# BOINC drupal localization template # Copyright (C) 2017 University of California # Generated by oliver.bock@aei.mpg.de # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Sami Nordlund , 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "I'm new" msgstr "Olen uusi" msgid "I'm a BOINC user" msgstr "Olen BOINC-käyttäjä" msgid "" "You must earn @count more credits to be able to post comments on this site." msgstr "Tarvitaan vielä @count pistettä jotta voit kommentoida tällä sivustolla." msgid "Enforced by version @number" msgstr "Versiosta @number lähtien" msgid "Total Credit" msgstr "Kokonaispisteet" msgid "App ID" msgstr "Sovellustunniste" msgid "Friends (@count)" msgstr "Ystävät (@count)" msgid "" "Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a " "screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars " "(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector." msgstr "Einstein@Home on ohjelma, joka käyttää tietokoneesi joutoaikaa ajamaan näytönsäästäjää etsiäkseen gravitaatioaaltoja pyörivistä neutronitähdistä (kutsutaan myös pulsareiksi) käyttäen LIGOsta saatavaa dataa." msgid "Run while computer is on battery power?" msgstr "Suorita tietokoneen ollessa akkukäytöllä?" msgid "Only applies to portable computers" msgstr "Koskee vain kannettavia koneita" msgid "Run while computer is in use?" msgstr "Suorita tietokoneen ollessa käytössä?" msgid "Run GPU work while computer is in use?" msgstr "Suorita GPU-työtä tietokoneen ollessa käytössä?" msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last" msgstr "\"Käytössä\" tarkoittaa hiiren/näppäimistön käyttöä viimeisen" msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last" msgstr "Hyllytä työ, jos hiiren/näppäimistön käyttöä ei ole viimeiseen" msgid "Needed to enter low-power mode on some computers" msgstr "Tarvitaan joissakin tietokoneissa mentäessä virransäästötilaan" msgid "Suspend work if CPU usage is above" msgstr "Hyllytä työ jos CPUn käyttö ylittää" msgid "0 means no restriction. Enforced by version @number" msgstr "0 tarkoittaa ei rajoitusta. Versiosta @number lähtien" msgid "Do work only between the hours of:" msgstr "Salli työ vain näiden tuntien aikana:" msgid "No restriction if equal" msgstr "Ei rajoitusta jos yhtä suuret" msgid "Leave tasks in memory while suspended?" msgstr "Jätä tehtävät muistiin hyllytettäessä?" msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\"" msgstr "Hyllytetyt työt käyttävät näennäismuistia, jos \"kyllä\"" msgid "Recommended: @period minutes" msgstr "Suositus: @period minuuttia" msgid "On multiprocessors, use at most" msgstr "Monisuoritinkoneissa käytä enintään" msgid "processors" msgstr "prosessoria" msgid "Set to 0 for no limit" msgstr "Jos ei rajoitusta, aseta 0" msgid "Can be used to reduce CPU heat" msgstr "Voidaan käyttää vähentämään CPUn lämpöä" msgid "Disk: use at most" msgstr "Levy: käytä enintään" msgid "Disk: leave free at least" msgstr "Levy: jätä vapaata vähintään" msgid "Values smaller than @number are ignored" msgstr "Arvoa @number pienemmät jätetään huomiotta" msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Paketin tarkistuspiste levylle joka" msgid "Swap space: use at most" msgstr "Näennäismuisti: käytä enintään" msgid "Computer is connected to the Internet about every" msgstr "Tietokone on yhteydessä internetiin noin joka" msgid "" "Leave blank or 0 if always connected. @project will try to maintain at least" " this much work." msgstr "Jätä tyhjäksi tai 0 jos aina yhteydessä. @project yrittää pitää ainakin näin paljon työtä." msgid "Maintain enough work for an additional" msgstr "Pidä lisäksi työtä" msgid "Matters only if you have a modem, ISDN, or VPN connection" msgstr "Merkitystä vain, jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys." msgid "Maximum download rate" msgstr "Suurin latausnopeus" msgid "Maximum upload rate" msgstr "Suurin lähetysnopeus" msgid "Use network only between the hours of:" msgstr "Verkkoyhteyttä käytetään vain tunteina:" msgid "Transfer at most" msgstr "Siirrä enintään" msgid "Skip image file verification?" msgstr "Ohita kuvatiedoston varmennus?" msgid "" "Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does " "this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC." msgstr "Valitse tämä VAIN jos operaattorisi muokkaa kuvatiedostoja (esim. UMTS tekee niin). Varmennuksen ohitus heikentää BOINCin turvallisuutta." msgid "What is @this_project?" msgstr "Mikä @this_project on?" msgid "Project" msgstr "Projekti" msgid "Total credits" msgstr "Kokonaispisteet" msgid "Recent avg credits" msgstr "Lähiajan keskim. pisteet" msgid "Web site" msgstr "Nettisivu" #: preference set msgctxt "preference set" msgid "Home" msgstr "Koti" msgid "Reply" msgstr "Vastaa" msgid "Reply to this comment with quote" msgstr "Vastaa tähän kommenttiin lainaamalla" msgid "this project" msgstr "tämä projekti" msgid "Featured" msgstr "" msgid "Locked" msgstr "Lukittu" msgid "Seconds" msgstr "Sekuntia" msgid "project" msgstr "projekti" msgid "" "!name added you as a friend on !site. You can approve or deny this request. Denying a request will not send a notification, but will remove the request from both of your accounts.\n" "\n" "Follow the link below to view this request:\n" "!link\n" "\n" "!message\n" "\n" "Thanks,\n" "The !site team" msgstr "" msgid "Please set the minimum time required between posts." msgstr "" msgid "" "Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post " "to this message board." msgstr "" msgid "" "Please set the minimum average credit that a user is required to have in " "order to post to this message board." msgstr "Aseta pienin keskimääräinen pistemäärä, joka käyttäjällä on oltava, jotta viestin voi lähettää palstalle." msgid "" "!name confirmed you as a friend on !site.\n" "\n" "Follow this link to view his or her profile:\n" "!link\n" "\n" "!message\n" "\n" "Thanks,\n" "The !site team" msgstr "" msgid "" "A team foundership change was already requested recently. Only one request " "is allowed within a period of 90 days." msgstr "Tiimin perustajuuden vaihtoa on jo pyydetty hiljattain. Vain yksi pyyntö sallitaan 90 päivän aikana." msgid "Team name is required." msgstr "Tiimin nimi vaaditaan." msgid "You are banned from community participation until @date" msgstr "Sinut on torjuttu yhteisöstä @date saakka" msgid "There is no user on your team with that email address." msgstr "" msgid "" "Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a " "screensaver to search for gravitational waves from spinning isolated compact" " objects (among which are pulsars) using data from the LIGO gravitational " "wave detector." msgstr "" msgid "" "Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to search for" " gravitational waves from spinning isolated compact objects (among which are" " pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector." msgstr "" msgid "Add separate preferences for @venue" msgstr "" msgid "" "Team member @name has requested team foundership. This may be because you " "left the team or have not had contact with the team for a long time." msgstr "" msgid "The team founder has 1 day to respond to your transfer request." msgstr "" msgid "Message board title is required." msgstr "" msgid "" "Warning: Your content must be re-indexed before Apache " "Solr will search comments." msgstr "" msgid "" "Select the content types where the comments are indexed by Apace Solr. Your " "content must be re-indexed after changing this configuration." msgstr "" msgid "" "If changing a user's email, you must also change the password " "simultaneously." msgstr "" msgid "" "Usage: 'Save configuration' will save the above preferences into the drupal " "database. These will be the preset computing (global) preferences that will " "fill in the preferences form once a user loads the Account Preferences page." msgstr "" msgid "" "'Save configuration with disk usage settings from config.xml' will save the " "above preferences into the drupal database, but also load disk usage " "settings from the BOINC project's config.xml file. These will overwrite any " "disk usage settings you have placed above. Caution: A user's personal " "preferences will not change if you load the disk usage settings from " "config.xml here into the drupal database. They must change their preference " "settings manually." msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "My stats" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Home" msgstr "Koti" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Credentials" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Dashboard" msgstr "" #: footer-link msgctxt "footer-link" msgid "BOINC" msgstr "BOINC" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Your personal background" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "Kerro itsestäsi. Voit kertoa mistä päin olet, ikäsi, ammattisi, harrastuksesi ja niin edelleen." #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Your opinions about this project" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "" "Tell us your thoughts about @this_project\n" " 1. Why do you run @this_project?