user-joined-or-leaving-team
msgctxt "user-joined-or-leaving-team"
msgid "User joined"
msgstr "Käyttäjä liittynyt"
#: team-history-timestamp
msgctxt "team-history-timestamp"
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
#: user-id
msgctxt "user-id"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Account Key"
msgstr "Tiliavain"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Member since"
msgstr "Jäsenenä lähtien"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "CPID"
msgstr "Projektikohtainen tunniste"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Password Hash"
msgstr "Salasanan tiiviste"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköpostia"
#: user-info
msgctxt "user-info"
msgid "Show Hosts"
msgstr "Näytä koneet"
#: website-of-user-or-team
msgctxt "website-of-user-or-team"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Computer ID"
msgstr "Tietokoneen tunniste"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr "BOINCin ollessa käynnissä on laskenta sallittu % ajasta"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average turnaround time"
msgstr "Keskimääräinen läpimenoaika"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr "BOINCin ollessa käynnissä on internetyhteys käytössä % ajasta"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr "Keskimääräinen CPU-tehokkuus"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Free disk space"
msgstr "Vapaa levytila"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Total disk space"
msgstr "Kokonaislevytila"
#: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreoverwrite
msgctxt ""
"details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-"
"ignoreoverwrite"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Task duration correction factor"
msgstr "Korjauskerroin tehtävän kestolle"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Avg. credit"
msgstr "Keskim. pisteet"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "External IP address"
msgstr "Ulkoinen IP-osoite"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Cross project ID"
msgstr "Projektienvälinen tunniste"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Last IP address"
msgstr "Viimeinen IP-osoite"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Memory"
msgstr "Muistia"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Swap space"
msgstr "Näennäismuisti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
msgstr "Suurin päivittäinen työpakettien määrä CPU:ta kohti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average download rate"
msgstr "Keskimääräinen latausnopeus"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Average upload rate"
msgstr "Keskimääräinen lähetysnopeus"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Same IP address count"
msgstr "Sama IP-osoite -laskuri"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "% of time BOINC client is running"
msgstr "% ajasta, jolloin BOINC on käynnissä"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Operating system"
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Operating system version"
msgstr "Käyttöjärjestelmän versio"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Measured floating point speed"
msgstr "Mitattu liukulukulaskennan nopeus"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Measured integer speed"
msgstr "Mitattu kokonaislukulaskennan nopeus"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "CPU model"
msgstr "CPU-malli"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Number of processors"
msgstr "Prosessorien lkm"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Number of times client has contacted server"
msgstr "Ohjelman yhteydenottokertojen määrä palvelimeen"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Last contact"
msgstr "Viimeksi yhteydessä"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Serial number"
msgstr "Sarjanumero"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#: platform-details
msgctxt "platform-details"
msgid "Platform ID"
msgstr "Alusta tunniste"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Task ID"
msgstr "Tehtävän tunniste"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Workunit ID"
msgstr "Työpaketin tunniste"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Host ID"
msgstr "Koneen tunniste"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Application ID"
msgstr "Sovelluksen tunniste"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Application version"
msgstr "Sovellusversio"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Claimed credit"
msgstr "Pyydetyt pisteet"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Client state"
msgstr "Tila ohjelmassa"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "CPU time"
msgstr "Suoritinaika"
#: task-details:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "task-details:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Run time"
msgstr "Laskenta-aika"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Exit status"
msgstr "Exit status"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Granted credit"
msgstr "Myönnetyt pisteet"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Outcome"
msgstr "Tulos"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Received time"
msgstr "Vastaanottoaika"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Report deadline"
msgstr "Raportoinnin takaraja"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Server state"
msgstr "Tila palvelimella"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Stderr out"
msgstr "Stderr out"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Validation state"
msgstr "Vahvistuksen tila"
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Peak working set size"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Peak swap size"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Peak disk usage"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Canonical credit"
msgstr "Kanoniset pisteet"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Canonical result ID"
msgstr "Kanonisen tuloksen tunniste"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Created time"
msgstr "Luontiaika"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Error mask"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Minimum quorum"
msgstr "Oikeita tuloksia vähintään"
#: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreovewrite
msgctxt ""
"details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-"
"ignoreovewrite"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max error tasks"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max success tasks"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max total tasks"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Needs validation"
msgstr "Vaatii vahvistuksen"
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Initial replication"
msgstr "Alustavia toisintoja"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Target number of results"
msgstr ""
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Application version ID"
msgstr "Sovellusversion tunniste"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Plan class"
msgstr ""
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Version number"
msgstr "Versionumero"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "App version ID"
msgstr "Sovellusversion tunniste"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Consecutive valid tasks"
msgstr "Peräkkäiset vahvistetut tehtävät"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Number of tasks completed"
msgstr "Valmiiksi saatujen tehtävien määrä"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Max tasks per day"
msgstr "Suurin määrä tehtäviä päivää kohti"
#: application-details
msgctxt "application-details"
msgid "Number of tasks today"
msgstr "Tehtävien määrä tänään"
#: application-details:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "application-details:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Average turnaround time"
msgstr "Keskimääräinen läpimenoaika"
#: moderate-profiles
msgctxt "moderate-profiles"
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: moderate-profiles
msgctxt "moderate-profiles"
msgid "Unvetted profiles"
msgstr ""
#: team-dashboard
msgctxt "team-dashboard"
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Posts contributed"
msgstr ""
#: rss-feed-description
msgctxt "rss-feed-description"
msgid "The latest news from the @site_name project"
msgstr "Uusimmat uutiset @site_name projektista"
#: forum-reply-to-comment-with-quote
msgctxt "forum-reply-to-comment-with-quote"
msgid "Quote"
msgstr "Lainaa"
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "Reply to this comment with a quote"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "Joined: @join_date"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "Posts: @post_count"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "Credit: @user_credits"
msgstr ""
#: mini-user-stats
msgctxt "mini-user-stats"
msgid "RAC: @user_rac"
msgstr ""
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid "Message @id"
msgstr "Viesti @id"
#: comment-action-links
msgctxt "comment-action-links"
msgid "moderation"
msgstr "moderointi"
#: task-dtails-errorlog
msgctxt "task-dtails-errorlog"
msgid "Stderr output"
msgstr "Stderr output"
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid "message @id"
msgstr "viesti @id"
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid " in response to !parent"
msgstr "vastauksena viestiin !parent"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Welcome back!"
msgstr "Tervetuloa takaisin!"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Learn more"
msgstr "Lisätietoja"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "View account"
msgstr "Katso tiliä"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "User of the day"
msgstr "Päivän käyttäjä"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
msgstr "Yli 500 000 käyttäjää ja lisää tulee."
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Mac"
msgstr "Mac"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: front-page
msgctxt "front-page"
msgid "Credits per day"
msgstr "Pisteitä päivässä"
#: front-page-discuss-news
msgctxt "front-page-discuss-news"
msgid "discuss"
msgstr ""
#: menu-link
msgctxt "menu-link"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: footer-link
msgctxt "footer-link"
msgid "Create content"
msgstr ""
#: anonymous-user
msgctxt "anonymous-user"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
#: help-with-user-input-with-BBCode
msgctxt "help-with-user-input-with-BBCode"
msgid "BBcode help"
msgstr "Apua BBcodeen"
#: post-forum-comment
msgctxt "post-forum-comment"
msgid "Post comment"
msgstr "Lähetä kommentti"
#: form-cancel
msgctxt "form-cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Details"
msgstr "Lisätiedot"
#: host-tasks-link
msgctxt "host-tasks-link"
msgid "Tasks"
msgstr "Paketit"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Computers pending"
msgstr "Odottavat tietokoneet"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid ""
"This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
"displayed when they have earned their first credits."
msgstr "Tällä käyttäjällä ei vielä ole liitettyjä tietokoneita. Tietokoneet näytetään, kun ne ovat ansainneet ensimmäiset pisteensä."
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "Avg credit"
msgstr "Keskim. pisteet"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "Computers hidden"
msgstr "Tietokoneet piilotettu"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
msgstr "Käyttäjä on päättänyt olla näyttämättä tietokoneensa tietoja."
#: project-name:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "project-name:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: page-submitted-info
msgctxt "page-submitted-info"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Lähettänyt !username !datetime"
#: user-profile
msgctxt "user-profile"
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#: user-profile
msgctxt "user-profile"
msgid "Opinion"
msgstr "Mielipide"
#: website-of-user-of-team
msgctxt "website-of-user-of-team"
msgid "Website"
msgstr "Nettisivu"
#: users-table
msgctxt "users-table"
msgid "View user profile."
msgstr "Katso käyttäjäprofiili."
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Enter your password to save changes"
msgstr "Syötä salasanasi tallentaaksesi muutokset"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid ""
"Enter your current password if changing your email\n"
" address or password."
msgstr "Anna nykyinen salasanasi jos muutat spostiosoitteesi\n tai salasanasi."
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "BOINC user ID"
msgstr "BOINC käyttäjä-ID"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Drupal user ID"
msgstr "Drupal käyttäjä-ID"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Account key"
msgstr "Tiliavain"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Weak account key"
msgstr "Heikko tiliavain"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Cross-project ID"
msgstr "Projektienvälinen tunniste"
#: form-save
msgctxt "form-save"
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: account-preferences-location
msgctxt "account-preferences-location"
msgid "Generic"
msgstr "Yleinen"
#: account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: account-preferences-location
msgctxt "account-preferences-location"
msgid "School"
msgstr "Koulu"
#: account-preferences-location
msgctxt "account-preferences-location"
msgid "Work"
msgstr "Työ"
#: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no
msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes
msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes"
msgid "no"
msgstr "ei"
#: account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project
#: preference preset.
msgctxt ""
"account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project "
"preference preset."
msgid "Presets"
msgstr "Esiasetukset"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Standard"
msgstr ""
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: account-preferences-preset
msgctxt "account-preferences-preset"
msgid "Update preset"
msgstr "Päivitä esiasetukset"
#: account-preferences-option
msgctxt "account-preferences-option"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Lisäasetukset"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Processor usage"
msgstr "Suorittimen käyttö"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when computer is on battery?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspends computing on portables when running on battery power."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when computer is in use?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspends computing and file transfers when you're using the computer."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend GPU computing when computer is in use?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspends GPU computing when you're using the computer."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "\"In use\" means mouse/keyboard input in last"
msgstr ""
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "This determines when the computer is considered \"in use\"."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when no mouse/keyboard input in last"
msgstr "Hyllytä, jos hiiren/näppäimistön käyttöä ei ole viimeiseen"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use."
msgstr "Tämä mahdollistaa joidenkin tietokoneiden virransäästötilan kun eivät ole käytössä."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
msgstr "Hyllytä, kun muu kuin BOINCin CPU-käyttö ylittää"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
msgstr "Hyllytä laskenta kun tietokoneesi ajaa muita ohjelmia."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Compute only between:"
msgstr ""
#: account-preference
msgctxt "account-preference"
msgid "and"
msgstr "ja"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Compute only during a particular period each day."
msgstr "Laske vain tiettynä aikana joka päivä."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"If \"Yes\", suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
" \"No\", suspended tasks are removed from memory, and resume from their last"
" checkpoint."
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Switch between tasks every"
msgstr "Vaihda tehtävien välillä joka"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "If you run several projects, BOINC may switch between them this often."
msgstr "Jos suoritat useita projekteita, BOINC voi vaihtaa niiden välillä näin usein."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Use at most"
msgstr "Käytä enintään"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "% of the processors"
msgstr "% prosessoreista"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
"on an 8-core CPU."
msgstr "Pidä osa prosessoreista vapaana muille ohjelmille. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että 8-ytimisessä koneessa käytetään 6-ydintä."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "% of the CPU time"
msgstr "% suoritinajasta"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
"energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, "
"and repeat."
msgstr "Hyllytä/jatka laskentaa muutaman sekunnin välein vähentääksesi prosessorin lämpötilaa ja energiankulutusta. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että lasketaan 3 sekuntia, odotetaan 1 sekunti ja toistetaan."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disk and memory usage"
msgstr "Levyn ja muistin käyttö"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disk: use no more than"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC."
msgstr "Rajoita BOINCin käyttämää kokonaislevytilaa."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disk: leave at least"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC "
"stores data."
msgstr "Rajoita levynkäyttöä jättämällä näin paljon vapaata tilaa osiolle, jonne BOINC tallentaa dataa."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "% of total"
msgstr "% kokonaismäärästä"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Limit the percentage of disk space used by BOINC on the volume where it "
"stores data."
msgstr "Rajoita BOINCin prosentuaalista levytilaa osiolla, jonne se tallentaa dataa."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
msgstr "Pyydä tarkistuspiste enintään joka"
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "seconds"
msgstr "sekunti"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"This controls how often tasks save their state to disk, so that later they "
"can be continued from that point."
msgstr "Tämä määrittelee sen, kuinka usein tehtävät tallentavat tilansa levylle, jotta niitä voidaan jatkaa myöhemmin siitä kohdasta."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Page/swap file: use at most"
msgstr "Sivutus/näennäismuisti: käytä enintään"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the swap space (page file) used by BOINC."
msgstr "Rajoita BOINCin käyttämää näennäismuistia (sivutustiedostoa)."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
msgstr "Muisti: koneen ollessa käytössä, käytä enintään"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer."
msgstr "Rajoittaa BOINCin käyttämää muistia käyttäessäsi konetta."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr "Muisti: koneen ollessa jouten, käytä enintään"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer."
msgstr "Rajoittaa BOINCin käyttämää muistia kun et käytä konetta."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Network usage"
msgstr "Verkon käyttö"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Store at least"
msgstr "Varastoi vähintään"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "days of work"
msgstr "työpäivän aikana"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
msgstr "Varastoi tarpeeksi työtä pitääksesi koneen työssä näin kauan."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Store up to an additional"
msgstr "Varastoi lisäksi"
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "days"
msgstr "vrk"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is"
" requested when contacting a project."
msgstr "Varastoi lisäksi työtä minimitason yli. Määrittää, kuinka paljon työtä pyydetään otettaessa yhteyttä projektiin."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Confirm before connecting to Internet?"
msgstr "Pyydä vahvistus ennen internet-yhteyden avaamista?"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
msgstr "Käytännöllinen vain, jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Disconnect when done?"
msgstr "Katkaise yhteys lopuksi?"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit download rate to"
msgstr "Rajoita latausnopeus arvoon"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the download rate of file transfers."
msgstr "Rajoita tiedostojen siirron latausnopeutta."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit upload rate to"
msgstr "Rajoita lähetysnopeus arvoon"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit the upload rate of file transfers."
msgstr "Rajoita tiedostojen siirron lähetysnopeutta."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Transfer files only between"
msgstr "Siirrä tiedostoja vain välillä"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Transfer files only during a particular period each day."
msgstr "Siirrä tiedostoja vain tiettynä aikana joka päivä."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Limit usage to"
msgstr "Rajoita käyttö"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
msgstr "Esimerkki: BOINC siirtää enintään 2000 Mt 30 päivän aikana."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Skip data verification for image files?"
msgstr ""
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"Only select \"Yes\" if your Internet provider modifies image files. Skipping"
" verification reduces the security of BOINC."
msgstr ""
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Show comparison view"
msgstr "Näytä vertailunäkymä"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@count million ops/sec"
msgstr "@count miljoonaa toimitusta/sekunti"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@rate KiB/sec"
msgstr "@rate kt/s"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@count days"
msgstr "@count päivää"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Resource settings"
msgstr "Resurssien asetukset"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Resource share"
msgstr "Resurssien jako"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid ""
"Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
"project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
"shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
"second will get 2/3."
msgstr "Määrittää koneesi resurssit tälle projektille. Esim. jos osallistut kahteen BOINC-projektiin resurssijaolla 100 ja 200, ensimmäinen saa 1/3 koneen resursseista ja toinen 2/3."
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use CPU"
msgstr "Käytä CPUta"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request CPU-only tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use NVIDIA GPU"
msgstr "Käytä NVIDIAn GPUta"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request NVIDIA GPU tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use ATI GPU"
msgstr "Käytä ATIn GPUta"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request ATI GPU tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Use INTEL GPU"
msgstr "Käytä INTELin GPUta"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Request Intel GPU tasks from this project."
msgstr ""
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Beta settings"
msgstr "Beta asetukset"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Run test applications?"
msgstr "Suorita testisovellukset?"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid ""
"This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
"computer"
msgstr "Tämä auttaa kehittämään sovelluksia, mutta voi aiheuttaa töiden epäonnistumisia koneessasi"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid " Default value: @default"
msgstr "Oletusarvo: @default"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Default set"
msgstr "Oletusasetus"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "Set used for new computers"
msgstr "Asetusta käytetään uusille tietokoneille"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "General settings"
msgstr "Yleisasetukset"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Time zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusten asetukset"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Receive email notification for private messages?"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus yksityisviesteistä?"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Receive email notification for friend requests?"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus ystäväpyynnöistä?"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Language settings"
msgstr "Kieliasetukset"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid ""
"This account's default language for e-mails and preferred language for site "
"presentation."
msgstr "Tämän tilin oletuskieli sähköposteille ja haluttu sivuston kieli."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
" your e-mail address, it will be used for your user picture."
msgstr "Jos sähköpostiosoitteeseesi on liitetty <a href=\"@gravatar-check\">Gravatar</a> sitä käytetään käyttäjäkuvanasi."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
msgstr "Gravataria ei näytetä, jos lataat käyttäjäkuvan."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
" your e-mail address, use it for your user picture."
msgstr "Jos sähköpostiosoitteeseesi on liitetty <a href=\"@gravatar-check\">Gravatar</a> käytä sitä käyttäjäkuvanasi."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
msgstr "Gravatar ei näy, jos avatar on lähetetty."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Avatar settings"
msgstr "Avatarin asetukset"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Lähetä avatar"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Forum settings"
msgstr "Foorumin asetukset"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
msgstr "Näytä keskusteluaiheissa enintään @comments_per_page"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "comments per page"
msgstr "kommenttia sivulla"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Sort comments in discussions"
msgstr "Järjestä kommentit keskusteluissa"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Newest post first"
msgstr "Uusin viesti ensin"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Oldest post first"
msgstr "Vanhin viesti ensin"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Signature"
msgstr "Sigu"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Sigusi näkyy kaikille kommenttiesi lopussa."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Hide signatures in forums"
msgstr "Piilota sigut foorumeissa"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Ignore Users in forums:"
msgstr ""
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "<a href=\"@ignore-user-list\">View/Edit</a> your ignored users list."
msgstr ""
#: account-preferences-privacy
msgctxt "account-preferences-privacy"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Yksityisyysasetukset"
#: account-preferences-privacy
msgctxt "account-preferences-privacy"
msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?"
msgstr "Saako @project ja tiimisi (jos on) lähettää sinulle sähköpostia?"
#: account-preferences-privacy
msgctxt "account-preferences-privacy"
msgid "Should @project show your computers on its web site?"
msgstr "Saako @project näyttää tietokoneesi nettisivullaan?"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "No active computers"
msgstr "Ei aktiivisia tietokoneita"
#: host-list
msgctxt "host-list"
msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days."
msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole tietokoneita, jotka ovat olleet aktiivisia 30 vrk:n aikana."
#: forum-post-posted-time-not-available
msgctxt "forum-post-posted-time-not-available"
msgid "n/a"
msgstr "ei ole"
#: forum-post-posted-time-ago
msgctxt "forum-post-posted-time-ago"
msgid "@time ago"
msgstr "@time sitten"
#: forum-column
msgctxt "forum-column"
msgid "Threads"
msgstr "Viestiketjut"
#: forum-column
msgctxt "forum-column"
msgid "Posts"
msgstr "Viestit"
#: forum-column
msgctxt "forum-column"
msgid "Last post"
msgstr "Viimeisin viesti"
#: forum-fine-print
msgctxt "forum-fine-print"
msgid ""
"Please be responsible in what you write and do not create posts which are "
"offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum "
"moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
"postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
"it to the attention of the moderators."
msgstr "Kirjoita vastuullisesti äläkä lähetä loukkaavia viestejä. Loukkaavat viestit tai viestiketjut voidaan poistaa ylläpitäjien toimesta ilman varoitusta tai keskustelua. Älä vastaa loukkaaviin viesteihin. Napsauta \"raportoi\" nappia viestin lopussa, jotta ylläpitäjät saavat tiedon viestistä."
#: forum-fine-print
msgctxt "forum-fine-print"
msgid ""
"We also ask that you keep all discussion on the message boards related to "
"@project or BOINC with the small exception of the Science message board "
"where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
"Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
"forums for @project."
msgstr "Toivomme kaiken keskustelun palstalla liittyvän @project -projektiin tai BOINCiin, poikkeuksena tiedeosa, jossa voi keskustella mihin tahansa taustalla olevaan tieteeseen liittyvästä. Laajemmat keskustelut toivotaan käytävän @project -projektin epävirallisilla palstoilla."
#: forum-fine-print
msgctxt "forum-fine-print"
msgid "These message boards now support BBCode tags only."
msgstr "Nämä keskustelupalstat tukevat vain BBCodea."
#: forum-footer
msgctxt "forum-footer"
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Hallinnoi tilauksia"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "Teams"
msgstr "Tiimit"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "access team members' email addresses"
msgstr "saa tiimin jäsenten sähköpostiosoitteet"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "edit the team's name and description"
msgstr "voi muokata tiimin nimeä ja kuvausta"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "add or remove team admins"
msgstr "voi lisätä tai poistaa tiimin ylläpitäjiä"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "remove members from the team"
msgstr "voi poistaa jäseniä tiimistä"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid "disband a team if it has no members"
msgstr "voi lopettaa tiimin, jos siinä ei ole jäseniä"
#: account-team-panel
msgctxt "account-team-panel"
msgid "My team"
msgstr "Tiimini"
#: account-team-panel
msgctxt "account-team-panel"
msgid "You are a member of @team."
msgstr "Olet @team -tiimin jäsen."
#: account-team-panel
msgctxt "account-team-panel"
msgid "View my team"
msgstr "Katso tiimiäni"
#: search-team
msgctxt "search-team"
msgid "Search teams"
msgstr "Hae tiimejä"
#: tasks-pending
msgctxt "tasks-pending"
msgid "Tasks are pending for this workunit."
msgstr ""
#: news-submitted-info
msgctxt "news-submitted-info"
msgid "Submitted on !datetime"
msgstr "Lähetetty !datetime"
#: Comments-section-header
msgctxt "Comments-section-header"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: form-clear
msgctxt "form-clear"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid ""
"This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you"
" sure?"
msgstr "Tämä poistaa kaikki asetukset @name -asetuksista. Oletko varma?"
#: task-list
msgctxt "task-list"
msgid "No @type tasks"
msgstr "Ei @type -työtä"
#: task-list
msgctxt "task-list"
msgid "There are no tasks of this type on record"
msgstr "Tämän tyyppisiä tehtäviä ei ole"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Show IP address"
msgstr "Näytä IP-osoite"
#: unit-of-time
msgctxt "unit-of-time"
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
#: form-merge
msgctxt "form-merge"
msgid "Merge"
msgstr "Sulauta"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "New members in last day"
msgstr "Uusia jäseniä viimeisen vrk:n aikana"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Total members"
msgstr "Jäseniä kaikkiaan"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Active members"
msgstr "Aktiivisia jäseniä"
#: view-team-info
msgctxt "view-team-info"
msgid "Members with credit"
msgstr "Jäsenet, joilla pisteitä"
#: website-of-user-or-team
msgctxt "website-of-user-or-team"
msgid "Website"
msgstr "Nettisivu"
#: team-description
msgctxt "team-description"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: account-dashboard
msgctxt "account-dashboard"
msgid "no projects..."
msgstr "ei projekteja..."
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid ""
"No preferences found for set '@venue'. Click SAVE CHANGES below to save the "
"following preferences to your account."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Download the desktop software"
msgstr "Lataa ohjelmisto"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Run the installer"
msgstr "Suorita asentaja"
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "reply"
msgstr ""
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Vastaa tähän kommenttiin"
#: forum-reply-to-comment
msgctxt "forum-reply-to-comment"
msgid "Reply to this topic with a quote"
msgstr ""
#: private-message
msgctxt "private-message"
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: forum-post-new-comment
msgctxt "forum-post-new-comment"
msgid "Post new comment"
msgstr "Lähetä uusi kommentti"
#: recent-posts
msgctxt "recent-posts"
msgid "commented on"
msgstr "kommentoitu"
#: recent-posts
msgctxt "recent-posts"
msgid "started discussion"
msgstr "aloitetut keskustelut"
#: forum-sticky-comment
msgctxt "forum-sticky-comment"
msgid "Make sticky"
msgstr "Tee pysyvä"
#: forum-sticky-comment
msgctxt "forum-sticky-comment"
msgid "Make this topic sticky"
msgstr "Tee tästä aiheesta pysyvä"
#: forum-lock-comment
msgctxt "forum-lock-comment"
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: forum-lock-comment
msgctxt "forum-lock-comment"
msgid "Lock this thread for comments"
msgstr "Lukitse tämä viestiketju kommenteilta"
#: forum-hide-comment
msgctxt "forum-hide-comment"
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: forum-hide-comment
msgctxt "forum-hide-comment"
msgid "Hide this topic"
msgstr "Piilota tämä aihe"
#: forum-convert-comment-to-topic
msgctxt "forum-convert-comment-to-topic"
msgid "Convert"
msgstr "Muunna"
#: forum-convert-comment-to-topic
msgctxt "forum-convert-comment-to-topic"
msgid "Convert this comment to a new topic"
msgstr "Muunna tämä kommentti uudeksi aiheeksi"
#: forum-hide-comment
msgctxt "forum-hide-comment"
msgid "Hide this comment"
msgstr "Piilota tämä kommentti"
#: forum-delete-comment
msgctxt "forum-delete-comment"
msgid "Delete this comment"
msgstr "Poista tämä kommentti"
#: forum-edit-comment
msgctxt "forum-edit-comment"
msgid "Edit this comment"
msgstr "Muokkaa tätä kommenttia"
#: search-with-no-results
msgctxt "search-with-no-results"
msgid "No results found..."
msgstr "Tuloksia ei löytynyt..."
#: user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation
msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation"
msgid "Profile awaiting moderator approval"
msgstr "Profiili odottaa ylläpitäjän hyväksyntää"
#: friend-add
msgctxt "friend-add"
msgid "Add as friend"
msgstr "Lisää ystäväksi"
#: forum-topic-subscription-email-notification
msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification"
msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\""
msgstr "!site: kommentti lähetetty aiheeseen \"!topic_name\""
#: forum-topic-subscription-email-notification
msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification"
msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"."
msgstr "!author on vastannut aiheeseen \"!topic_name\"."
#: forum-topic-subscription-email-notification
msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification"
msgid ""
"To view this topic at !site, click here: \n"
"!comment_url"
msgstr "Katsoaksesi aihetta sivustolla !site, napsauta tästä: \n!comment_url"
#: leave-team-panel
msgctxt "leave-team-panel"
msgid "Leave team"
msgstr "Poistu tiimistä"
#: leave-team-panel
msgctxt "leave-team-panel"
msgid "Click here to revoke your membership with @this_team"
msgstr "Napsauta tästä peruuttaksesi jäsenyytesi tiimissä @this_team"
#: leave-team-panel
msgctxt "leave-team-panel"
msgid "Leave this team"
msgstr "Poistu tästä tiimistä"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "Request foundership"
msgstr "Pyydä perustajuutta"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid ""
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
"founder, click below to request foundership of @this_team."
msgstr "Jos tiimin perustaja ei ole aktiivinen ja haluat ottaa perustajan roolin, napsauta alla pyytääksesi tiimin @this_team perustajuutta."
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "Initiate request"
msgstr "Pyynnön aloitus"
#: form-delete
msgctxt "form-delete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: account-host-delete
msgctxt "account-host-delete"
msgid ""
"This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
"OK?"
msgstr "Tämä poistaa koneen @id pysyvästi tililtäsi. Oletko varma, että tämä on OK?"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Create a new team"
msgstr "Luo uusi tiimi"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid ""
"If you cannot find a team that is right for you, you can create a team."
msgstr "Jos et löydä mieleistäsi tiimiä, voit luoda tiimin."
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Login to create a new team"
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
" Project</i>."
msgstr "Jos jo käytät BOINCia, valitse <i>Lisää\n Projekti</i>."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
" first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
" an account at this project, then use that account to connect with the\n"
" command-line version."
msgstr "Jos käytät BOINCin komentorivipohjaista versiota,\n käytä BOINC Manager ohjelmaa (muualla jos tarpeen) luodaksesi\n tilin tässä projektissa, ja käytä sitten sitä tiliä yhteyden muodostamiseen\n komentoriviversiolla."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
" upgrade to a more recent version to create an account\n"
" at this project."
msgstr "Jos käytät vanhempaa kuin -5.0 versiota BOINCista,\n päivitä uudempaan versioon tilin luomiseksi\n tässä projektissa."
#: ignore-user-content
msgctxt "ignore-user-content"
msgid "ignore list"
msgstr ""
#: ignore-user-content
msgctxt "ignore-user-content"
msgid "here"
msgstr ""
#: coment-from-ignored-user
msgctxt "coment-from-ignored-user"
msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post."
msgstr ""
#: comment-preview-title
msgctxt "comment-preview-title"
msgid "Revise or post comment"
msgstr ""
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "This is not available until your profile is set up."
msgstr "Tämä ei ole käytössä ennen kuin profiili on tehty."
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Create a profile"
msgstr "Luo profiili"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "You must earn 1 more credit!"
msgstr "Tarvitaan vielä 1 piste!"
#: join-team-panel
msgctxt "join-team-panel"
msgid "Join team"
msgstr "Liity tiimiin"
#: join-team-panel
msgctxt "join-team-panel"
msgid "Click here to become a member of @this_team"
msgstr "Napsauta tästä tullaksesi @this_team jäseneksi"
#: join-team-panel
msgctxt "join-team-panel"
msgid "Join this team"
msgstr "Liity tähän tiimiin"
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "@count days remaining"
msgstr "@count päivää jäljellä"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Forgot password"
msgstr "Salasana unohtunut"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "authenticator-based login"
msgstr "varmenteella kirjautuminen"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid ""
"Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
" (or use the !authenticator_login)."
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi saadaksesi ohjeet salasanan nollaamiseksi (tai käytä !authenticator_login)."
#: form-send
msgctxt "form-send"
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
"there:"
msgstr "Jos olet unohtanut tilisi sähköpostiosoitteen tai et pysty vastaanottamaan posteja sinne:"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
"how:"
msgstr "Jos olet ajanut BOINCia tilillä, pääset siihen yhä käsiksi. Näin se tapahtuu:"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "BOINC documentation"
msgstr "BOINC dokumentaatio"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help "
"finding this)."
msgstr "Mene tietokoneen BOINC datahakemistoon (!boinc_wiki löytyy apua sen löytämiseen)."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Find your account file for this project; it will have a name like %file "
"(where the project URL is %url)."
msgstr "Hae tämän projektin tilitiedosto; se on nimeltään %file (jossa projektin URL on %url).."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:"
msgstr "Avaa tiedosto tekstieditorilla, esim. Notepadilla. Tiedosto näyttää tämäntapaiselta:"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"Select and Copy the string between &lt;authenticator&gt; and "
"&lt;/authenticator&gt; (%auth in the above example)."
msgstr "Valitse ja kopioi merkkijono &lt;authenticator&gt; ja &lt;/authenticator&gt; välillä (%auth ylläolevassa esimerkissä)."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
msgstr "Liitä merkkijono allaolevaan kenttään ja napsauta OK."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid ""
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
"your account."
msgstr "Kirjaudut nyt tilillesi; päivitä tilisi sähköposti ja salasana."
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "Log in with authenticator"
msgstr "Kirjaudu varmenteella"
#: form-ok
msgctxt "form-ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register"
msgstr "Tiliä ei löydy @email -osoitteella -- valitse \"Luo uusi tili\" rekisteröityäksesi"
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid ""
"Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
"password."
msgstr "Varmennus vaaditaan, jos sähköpostiosoite vaihdetaan tai uusi salasana asetetaan."
#: forum-post-new-topic
msgctxt "forum-post-new-topic"
msgid "Post new topic"
msgstr "Lähetä uusi aihe"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
msgstr "Tunnistamaton sähköpostiosoite tai salasana."
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Oletko unohtanut salasanan?"
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
msgstr "Nämä vaikuttavat kaikkiin BOINC-projekteihin joihin osallistut."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid ""
"On computers attached to multiple projects, the most recently modified "
"preferences will be used."
msgstr "Useisiin projekteihin osallistuvissa tietokoneissa käytetään viimeksi muokattuja asetuksia."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Preferences last modified: @mod_time"
msgstr "Asetuksia muokattu viimeksi: @mod_time"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Combined preferences"
msgstr "Yhdistetyt asetukset"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Switch View"
msgstr "Vaihda näkymää"
#: account-preferences-comuting
msgctxt "account-preferences-comuting"
msgid "Transfer files only between:"
msgstr ""
#: account-preference
msgctxt "account-preference"
msgid "every"
msgstr "joka"
#: form-edit
msgctxt "form-edit"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: form-add
msgctxt "form-add"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "@ip_address (same the last @count times)"
msgstr "@ip_address (sama viimeiset @count kertaa)"
#: message-header
msgctxt "message-header"
msgid "parent removed"
msgstr ""
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: add-new-user
msgctxt "add-new-user"
msgid "A BOINC account already exists for @email."
msgstr "@email osoitteella on jo BOINC-tili."
#: friend-remove
msgctxt "friend-remove"
msgid "Remove friend"
msgstr "Poista ystävä"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Create new team"
msgstr "Luo uusi tiimi"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Send request"
msgstr "Lähetä pyyntö"
#: friends-remove
msgctxt "friends-remove"
msgid "Remove friend"
msgstr "Poista ystävä"
#: recent-posts
msgctxt "recent-posts"
msgid "posted"
msgstr "lähetetty"
#: account-preferences-community
msgctxt "account-preferences-community"
msgid "Your community preferences have been updated."
msgstr "Yhteisöasetukset on päivitetty."
#: account-preferences-computing
msgctxt "account-preferences-computing"
msgid "Invalid setting for \"%preference\""
msgstr "Virheellinen asetus kohteelle \"%preference\""
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Team forum"
msgstr "Tiimin foorumi"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "A discussion forum has been set up for team members."
msgstr "Keskustelufoorumi on asetettu tiimin jäsenille."
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Enter forum"
msgstr "Mene foorumille"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Approve request"
msgstr "Hyväksy pyyntö"
#: friend-request-email
msgctxt "friend-request-email"
msgid "!name accepted your friend request [!site]"
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Approve profile"
msgstr "Hyväksy profiili"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Approve this profile content"
msgstr "Hyväksy tämän profiilin sisältö"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reject this profile content"
msgstr "Torju tämän profiilin sisältö"
#: forum-unsticky-comment
msgctxt "forum-unsticky-comment"
msgid "Make unsticky"
msgstr "Poista pysyvyys"
#: forum-unsticky-comment
msgctxt "forum-unsticky-comment"
msgid "Remove sticky status from this topic"
msgstr "Poista pysyvyys tästä aiheesta"
#: forum-unhide-comment
msgctxt "forum-unhide-comment"
msgid "Unhide"
msgstr "Poista piilotus"
#: forum-unhide-comment
msgctxt "forum-unhide-comment"
msgid "Unhide this comment"
msgstr "Poista tämän kommentin piilotus"
#: comment-action-link
msgctxt "comment-action-link"
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
#: create-team-panel
msgctxt "create-team-panel"
msgid "Create a team"
msgstr "Luo tiimi"
#: form-choose
msgctxt "form-choose"
msgid "Choose type"
msgstr "Valitse tyyppi"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Team name"
msgstr "Tiiminimi"
#: team-form-help
msgctxt "team-form-help"
msgid "Text only, no HTML tags"
msgstr "Vain tekstiä, ei HTML-tageja"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Team name -- HTML version (optional)"
msgstr "Tiimin nimi -- HTML-versio (valinnainen)"
#: team-form-help
msgctxt "team-form-help"
msgid "You may use limited HTML tags"
msgstr "Voit käyttää HTML-tageja rajoitetusti"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Team website (optional)"
msgstr "Tiimin nettisivu (valinnainen)"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Displayed on the team's page"
msgstr "Näytetään tiimin sivulla"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Type of team"
msgstr "Tiimin tyyppi"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Accept new members?"
msgstr "Sallii uudet jäsenet?"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Description of team"
msgstr "Tiimin kuvaus"
#: team-form-save
msgctxt "team-form-save"
msgid "Save team"
msgstr "Tallenna tiimi"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Manage team"
msgstr "Hallinnoi tiimiä"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "View member list"
msgstr "Katso jäsenlistaa"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Member names and emails"
msgstr "Jäsenten nimet ja sähköpostit"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "View change history"
msgstr "Katso muutoshistoriaa"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "See member activity"
msgstr "Katso jäsenen toimintaa"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Manage team message board"
msgstr "Hallinnoi tiimin keskustelupalstaa"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Create or manage message board"
msgstr "Luo tai hallinnoi keskustelupalstaa"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Remove members"
msgstr "Poistaa jäseniä"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Change founder"
msgstr "Vaihda perustaja"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Manage team admins"
msgstr "Hallinnoi tiimin ylläpitäjiä"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Edit team info"
msgstr "Muokkaa tiimin tietoja"
#: team-manage
msgctxt "team-manage"
msgid "Remove team"
msgstr "Poista tiimi"
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid ""
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
" You can correct this by merging old identities with the newest one."
msgstr "Joskus BOINC liittää vahingossa samalle koneelle eri tunnisteita. Voit korjata tämän sulauttamalla vanhat tunnisteet uusimman kanssa."
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid ""
"Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
"with computer ID @id)"
msgstr "Tarkista tietokoneet, jotka ovat samoja kuin @name (luotu @date @time , koneen tunniste @id)"
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id."
msgstr "Tietokoneet @old_id on onnistuneesti sulautettu koneeksi @id."
#: account-credentials-change
msgctxt "account-credentials-change"
msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
msgstr "Annettu salasana ei ole kelvollinen. Tarkista, että se on oikein."
#: remove-team-member
msgctxt "remove-team-member"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: team-emails-are-hidden
msgctxt "team-emails-are-hidden"
msgid "hidden"
msgstr "piilotettu"
#: account-host-merge
msgctxt "account-host-merge"
msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
msgstr "Tietokone @old_id on onnistuneesti sulautettu koneeksi @id."
#: link-to-BOINC-wide-teams-Website
msgctxt "link-to-BOINC-wide-teams-Website"
msgid "BOINC-wide teams site"
msgstr ""
#: team-edit-warning-message
msgctxt "team-edit-warning-message"
msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site."
msgstr ""
#: post-forum-comment
msgctxt "post-forum-comment"
msgid "Post topic"
msgstr "Lähetä aihe"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Maximum value exceeded for @field"
msgstr ""
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
msgstr "Tiimin perustajalla on @count päivää aikaa vastata siirtopyyntöösi."
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Invalid data type for @field"
msgstr "Virheellinen tietotyyppi kohteelle @field"
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Minimum value not met for @field"
msgstr "Pienin arvo ei sovi kohteelle @field"
#: forum-unlock-comment
msgctxt "forum-unlock-comment"
msgid "Unlock"
msgstr "Vapauta"
#: forum-unlock-comment
msgctxt "forum-unlock-comment"
msgid "Unlock this thread for comments"
msgstr "Vapauta tämä viestiketju kommenteille"
#: friends-add
msgctxt "friends-add"
msgid "Add as friend"
msgstr "Lisää ystäväksi"
#: friend-request-email
msgctxt "friend-request-email"
msgid "Friend request from !name [!site]"
msgstr "Ystävyyskutsu henkilöltä !name [!site]"
#: friend-request-email:-1:a-private-message
msgctxt "friend-request-email:-1:a-private-message"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: friend-cancel
msgctxt "friend-cancel"
msgid "Cancel friend request"
msgstr "Peruuta ystävyyspyyntö"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid "At least one application must be selected"
msgstr "Vähintään yksi sovellus pitää valita"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Create team message board"
msgstr "Luo tiimin keskustelupalsta"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Message board title"
msgstr "Keskustelupalstan otsikko"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Minimum time between posts"
msgstr "Lyhin aika viestien välillä"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Minimum total credit to post"
msgstr "Viestin lähettämiseen vaadittava pistemäärä"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Minimum avg credit to post"
msgstr "Pienin tarvittava keskim.pisteiden määrä viestin lähettämiseksi"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Allow public to read board?"
msgstr "Salli kaikkien lukea palstaa?"
#: team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite
msgctxt "team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Create message board"
msgstr "Luo keskustelupalsta"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "About message boards"
msgstr "Tietoa keskustelupalstoista"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Only members may post"
msgstr "Vain jäsenet voivat lähettää viestejä"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Only members may read (optional)"
msgstr "Vain jäsenet voivat lukea (valinnainen)"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
msgstr "Perustajalla ja tiimin ylläpitäjillä ovat moderaattorin oikeudet"
#: search-user
msgctxt "search-user"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: team-founder-change
msgctxt "team-founder-change"
msgid "respond to the request"
msgstr ""
#: team-founder-change
msgctxt "team-founder-change"
msgid ""
"A foundership transfer request has been made for your team. Please !respond."
msgstr ""
#: team-request-foundership-response
msgctxt "team-request-foundership-response"
msgid "Respond to transfer request"
msgstr "Vastaa siirtopyyntöön"
#: team-request-foundership-response
msgctxt "team-request-foundership-response"
msgid ""
"If you don't decline the request by @date, @name will have the option of "
"assuming team foundership. (note: To accept the request, assign foundership "
"to @name using the form below)"
msgstr ""
#: team-request-foundership-response
msgctxt "team-request-foundership-response"
msgid "Deny request"
msgstr ""
#: team-make-founder
msgctxt "team-make-founder"
msgid "Make founder"
msgstr "Tee perustaja"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Changing the team founder"
msgstr "Vaihdetaan tiimin perustajaa"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Notes about changes in foundership:"
msgstr "Huomattavaa perustajuuden vaihdossa:"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Any member of the team is eligible"
msgstr "Kuka tahansa tiimin jäsen kelpaa"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Current founder becomes a normal user"
msgstr "Nykyisestä perustajasta tulee tavallinen jäsen"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Foundership can be requested by team members:"
msgstr "Tiimin jäsenet voivat pyytää perustajuutta:"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "One request is allowed at a time"
msgstr "Kerrallaan sallitaan yksi pyyntö"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "It must be 60 days since any previous request"
msgstr "Aiemmasta pyynnöstä pitää olla kulunut 60 päivää"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Any active request must be older than 90 days"
msgstr "Aktiivinen pyyntö pitää olla yli 90 päivää vanha"
#: team-founder-panel
msgctxt "team-founder-panel"
msgid "Current founder has 60 days to respond to a request"
msgstr "Nykyisellä perustajalla on 60 päivää aikaa vastata pyyntöön"
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "That authenticator is not valid."
msgstr "Kyseinen varmentaja ei ole kelvollinen."
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
msgstr "@email ei ole oikein muotoiltu osoite, ole hyvä ja tarkista"
#: friend-approve
msgctxt "friend-approve"
msgid "Approve friend request"
msgstr ""
#: moderate-unban-user
msgctxt "moderate-unban-user"
msgid "Lift user ban"
msgstr ""
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "1 day remaining"
msgstr ""
#: authenticator-login-page
msgctxt "authenticator-login-page"
msgid "There is no account with that authenticator."
msgstr "Varmenteella ei löydy tiliä."
#: team-manage-admins
msgctxt "team-manage-admins"
msgid "Add team admin"
msgstr "Lisää tiimin ylläpitäjä"
#: team--add-admin
msgctxt "team--add-admin"
msgid "Enter email address"
msgstr "Anna sähköpostiosoite"
#: team-manage-admins
msgctxt "team-manage-admins"
msgid "Current team admins"
msgstr "Nykyiset tiimin ylläpitäjät"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "About team admins"
msgstr "Tietoa tiimin ylläpitäjistä"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Team admins can:"
msgstr "Tiimin ylläpitäjät voivat:"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Edit team information"
msgstr "Muokkaa tiimin tietoja"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "View the team's join / quit history"
msgstr "Katsoa tiimin liittymis-/eroamishistoriaa"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Moderate the team forum"
msgstr "Moderoi tiimin foorumia"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Remove members from the team"
msgstr "Poista jäseniä tiimistä"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Disband a team if it has no members"
msgstr "Lopeta tiimi, jos siinä ei ole jäseniä"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Team admins cannot:"
msgstr "Tiimin ylläpitäjät eivät voi:"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Change the team founder"
msgstr "Vaihtaa tiimin perustajaa"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid "Add / Remove team admins"
msgstr "Lisää / poista tiimin ylläpitäjiä"
#: team-admins-panel
msgctxt "team-admins-panel"
msgid ""
"If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
"only selecting people you know and trust"
msgstr "Jos tiimin ylläpitäjä eroaa tiimistä, myös hänen ylläpitäjän oikeutensa lakkaavat. Suosittelemme valitsemaan henkilön, johon luotat"
#: team-general-info
msgctxt "team-general-info"
msgid ""
"@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
"can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
" click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
msgstr "@project -projektin osallistujat voivat perustaa tiimejä. Voit kuulua vain yhteen tiimiin. Tiimiin voi liittyä ja siitä erota milloin vain. Tiimiin liitytään tiimin nettisivulla napsauttamalla \"Liity tähän tiimiin\". Jokaisella tiimillä on perustaja, joka:"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "When prompted enter @siteurl"
msgstr "Pyydettäessä anna @siteurl"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid ""
"No account exists for @email -- please create an account using a BOINC "
"client -- !instructions"
msgstr ""
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid ""
"@count days have elapsed since your request and the founder has not "
"responded."
msgstr "@count päivää on kulunut pyynnöstäsi eikä perustaja ole vastannut."
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid ""
"You now have @count days to assume foundership before another team member "
"may submit a request."
msgstr "Sinulla on nyt @count päivää aikaa ottaa perustajuus ennen kuin toinen tiimin jäsen voi lähettää pyynnön."
#: team-request-foundership
msgctxt "team-request-foundership"
msgid "Assume foundership"
msgstr "Ota perustajuus"
#: friends-page
msgctxt "friends-page"
msgid "Remove request"
msgstr "Poista pyyntö"
#: workunit-detail
msgctxt "workunit-detail"
msgid "Pending"
msgstr "Odottavat"
#: account-task-table
msgctxt "account-task-table"
msgid "Tasks for your account"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "All applications"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Task ID"
msgstr "Tehtävän tunniste"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Workunit ID"
msgstr "Työpaketin tunniste"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Time Reported or Deadline"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Run time"
msgstr "Laskenta-aika"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "CPU time"
msgstr "Suoritinaika"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Claimed Credit"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Granted Credit"
msgstr ""
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "In progress"
msgstr "Laskennassa"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Pending"
msgstr "Odottavat"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Valid"
msgstr "Vahvistetut"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Invalid"
msgstr "Vahvistamattomat"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Error"
msgstr "Virheet"
#: task-table
msgctxt "task-table"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: form-save
msgctxt "form-save"
msgid "Apply Filter"
msgstr ""
#: account-host-details
msgctxt "account-host-details"
msgid "You are not allowed to make changes to this host."
msgstr ""
#: host-task-table
msgctxt "host-task-table"
msgid "Tasks for computer @host_id"
msgstr ""
#: account-host-details
msgctxt "account-host-details"
msgid "The location for this host has been updated."
msgstr ""
#: account-host-details
msgctxt "account-host-details"
msgid "This will take effect next time the host contacts the project."
msgstr ""
#: user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile
msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile"
msgid "Profile does not exist."
msgstr ""
#: account-computing-preferences
msgctxt "account-computing-preferences"
msgid ""
"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
" you sure?"
msgstr "Tämä poistaa kaikki asetukset \"@name\" asetuksista. Oletko varma?"
#: account-preferences-project
msgctxt "account-preferences-project"
msgid ""
"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
" you sure?"
msgstr "Tämä poistaa kaikki asetukset \"@name\" asetuksista. Oletko varma?"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "You may create a message board for use by @team"
msgstr "Voit luoda keskustelupalstan @team -tiimille"
#: forgot-password
msgctxt "forgot-password"
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Download the BOINC desktop software."
msgstr "Lataa BOINC-ohjelma pöytäkoneelle."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"For Android devices, download BOINC from the Google Play Store or Amazon App"
" Store."
msgstr "Lataa BOINC Android-laitteille Google Play Storesta tai Amazon App Storesta."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Run the installer."
msgstr "Suorita asentaja."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Choose @sitename from the list, or enter @siteurl."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Install BOINC on this device if not already present."
msgstr "Asenna BOINC tälle laitteelle jos sitä ei vielä ole."
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"Select <i>Tools / Add Project</i>. Choose @sitename from the list, or enter "
"@siteurl."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
" first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
" an account at this project, then use that account to connect with the\n"
" command-line version using <b>!boinccmd</b>."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid ""
"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
" upgrade to a more recent version of BOINC to create an account\n"
" at @this_project."
msgstr ""
#: team-add-admin
msgctxt "team-add-admin"
msgid "@user is the founder of @team!"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid ""
"BOINC translation filter to help split content into chunks for translations."
msgstr ""
#: input-filter-help
msgctxt "input-filter-help"
msgid "Splits node content into chunks for translation."
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid "BOINC translate filter"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid "Content types to filter"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid ""
"Choose which content (node) types wich will be split into chunks for "
"translation."
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid "Print debugging info"
msgstr ""
#: adminpage-boinctranslate-inputfilter
msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter"
msgid ""
"Prints additional debugging information. This option should be disabled on "
"production sites."
msgstr ""
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Rules and Policies"
msgstr "Säännöt ja periaatteet"
#: join-page
msgctxt "join-page"
msgid "Read our !rules_and_policies."
msgstr ""
#: account-password
msgctxt "account-password"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: login-page
msgctxt "login-page"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Anna käyttäjänimeesi yhdistetty salasana."
#: login-page
msgctxt "login-page"
msgid "Request new password"
msgstr "Pyydä uusi salasana"
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi"
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Merkitse kaikki foorumit luetuiksi"
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr "CAPTCHA vahvistusvirhe: tuntematon CAPTCHA istunto-id. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ylläpitäjään."
#: account-profile-edit
msgctxt "account-profile-edit"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Antamasi CAPTCHA-vastaus ei ollut oikein."
#: general-access-error
msgctxt "general-access-error"
msgid "Access denied. You must login to view this page."
msgstr "Pääsy estetty. Tämän sivun katsominen vaatii kirjautumisen."
#: general-access-error
msgctxt "general-access-error"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päästä tälle sivulle."
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Disable rich-text"
msgstr "Älä salli richt-text -muotoa"
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Enable rich-text"
msgstr "Salli richt-text -muoto"
#: forum-thread-subscribe
msgctxt "forum-thread-subscribe"
msgid "subscribe"
msgstr ""
#: forum-thread-subscribe
msgctxt "forum-thread-subscribe"
msgid "unsubscribe"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Report"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Cancel report"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Reset flags"
msgstr ""
#: forum
msgctxt "forum"
msgid "Ignore user"
msgstr ""
#: workunit-and-host-lists
msgctxt "workunit-and-host-lists"
msgid "All tasks"
msgstr ""
#: workunit-and-host-lists
msgctxt "workunit-and-host-lists"
msgid "Time reported or deadline"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Run time (sec)"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "CPU time (sec)"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Canonical result"
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Max # of error/total/success tasks"
msgstr ""
#: admin-boinc-other-options
msgctxt "admin-boinc-other-options"
msgid "Message for site's Home Page"
msgstr ""
#: admin-boinc-other-options
msgctxt "admin-boinc-other-options"
msgid "Text to be displayed on the site's Home landing page."
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reason for rejecting this profile"
msgstr "Syy profiilin torjumiselle"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid ""
"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
"explanation of the problem and how to fix it."
msgstr "Tämä syy on käyttäjälle lähetettävässä sähköpostissa. Kuvaa lyhyesti ongelma ja kuinka korjata se."
#: form-submit
msgctxt "form-submit"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: comment-action-links
msgctxt "comment-action-links"
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
#: forum-unhide-comment
msgctxt "forum-unhide-comment"
msgid "Unhide this topic"
msgstr ""
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy käyttäjän torjumiselle"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid ""
"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
"explanation of why the user is being banned."
msgstr "Tämä syy on käyttäjälle lähetettävässä sähköpostissa. Kirjoita lyhyt selvitys siitä, miksi käyttäjä on torjuttu."
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "Duration of the ban"
msgstr "Torjunnan kesto"
#: moderate-user
msgctxt "moderate-user"
msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently."
msgstr "Torjunnan kesto päivissä. Aseta 0 jos torjutaan pysyvästi."
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "A team named \"@name\" already exists."
msgstr "Tiimi nimeltä \"@name\" on jo käytössä."
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "Edit message board"
msgstr "Muokkaa keskustelupalstaa"
#: team-forum-create/edit
msgctxt "team-forum-create/edit"
msgid "Save message board"
msgstr "Tallenna keskustelupalsta"
#: team-forum
msgctxt "team-forum"
msgid "This is a team-only message board"
msgstr "Tämä keskustelupalsta on vain tiimille"
#: team-create/edit
msgctxt "team-create/edit"
msgid "Please select a team type."
msgstr ""
#: boincid
msgctxt "boincid"
msgid "BOINC ID"
msgstr ""
#: task-details
msgctxt "task-details"
msgid "Task not found in database."
msgstr ""
#: workunit-details
msgctxt "workunit-details"
msgid "Workunit not found in database."
msgstr ""
#: task-details-errorlog
msgctxt "task-details-errorlog"
msgid "Stderr output"
msgstr "Stderr output"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Please note: user profiles are subject to moderation."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"Thank you @user_name for joining @site_name. Your account has been created. "
"Your BOINC client should start working on assigned tasks soon, without any "
"additional action or configuration. Please visit the links below for more "
"information and additional options. (Links will open in a new window.)"
msgstr ""
#: account-fininsh
msgctxt "account-fininsh"
msgid "Community Preferences"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Change your username at !community_preferences."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"Your username is used to identify yourself to other volunteers on this Web "
"site."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"In addition, you may set your account's default language and adjust "
"notification settings."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Computing Preferences"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Change your !computing_preferences."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"You may adjust how much CPU, RAM, and Disk space the BOINC client is allowed"
" to use for tasks on your computer."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"By default, you will run @site_name tasks without any additional "
"configuration."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "forums"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"It is recommended new volunteers leave the default settings until they gain "
"experience running some tasks. Ask questions in the !forums to get advice "
"before making changes to a setting you don't understand."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "User Profile"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Create a !user_profile."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"A user profile will inform other volunteers who you are and why you joined "
"@site_name."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Join a !team."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "You may join a team, made up of other volunteers."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Account Dashboard"
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Go to your !account_dashboard."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"Your account dashboard has information and links about your computer(s) and "
"task(s) assigned."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Visit our !help pages."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Ask for help in our community's !forums."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "ERROR: There is no account with that authenticator."
msgstr ""
#: account-preferences
msgctxt "account-preferences"
msgid "Preferences last modified: @mod_time"
msgstr "Asetuksia muokattu viimeksi: @mod_time"
#: host-details
msgctxt "host-details"
msgid "Host not found in database."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid ""
"ERROR: There was a problem loading your account. Try logging in with your "
"user name and password."
msgstr ""
#: team-add-admin
msgctxt "team-add-admin"
msgid "There is no user on your team with that email address."
msgstr ""
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "moderation"
msgstr "moderointi"
#: account-finish
msgctxt "account-finish"
msgid "Please note: user profiles are subject to !moderation."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid ""
"By default a search matches ANY search term. Results with more than one term"
" will be presented higher in the search results."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid ""
"You may use 'AND' to have the search engine return results with ALL search "
"terms."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid ""
"For example, searching for 'boinc AND client' will only contain results with"
" words boinc and client."
msgstr ""
#: search-help-sidebar-block
msgctxt "search-help-sidebar-block"
msgid "Search Help"
msgstr ""