\n" " 2. What are your views about the project?\n" " 3. Any suggestions?" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Country" msgstr "Maa" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Profile image" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Website URL" msgstr "" #: frontpage msgctxt "frontpage" msgid "@this_project Progress" msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Projects" msgstr "Projektit" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "No Friends have been added." msgstr "" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "View All Friends" msgstr "" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Friend Requests" msgstr "" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Awaiting Friend Approvals" msgstr "" #: search-page msgctxt "search-page" msgid "Search site" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "News" msgstr "Uutiset" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Certificates" msgstr "" #: account-host-list msgctxt "account-host-list" msgid "All computers" msgstr "Kaikki tietokoneet" #: account-host-list msgctxt "account-host-list" msgid "Computers active in past 30 days" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Community" msgstr "Yhteisö" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Privacy" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Updated" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Queue" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: user-host-list msgctxt "user-host-list" msgid "Active in past 30 days" msgstr "" #: user-host-list msgctxt "user-host-list" msgid "All computers" msgstr "Kaikki tietokoneet" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Joined" msgstr "Liittynyt" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Posts" msgstr "Viestit" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Credit" msgstr "Pisteet" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "RAC" msgstr "RAC" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Compose new" msgstr "" #: accountpage msgctxt "accountpage" msgid "Show computers" msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reject profile" msgstr "Torju profiili" #: moderate-ban-user msgctxt "moderate-ban-user" msgid "Ban user" msgstr "Torju käyttäjä" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "Authenticator login" msgstr "Varmenteella kirjautuminen" #: moderate-user-page msgctxt "moderate-user-page" msgid "No content is in the queue for moderation." msgstr "" #: moderate-user-page msgctxt "moderate-user-page" msgid "User profile moderation queue" msgstr "" #: account-host-list msgctxt "account-host-list" msgid "Active in past 30 days" msgstr "" #: forum-comment-form msgctxt "forum-comment-form" msgid "Comment form" msgstr "Kommenttilomake" #: menu-link:-1:ignoreoverwrite msgctxt "menu-link:-1:ignoreoverwrite" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: country-of-origin msgctxt "country-of-origin" msgid "Country" msgstr "Maa" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #: email-address-to-login msgctxt "email-address-to-login" msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: standard-login-page msgctxt "standard-login-page" msgid "Enter your @s email address." msgstr "Anna @s sähköpostiosoitteesi." #: standard-login-page msgctxt "standard-login-page" msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "search" msgstr "hae" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Join now" msgstr "Liity nyt" #: user-account msgctxt "user-account" msgid "Account" msgstr "Tili" #: footer-link:-1:ignoreoverwrite msgctxt "footer-link:-1:ignoreoverwrite" msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: footer-link msgctxt "footer-link" msgid "Server status" msgstr "Palvelimen tila" #: team-id msgctxt "team-id" msgid "Team ID" msgstr "Tiimin tunniste" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Founder" msgstr "Perustaja" #: user-or-team-RAC msgctxt "user-or-team-RAC" msgid "Recent average credit" msgstr "Lähiajan keskim. pisteet" #: user-or-team-name msgctxt "user-or-team-name" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: team-members msgctxt "team-members" msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: user-or-team-total-credits msgctxt "user-or-team-total-credits" msgid "Total credit" msgstr "Kokonaispisteet" #: user-details msgctxt "user-details" msgid "User ID" msgstr "Käyttäjä-ID" #: user-on-team msgctxt "user-on-team" msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: team-when-user-became-an-admin msgctxt "team-when-user-became-an-admin" msgid "Admin since" msgstr "Ylläpitäjänä lähtien" #: user-joined-or-leaving-team msgctxt "user-joined-or-leaving-team" msgid "User joined" msgstr "Käyttäjä liittynyt" #: team-history-timestamp msgctxt "team-history-timestamp" msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" #: user-id msgctxt "user-id" msgid "Id" msgstr "Id" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Account Key" msgstr "Tiliavain" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Member since" msgstr "Jäsenenä lähtien" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "CPID" msgstr "Projektikohtainen tunniste" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Password Hash" msgstr "Salasanan tiiviste" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Send Email" msgstr "Lähetä sähköpostia" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Show Hosts" msgstr "Näytä koneet" #: website-of-user-or-team msgctxt "website-of-user-or-team" msgid "URL" msgstr "URL" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Computer ID" msgstr "Tietokoneen tunniste" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" msgstr "BOINCin ollessa käynnissä on laskenta sallittu % ajasta" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average turnaround time" msgstr "Keskimääräinen läpimenoaika" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Created" msgstr "Luotu" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" msgstr "BOINCin ollessa käynnissä on internetyhteys käytössä % ajasta" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average CPU efficiency" msgstr "Keskimääräinen CPU-tehokkuus" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Free disk space" msgstr "Vapaa levytila" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Total disk space" msgstr "Kokonaislevytila" #: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreoverwrite msgctxt "" "details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-" "ignoreoverwrite" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Task duration correction factor" msgstr "Korjauskerroin tehtävän kestolle" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Avg. credit" msgstr "Keskim. pisteet" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "External IP address" msgstr "Ulkoinen IP-osoite" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Cross project ID" msgstr "Projektienvälinen tunniste" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Last IP address" msgstr "Viimeinen IP-osoite" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Cache" msgstr "Välimuisti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Memory" msgstr "Muistia" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Swap space" msgstr "Näennäismuisti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Maximum daily WU quota per CPU" msgstr "Suurin päivittäinen työpakettien määrä CPU:ta kohti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average download rate" msgstr "Keskimääräinen latausnopeus" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average upload rate" msgstr "Keskimääräinen lähetysnopeus" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Same IP address count" msgstr "Sama IP-osoite -laskuri" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "% of time BOINC client is running" msgstr "% ajasta, jolloin BOINC on käynnissä" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Operating system" msgstr "Käyttöjärjestelmä" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Operating system version" msgstr "Käyttöjärjestelmän versio" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Mitattu liukulukulaskennan nopeus" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Measured integer speed" msgstr "Mitattu kokonaislukulaskennan nopeus" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "CPU model" msgstr "CPU-malli" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Number of processors" msgstr "Prosessorien lkm" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "CPU" msgstr "CPU" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Number of times client has contacted server" msgstr "Ohjelman yhteydenottokertojen määrä palvelimeen" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Last contact" msgstr "Viimeksi yhteydessä" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: platform-details msgctxt "platform-details" msgid "Platform ID" msgstr "Alusta tunniste" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Task ID" msgstr "Tehtävän tunniste" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Workunit ID" msgstr "Työpaketin tunniste" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Host ID" msgstr "Koneen tunniste" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Application ID" msgstr "Sovelluksen tunniste" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Application version" msgstr "Sovellusversio" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Claimed credit" msgstr "Pyydetyt pisteet" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Client state" msgstr "Tila ohjelmassa" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "CPU time" msgstr "Suoritinaika" #: task-details:-1:ignoreoverwrite msgctxt "task-details:-1:ignoreoverwrite" msgid "Created" msgstr "Luotu" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Run time" msgstr "Laskenta-aika" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Exit status" msgstr "Exit status" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Granted credit" msgstr "Myönnetyt pisteet" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Outcome" msgstr "Tulos" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Received time" msgstr "Vastaanottoaika" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Report deadline" msgstr "Raportoinnin takaraja" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Sent" msgstr "Lähetetty" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Server state" msgstr "Tila palvelimella" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Stderr out" msgstr "Stderr out" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Validation state" msgstr "Vahvistuksen tila" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Peak working set size" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Peak swap size" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Peak disk usage" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Canonical credit" msgstr "Kanoniset pisteet" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Canonical result ID" msgstr "Kanonisen tuloksen tunniste" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Created time" msgstr "Luontiaika" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Error mask" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Minimum quorum" msgstr "Oikeita tuloksia vähintään" #: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreovewrite msgctxt "" "details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-" "ignoreovewrite" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max error tasks" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max success tasks" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max total tasks" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Needs validation" msgstr "Vaatii vahvistuksen" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Initial replication" msgstr "Alustavia toisintoja" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Target number of results" msgstr "" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Application version ID" msgstr "Sovellusversion tunniste" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Plan class" msgstr "" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Version number" msgstr "Versionumero" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Computer" msgstr "Tietokone" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "App version ID" msgstr "Sovellusversion tunniste" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Consecutive valid tasks" msgstr "Peräkkäiset vahvistetut tehtävät" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Number of tasks completed" msgstr "Valmiiksi saatujen tehtävien määrä" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Max tasks per day" msgstr "Suurin määrä tehtäviä päivää kohti" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Number of tasks today" msgstr "Tehtävien määrä tänään" #: application-details:-1:ignoreoverwrite msgctxt "application-details:-1:ignoreoverwrite" msgid "Average turnaround time" msgstr "Keskimääräinen läpimenoaika" #: moderate-profiles msgctxt "moderate-profiles" msgid "Moderation" msgstr "" #: moderate-profiles msgctxt "moderate-profiles" msgid "Unvetted profiles" msgstr "" #: team-dashboard msgctxt "team-dashboard" msgid "Team" msgstr "Tiimi" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Posts contributed" msgstr "" #: rss-feed-description msgctxt "rss-feed-description" msgid "The latest news from the @site_name project" msgstr "Uusimmat uutiset @site_name projektista" #: forum-reply-to-comment-with-quote msgctxt "forum-reply-to-comment-with-quote" msgid "Quote" msgstr "Lainaa" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "Reply to this comment with a quote" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "Joined: @join_date" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "Posts: @post_count" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "Credit: @user_credits" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "RAC: @user_rac" msgstr "" #: message-header msgctxt "message-header" msgid "Message @id" msgstr "Viesti @id" #: comment-action-links msgctxt "comment-action-links" msgid "moderation" msgstr "moderointi" #: task-dtails-errorlog msgctxt "task-dtails-errorlog" msgid "Stderr output" msgstr "Stderr output" #: message-header msgctxt "message-header" msgid "message @id" msgstr "viesti @id" #: message-header msgctxt "message-header" msgid " in response to !parent" msgstr "vastauksena viestiin !parent" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Welcome back!" msgstr "Tervetuloa takaisin!" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Learn more" msgstr "Lisätietoja" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "View account" msgstr "Katso tiliä" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "User of the day" msgstr "Päivän käyttäjä" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Over 500,000 volunteers and counting." msgstr "Yli 500 000 käyttäjää ja lisää tulee." #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Windows" msgstr "Windows" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Mac" msgstr "Mac" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Linux" msgstr "Linux" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Credits per day" msgstr "Pisteitä päivässä" #: front-page-discuss-news msgctxt "front-page-discuss-news" msgid "discuss" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: footer-link msgctxt "footer-link" msgid "Create content" msgstr "" #: anonymous-user msgctxt "anonymous-user" msgid "Anonymous" msgstr "Anonyymi" #: help-with-user-input-with-BBCode msgctxt "help-with-user-input-with-BBCode" msgid "BBcode help" msgstr "Apua BBcodeen" #: post-forum-comment msgctxt "post-forum-comment" msgid "Post comment" msgstr "Lähetä kommentti" #: form-cancel msgctxt "form-cancel" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Details" msgstr "Lisätiedot" #: host-tasks-link msgctxt "host-tasks-link" msgid "Tasks" msgstr "Paketit" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Computers pending" msgstr "Odottavat tietokoneet" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "" "This user does not yet have any associated computers. Computers will be " "displayed when they have earned their first credits." msgstr "Tällä käyttäjällä ei vielä ole liitettyjä tietokoneita. Tietokoneet näytetään, kun ne ovat ansainneet ensimmäiset pisteensä." #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Avg credit" msgstr "Keskim. pisteet" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "More" msgstr "Lisää" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Computers hidden" msgstr "Tietokoneet piilotettu" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "This user has chosen not to show information about their computers." msgstr "Käyttäjä on päättänyt olla näyttämättä tietokoneensa tietoja." #: project-name:-1:ignoreoverwrite msgctxt "project-name:-1:ignoreoverwrite" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: page-submitted-info msgctxt "page-submitted-info" msgid "Submitted by !username on !datetime" msgstr "Lähettänyt !username !datetime" #: user-profile msgctxt "user-profile" msgid "Background" msgstr "Tausta" #: user-profile msgctxt "user-profile" msgid "Opinion" msgstr "Mielipide" #: website-of-user-of-team msgctxt "website-of-user-of-team" msgid "Website" msgstr "Nettisivu" #: users-table msgctxt "users-table" msgid "View user profile." msgstr "Katso käyttäjäprofiili." #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Enter your password to save changes" msgstr "Syötä salasanasi tallentaaksesi muutokset" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "" "Enter your current password if changing your email\n" " address or password." msgstr "Anna nykyinen salasanasi jos muutat spostiosoitteesi\n tai salasanasi." #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "BOINC user ID" msgstr "BOINC käyttäjä-ID" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Drupal user ID" msgstr "Drupal käyttäjä-ID" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Account key" msgstr "Tiliavain" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Weak account key" msgstr "Heikko tiliavain" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Cross-project ID" msgstr "Projektienvälinen tunniste" #: form-save msgctxt "form-save" msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" #: account-preferences-location msgctxt "account-preferences-location" msgid "Generic" msgstr "Yleinen" #: account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite msgctxt "account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite" msgid "Home" msgstr "Koti" #: account-preferences-location msgctxt "account-preferences-location" msgid "School" msgstr "Koulu" #: account-preferences-location msgctxt "account-preferences-location" msgid "Work" msgstr "Työ" #: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no" msgid "yes" msgstr "kyllä" #: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes" msgid "no" msgstr "ei" #: account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project #: preference preset. msgctxt "" "account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project " "preference preset." msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Standard" msgstr "" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Maximum" msgstr "" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Minimum" msgstr "" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Custom" msgstr "" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Update preset" msgstr "Päivitä esiasetukset" #: account-preferences-option msgctxt "account-preferences-option" msgid "Advanced settings" msgstr "Lisäasetukset" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Processor usage" msgstr "Suorittimen käyttö" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when computer is on battery?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspends computing on portables when running on battery power." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when computer is in use?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspends computing and file transfers when you're using the computer." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend GPU computing when computer is in use?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspends GPU computing when you're using the computer." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "\"In use\" means mouse/keyboard input in last" msgstr "" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "This determines when the computer is considered \"in use\"." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when no mouse/keyboard input in last" msgstr "Hyllytä, jos hiiren/näppäimistön käyttöä ei ole viimeiseen" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use." msgstr "Tämä mahdollistaa joidenkin tietokoneiden virransäästötilan kun eivät ole käytössä." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above" msgstr "Hyllytä, kun muu kuin BOINCin CPU-käyttö ylittää" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs." msgstr "Hyllytä laskenta kun tietokoneesi ajaa muita ohjelmia." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Compute only between:" msgstr "" #: account-preference msgctxt "account-preference" msgid "and" msgstr "ja" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Compute only during a particular period each day." msgstr "Laske vain tiettynä aikana joka päivä." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "If \"Yes\", suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If" " \"No\", suspended tasks are removed from memory, and resume from their last" " checkpoint." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Switch between tasks every" msgstr "Vaihda tehtävien välillä joka" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "If you run several projects, BOINC may switch between them this often." msgstr "Jos suoritat useita projekteita, BOINC voi vaihtaa niiden välillä näin usein." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Use at most" msgstr "Käytä enintään" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "% of the processors" msgstr "% prosessoreista" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores " "on an 8-core CPU." msgstr "Pidä osa prosessoreista vapaana muille ohjelmille. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että 8-ytimisessä koneessa käytetään 6-ydintä." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "% of the CPU time" msgstr "% suoritinajasta" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " "energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, " "and repeat." msgstr "Hyllytä/jatka laskentaa muutaman sekunnin välein vähentääksesi prosessorin lämpötilaa ja energiankulutusta. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että lasketaan 3 sekuntia, odotetaan 1 sekunti ja toistetaan." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disk and memory usage" msgstr "Levyn ja muistin käyttö" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disk: use no more than" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC." msgstr "Rajoita BOINCin käyttämää kokonaislevytilaa." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disk: leave at least" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC " "stores data." msgstr "Rajoita levynkäyttöä jättämällä näin paljon vapaata tilaa osiolle, jonne BOINC tallentaa dataa." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "% of total" msgstr "% kokonaismäärästä" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Limit the percentage of disk space used by BOINC on the volume where it " "stores data." msgstr "Rajoita BOINCin prosentuaalista levytilaa osiolla, jonne se tallentaa dataa." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Request tasks to checkpoint at most every" msgstr "Pyydä tarkistuspiste enintään joka" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "seconds" msgstr "sekunti" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "This controls how often tasks save their state to disk, so that later they " "can be continued from that point." msgstr "Tämä määrittelee sen, kuinka usein tehtävät tallentavat tilansa levylle, jotta niitä voidaan jatkaa myöhemmin siitä kohdasta." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Page/swap file: use at most" msgstr "Sivutus/näennäismuisti: käytä enintään" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the swap space (page file) used by BOINC." msgstr "Rajoita BOINCin käyttämää näennäismuistia (sivutustiedostoa)." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Memory: when computer is in use, use at most" msgstr "Muisti: koneen ollessa käytössä, käytä enintään" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer." msgstr "Rajoittaa BOINCin käyttämää muistia käyttäessäsi konetta." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" msgstr "Muisti: koneen ollessa jouten, käytä enintään" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer." msgstr "Rajoittaa BOINCin käyttämää muistia kun et käytä konetta." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Network usage" msgstr "Verkon käyttö" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Store at least" msgstr "Varastoi vähintään" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "days of work" msgstr "työpäivän aikana" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long." msgstr "Varastoi tarpeeksi työtä pitääksesi koneen työssä näin kauan." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Store up to an additional" msgstr "Varastoi lisäksi" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "days" msgstr "vrk" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is" " requested when contacting a project." msgstr "Varastoi lisäksi työtä minimitason yli. Määrittää, kuinka paljon työtä pyydetään otettaessa yhteyttä projektiin." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Confirm before connecting to Internet?" msgstr "Pyydä vahvistus ennen internet-yhteyden avaamista?" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection." msgstr "Käytännöllinen vain, jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disconnect when done?" msgstr "Katkaise yhteys lopuksi?" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit download rate to" msgstr "Rajoita latausnopeus arvoon" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the download rate of file transfers." msgstr "Rajoita tiedostojen siirron latausnopeutta." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit upload rate to" msgstr "Rajoita lähetysnopeus arvoon" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the upload rate of file transfers." msgstr "Rajoita tiedostojen siirron lähetysnopeutta." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Transfer files only between" msgstr "Siirrä tiedostoja vain välillä" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Transfer files only during a particular period each day." msgstr "Siirrä tiedostoja vain tiettynä aikana joka päivä." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit usage to" msgstr "Rajoita käyttö" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days." msgstr "Esimerkki: BOINC siirtää enintään 2000 Mt 30 päivän aikana." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Skip data verification for image files?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Only select \"Yes\" if your Internet provider modifies image files. Skipping" " verification reduces the security of BOINC." msgstr "" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Show comparison view" msgstr "Näytä vertailunäkymä" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@count million ops/sec" msgstr "@count miljoonaa toimitusta/sekunti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@rate KiB/sec" msgstr "@rate kt/s" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@count days" msgstr "@count päivää" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Resource settings" msgstr "Resurssien asetukset" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Resource share" msgstr "Resurssien jako" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "" "Determines the proportion of your computer's resources allocated to this " "project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource " "shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the " "second will get 2/3." msgstr "Määrittää koneesi resurssit tälle projektille. Esim. jos osallistut kahteen BOINC-projektiin resurssijaolla 100 ja 200, ensimmäinen saa 1/3 koneen resursseista ja toinen 2/3." #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use CPU" msgstr "Käytä CPUta" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request CPU-only tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use NVIDIA GPU" msgstr "Käytä NVIDIAn GPUta" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request NVIDIA GPU tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use ATI GPU" msgstr "Käytä ATIn GPUta" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request ATI GPU tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use INTEL GPU" msgstr "Käytä INTELin GPUta" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request Intel GPU tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Beta settings" msgstr "Beta asetukset" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Run test applications?" msgstr "Suorita testisovellukset?" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "" "This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your " "computer" msgstr "Tämä auttaa kehittämään sovelluksia, mutta voi aiheuttaa töiden epäonnistumisia koneessasi" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid " Default value: @default" msgstr "Oletusarvo: @default" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Default set" msgstr "Oletusasetus" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Set used for new computers" msgstr "Asetusta käytetään uusille tietokoneille" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "General settings" msgstr "Yleisasetukset" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Time zone" msgstr "Aikavyöhyke" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusten asetukset" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Receive email notification for private messages?" msgstr "Sähköposti-ilmoitus yksityisviesteistä?" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Receive email notification for friend requests?" msgstr "Sähköposti-ilmoitus ystäväpyynnöistä?" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Language settings" msgstr "Kieliasetukset" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Language" msgstr "Kieli" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "" "This account's default language for e-mails and preferred language for site " "presentation." msgstr "Tämän tilin oletuskieli sähköposteille ja haluttu sivuston kieli." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "" "If you have a valid Gravatar associated with" " your e-mail address, it will be used for your user picture." msgstr "Jos sähköpostiosoitteeseesi on liitetty Gravatar sitä käytetään käyttäjäkuvanasi." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture." msgstr "Gravataria ei näytetä, jos lataat käyttäjäkuvan." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "" "If you have a valid Gravatar associated with" " your e-mail address, use it for your user picture." msgstr "Jos sähköpostiosoitteeseesi on liitetty Gravatar käytä sitä käyttäjäkuvanasi." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded." msgstr "Gravatar ei näy, jos avatar on lähetetty." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Avatar settings" msgstr "Avatarin asetukset" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Upload an avatar" msgstr "Lähetä avatar" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Forum settings" msgstr "Foorumin asetukset" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page" msgstr "Näytä keskusteluaiheissa enintään @comments_per_page" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "comments per page" msgstr "kommenttia sivulla" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Sort comments in discussions" msgstr "Järjestä kommentit keskusteluissa" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Newest post first" msgstr "Uusin viesti ensin" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Oldest post first" msgstr "Vanhin viesti ensin" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Signature" msgstr "Sigu" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments." msgstr "Sigusi näkyy kaikille kommenttiesi lopussa." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Hide signatures in forums" msgstr "Piilota sigut foorumeissa" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Ignore Users in forums:" msgstr "" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "View/Edit your ignored users list." msgstr "" #: account-preferences-privacy msgctxt "account-preferences-privacy" msgid "Privacy settings" msgstr "Yksityisyysasetukset" #: account-preferences-privacy msgctxt "account-preferences-privacy" msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?" msgstr "Saako @project ja tiimisi (jos on) lähettää sinulle sähköpostia?" #: account-preferences-privacy msgctxt "account-preferences-privacy" msgid "Should @project show your computers on its web site?" msgstr "Saako @project näyttää tietokoneesi nettisivullaan?" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "No active computers" msgstr "Ei aktiivisia tietokoneita" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days." msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole tietokoneita, jotka ovat olleet aktiivisia 30 vrk:n aikana." #: forum-post-posted-time-not-available msgctxt "forum-post-posted-time-not-available" msgid "n/a" msgstr "ei ole" #: forum-post-posted-time-ago msgctxt "forum-post-posted-time-ago" msgid "@time ago" msgstr "@time sitten" #: forum-column msgctxt "forum-column" msgid "Threads" msgstr "Viestiketjut" #: forum-column msgctxt "forum-column" msgid "Posts" msgstr "Viestit" #: forum-column msgctxt "forum-column" msgid "Last post" msgstr "Viimeisin viesti" #: forum-fine-print msgctxt "forum-fine-print" msgid "" "Please be responsible in what you write and do not create posts which are " "offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum " "moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive " "postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call " "it to the attention of the moderators." msgstr "Kirjoita vastuullisesti äläkä lähetä loukkaavia viestejä. Loukkaavat viestit tai viestiketjut voidaan poistaa ylläpitäjien toimesta ilman varoitusta tai keskustelua. Älä vastaa loukkaaviin viesteihin. Napsauta \"raportoi\" nappia viestin lopussa, jotta ylläpitäjät saavat tiedon viestistä." #: forum-fine-print msgctxt "forum-fine-print" msgid "" "We also ask that you keep all discussion on the message boards related to " "@project or BOINC with the small exception of the Science message board " "where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. " "Participants interested in broader discussions should post to unofficial " "forums for @project." msgstr "Toivomme kaiken keskustelun palstalla liittyvän @project -projektiin tai BOINCiin, poikkeuksena tiedeosa, jossa voi keskustella mihin tahansa taustalla olevaan tieteeseen liittyvästä. Laajemmat keskustelut toivotaan käytävän @project -projektin epävirallisilla palstoilla." #: forum-fine-print msgctxt "forum-fine-print" msgid "These message boards now support BBCode tags only." msgstr "Nämä keskustelupalstat tukevat vain BBCodea." #: forum-footer msgctxt "forum-footer" msgid "Manage subscriptions" msgstr "Hallinnoi tilauksia" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "Teams" msgstr "Tiimit" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "access team members' email addresses" msgstr "saa tiimin jäsenten sähköpostiosoitteet" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "edit the team's name and description" msgstr "voi muokata tiimin nimeä ja kuvausta" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "add or remove team admins" msgstr "voi lisätä tai poistaa tiimin ylläpitäjiä" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "remove members from the team" msgstr "voi poistaa jäseniä tiimistä" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "disband a team if it has no members" msgstr "voi lopettaa tiimin, jos siinä ei ole jäseniä" #: account-team-panel msgctxt "account-team-panel" msgid "My team" msgstr "Tiimini" #: account-team-panel msgctxt "account-team-panel" msgid "You are a member of @team." msgstr "Olet @team -tiimin jäsen." #: account-team-panel msgctxt "account-team-panel" msgid "View my team" msgstr "Katso tiimiäni" #: search-team msgctxt "search-team" msgid "Search teams" msgstr "Hae tiimejä" #: tasks-pending msgctxt "tasks-pending" msgid "Tasks are pending for this workunit." msgstr "" #: news-submitted-info msgctxt "news-submitted-info" msgid "Submitted on !datetime" msgstr "Lähetetty !datetime" #: Comments-section-header msgctxt "Comments-section-header" msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: form-clear msgctxt "form-clear" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "" "This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you" " sure?" msgstr "Tämä poistaa kaikki asetukset @name -asetuksista. Oletko varma?" #: task-list msgctxt "task-list" msgid "No @type tasks" msgstr "Ei @type -työtä" #: task-list msgctxt "task-list" msgid "There are no tasks of this type on record" msgstr "Tämän tyyppisiä tehtäviä ei ole" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Show IP address" msgstr "Näytä IP-osoite" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "hours" msgstr "tuntia" #: form-merge msgctxt "form-merge" msgid "Merge" msgstr "Sulauta" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "New members in last day" msgstr "Uusia jäseniä viimeisen vrk:n aikana" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Total members" msgstr "Jäseniä kaikkiaan" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Active members" msgstr "Aktiivisia jäseniä" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Members with credit" msgstr "Jäsenet, joilla pisteitä" #: website-of-user-or-team msgctxt "website-of-user-or-team" msgid "Website" msgstr "Nettisivu" #: team-description msgctxt "team-description" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "no projects..." msgstr "ei projekteja..." #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "" "No preferences found for set '@venue'. Click SAVE CHANGES below to save the " "following preferences to your account." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Download the desktop software" msgstr "Lataa ohjelmisto" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Run the installer" msgstr "Suorita asentaja" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "reply" msgstr "" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "Reply to this comment" msgstr "Vastaa tähän kommenttiin" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "Reply to this topic with a quote" msgstr "" #: private-message msgctxt "private-message" msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" #: forum-post-new-comment msgctxt "forum-post-new-comment" msgid "Post new comment" msgstr "Lähetä uusi kommentti" #: recent-posts msgctxt "recent-posts" msgid "commented on" msgstr "kommentoitu" #: recent-posts msgctxt "recent-posts" msgid "started discussion" msgstr "aloitetut keskustelut" #: forum-sticky-comment msgctxt "forum-sticky-comment" msgid "Make sticky" msgstr "Tee pysyvä" #: forum-sticky-comment msgctxt "forum-sticky-comment" msgid "Make this topic sticky" msgstr "Tee tästä aiheesta pysyvä" #: forum-lock-comment msgctxt "forum-lock-comment" msgid "Lock" msgstr "Lukitse" #: forum-lock-comment msgctxt "forum-lock-comment" msgid "Lock this thread for comments" msgstr "Lukitse tämä viestiketju kommenteilta" #: forum-hide-comment msgctxt "forum-hide-comment" msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: forum-hide-comment msgctxt "forum-hide-comment" msgid "Hide this topic" msgstr "Piilota tämä aihe" #: forum-convert-comment-to-topic msgctxt "forum-convert-comment-to-topic" msgid "Convert" msgstr "Muunna" #: forum-convert-comment-to-topic msgctxt "forum-convert-comment-to-topic" msgid "Convert this comment to a new topic" msgstr "Muunna tämä kommentti uudeksi aiheeksi" #: forum-hide-comment msgctxt "forum-hide-comment" msgid "Hide this comment" msgstr "Piilota tämä kommentti" #: forum-delete-comment msgctxt "forum-delete-comment" msgid "Delete this comment" msgstr "Poista tämä kommentti" #: forum-edit-comment msgctxt "forum-edit-comment" msgid "Edit this comment" msgstr "Muokkaa tätä kommenttia" #: search-with-no-results msgctxt "search-with-no-results" msgid "No results found..." msgstr "Tuloksia ei löytynyt..." #: user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation" msgid "Profile awaiting moderator approval" msgstr "Profiili odottaa ylläpitäjän hyväksyntää" #: friend-add msgctxt "friend-add" msgid "Add as friend" msgstr "Lisää ystäväksi" #: forum-topic-subscription-email-notification msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification" msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\"" msgstr "!site: kommentti lähetetty aiheeseen \"!topic_name\"" #: forum-topic-subscription-email-notification msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification" msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"." msgstr "!author on vastannut aiheeseen \"!topic_name\"." #: forum-topic-subscription-email-notification msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification" msgid "" "To view this topic at !site, click here: \n" "!comment_url" msgstr "Katsoaksesi aihetta sivustolla !site, napsauta tästä: \n!comment_url" #: leave-team-panel msgctxt "leave-team-panel" msgid "Leave team" msgstr "Poistu tiimistä" #: leave-team-panel msgctxt "leave-team-panel" msgid "Click here to revoke your membership with @this_team" msgstr "Napsauta tästä peruuttaksesi jäsenyytesi tiimissä @this_team" #: leave-team-panel msgctxt "leave-team-panel" msgid "Leave this team" msgstr "Poistu tästä tiimistä" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "Request foundership" msgstr "Pyydä perustajuutta" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "" "If the team founder is not active and you want to assume the role of " "founder, click below to request foundership of @this_team." msgstr "Jos tiimin perustaja ei ole aktiivinen ja haluat ottaa perustajan roolin, napsauta alla pyytääksesi tiimin @this_team perustajuutta." #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "Initiate request" msgstr "Pyynnön aloitus" #: form-delete msgctxt "form-delete" msgid "Delete" msgstr "Poista" #: account-host-delete msgctxt "account-host-delete" msgid "" "This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is " "OK?" msgstr "Tämä poistaa koneen @id pysyvästi tililtäsi. Oletko varma, että tämä on OK?" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Create a new team" msgstr "Luo uusi tiimi" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can create a team." msgstr "Jos et löydä mieleistäsi tiimiä, voit luoda tiimin." #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Login to create a new team" msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're already running BOINC, select Add\n" " Project." msgstr "Jos jo käytät BOINCia, valitse Lisää\n Projekti." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a command-line version of BOINC,\n" " first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n" " an account at this project, then use that account to connect with the\n" " command-line version." msgstr "Jos käytät BOINCin komentorivipohjaista versiota,\n käytä BOINC Manager ohjelmaa (muualla jos tarpeen) luodaksesi\n tilin tässä projektissa, ja käytä sitten sitä tiliä yhteyden muodostamiseen\n komentoriviversiolla." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n" " upgrade to a more recent version to create an account\n" " at this project." msgstr "Jos käytät vanhempaa kuin -5.0 versiota BOINCista,\n päivitä uudempaan versioon tilin luomiseksi\n tässä projektissa." #: ignore-user-content msgctxt "ignore-user-content" msgid "ignore list" msgstr "" #: ignore-user-content msgctxt "ignore-user-content" msgid "here" msgstr "" #: coment-from-ignored-user msgctxt "coment-from-ignored-user" msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post." msgstr "" #: comment-preview-title msgctxt "comment-preview-title" msgid "Revise or post comment" msgstr "" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "This is not available until your profile is set up." msgstr "Tämä ei ole käytössä ennen kuin profiili on tehty." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Create a profile" msgstr "Luo profiili" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "You must earn 1 more credit!" msgstr "Tarvitaan vielä 1 piste!" #: join-team-panel msgctxt "join-team-panel" msgid "Join team" msgstr "Liity tiimiin" #: join-team-panel msgctxt "join-team-panel" msgid "Click here to become a member of @this_team" msgstr "Napsauta tästä tullaksesi @this_team jäseneksi" #: join-team-panel msgctxt "join-team-panel" msgid "Join this team" msgstr "Liity tähän tiimiin" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "@count days remaining" msgstr "@count päivää jäljellä" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Forgot password" msgstr "Salasana unohtunut" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "authenticator-based login" msgstr "varmenteella kirjautuminen" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "" "Enter your email address to receive instructions for resetting your password" " (or use the !authenticator_login)." msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi saadaksesi ohjeet salasanan nollaamiseksi (tai käytä !authenticator_login)." #: form-send msgctxt "form-send" msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "If you forgot your account's email address, or you can't receive email " "there:" msgstr "Jos olet unohtanut tilisi sähköpostiosoitteen tai et pysty vastaanottamaan posteja sinne:" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's " "how:" msgstr "Jos olet ajanut BOINCia tilillä, pääset siihen yhä käsiksi. Näin se tapahtuu:" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "BOINC documentation" msgstr "BOINC dokumentaatio" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help " "finding this)." msgstr "Mene tietokoneen BOINC datahakemistoon (!boinc_wiki löytyy apua sen löytämiseen)." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Find your account file for this project; it will have a name like %file " "(where the project URL is %url)." msgstr "Hae tämän projektin tilitiedosto; se on nimeltään %file (jossa projektin URL on %url).." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:" msgstr "Avaa tiedosto tekstieditorilla, esim. Notepadilla. Tiedosto näyttää tämäntapaiselta:" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Select and Copy the string between <authenticator> and " "</authenticator> (%auth in the above example)." msgstr "Valitse ja kopioi merkkijono <authenticator> ja </authenticator> välillä (%auth ylläolevassa esimerkissä)." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "Paste the string into the field below, and click OK." msgstr "Liitä merkkijono allaolevaan kenttään ja napsauta OK." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "You will now be logged in to your account; update the email and password of " "your account." msgstr "Kirjaudut nyt tilillesi; päivitä tilisi sähköposti ja salasana." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "Log in with authenticator" msgstr "Kirjaudu varmenteella" #: form-ok msgctxt "form-ok" msgid "OK" msgstr "OK" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register" msgstr "Tiliä ei löydy @email -osoitteella -- valitse \"Luo uusi tili\" rekisteröityäksesi" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "" "Authentication is required when changing E-mail address or setting new " "password." msgstr "Varmennus vaaditaan, jos sähköpostiosoite vaihdetaan tai uusi salasana asetetaan." #: forum-post-new-topic msgctxt "forum-post-new-topic" msgid "Post new topic" msgstr "Lähetä uusi aihe" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Sorry, unrecognized email address or password." msgstr "Tunnistamaton sähköpostiosoite tai salasana." #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Oletko unohtanut salasanan?" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate." msgstr "Nämä vaikuttavat kaikkiin BOINC-projekteihin joihin osallistut." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "On computers attached to multiple projects, the most recently modified " "preferences will be used." msgstr "Useisiin projekteihin osallistuvissa tietokoneissa käytetään viimeksi muokattuja asetuksia." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Preferences last modified: @mod_time" msgstr "Asetuksia muokattu viimeksi: @mod_time" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Combined preferences" msgstr "Yhdistetyt asetukset" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Switch View" msgstr "Vaihda näkymää" #: account-preferences-comuting msgctxt "account-preferences-comuting" msgid "Transfer files only between:" msgstr "" #: account-preference msgctxt "account-preference" msgid "every" msgstr "joka" #: form-edit msgctxt "form-edit" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: form-add msgctxt "form-add" msgid "Add" msgstr "Lisää" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@ip_address (same the last @count times)" msgstr "@ip_address (sama viimeiset @count kertaa)" #: message-header msgctxt "message-header" msgid "parent removed" msgstr "" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: add-new-user msgctxt "add-new-user" msgid "A BOINC account already exists for @email." msgstr "@email osoitteella on jo BOINC-tili." #: friend-remove msgctxt "friend-remove" msgid "Remove friend" msgstr "Poista ystävä" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Create new team" msgstr "Luo uusi tiimi" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Send request" msgstr "Lähetä pyyntö" #: friends-remove msgctxt "friends-remove" msgid "Remove friend" msgstr "Poista ystävä" #: recent-posts msgctxt "recent-posts" msgid "posted" msgstr "lähetetty" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Your community preferences have been updated." msgstr "Yhteisöasetukset on päivitetty." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Invalid setting for \"%preference\"" msgstr "Virheellinen asetus kohteelle \"%preference\"" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Team forum" msgstr "Tiimin foorumi" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "A discussion forum has been set up for team members." msgstr "Keskustelufoorumi on asetettu tiimin jäsenille." #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Enter forum" msgstr "Mene foorumille" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Approve request" msgstr "Hyväksy pyyntö" #: friend-request-email msgctxt "friend-request-email" msgid "!name accepted your friend request [!site]" msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Approve profile" msgstr "Hyväksy profiili" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Approve this profile content" msgstr "Hyväksy tämän profiilin sisältö" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reject this profile content" msgstr "Torju tämän profiilin sisältö" #: forum-unsticky-comment msgctxt "forum-unsticky-comment" msgid "Make unsticky" msgstr "Poista pysyvyys" #: forum-unsticky-comment msgctxt "forum-unsticky-comment" msgid "Remove sticky status from this topic" msgstr "Poista pysyvyys tästä aiheesta" #: forum-unhide-comment msgctxt "forum-unhide-comment" msgid "Unhide" msgstr "Poista piilotus" #: forum-unhide-comment msgctxt "forum-unhide-comment" msgid "Unhide this comment" msgstr "Poista tämän kommentin piilotus" #: comment-action-link msgctxt "comment-action-link" msgid "Unpublished" msgstr "Julkaisematon" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Create a team" msgstr "Luo tiimi" #: form-choose msgctxt "form-choose" msgid "Choose type" msgstr "Valitse tyyppi" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Team name" msgstr "Tiiminimi" #: team-form-help msgctxt "team-form-help" msgid "Text only, no HTML tags" msgstr "Vain tekstiä, ei HTML-tageja" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Team name -- HTML version (optional)" msgstr "Tiimin nimi -- HTML-versio (valinnainen)" #: team-form-help msgctxt "team-form-help" msgid "You may use limited HTML tags" msgstr "Voit käyttää HTML-tageja rajoitetusti" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Team website (optional)" msgstr "Tiimin nettisivu (valinnainen)" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Displayed on the team's page" msgstr "Näytetään tiimin sivulla" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Type of team" msgstr "Tiimin tyyppi" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Accept new members?" msgstr "Sallii uudet jäsenet?" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Description of team" msgstr "Tiimin kuvaus" #: team-form-save msgctxt "team-form-save" msgid "Save team" msgstr "Tallenna tiimi" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Manage team" msgstr "Hallinnoi tiimiä" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "View member list" msgstr "Katso jäsenlistaa" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Member names and emails" msgstr "Jäsenten nimet ja sähköpostit" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "View change history" msgstr "Katso muutoshistoriaa" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "See member activity" msgstr "Katso jäsenen toimintaa" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Manage team message board" msgstr "Hallinnoi tiimin keskustelupalstaa" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Create or manage message board" msgstr "Luo tai hallinnoi keskustelupalstaa" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Remove members" msgstr "Poistaa jäseniä" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Change founder" msgstr "Vaihda perustaja" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Manage team admins" msgstr "Hallinnoi tiimin ylläpitäjiä" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Edit team info" msgstr "Muokkaa tiimin tietoja" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Remove team" msgstr "Poista tiimi" #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "" "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake." " You can correct this by merging old identities with the newest one." msgstr "Joskus BOINC liittää vahingossa samalle koneelle eri tunnisteita. Voit korjata tämän sulauttamalla vanhat tunnisteet uusimman kanssa." #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "" "Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time " "with computer ID @id)" msgstr "Tarkista tietokoneet, jotka ovat samoja kuin @name (luotu @date @time , koneen tunniste @id)" #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id." msgstr "Tietokoneet @old_id on onnistuneesti sulautettu koneeksi @id." #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct." msgstr "Annettu salasana ei ole kelvollinen. Tarkista, että se on oikein." #: remove-team-member msgctxt "remove-team-member" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: team-emails-are-hidden msgctxt "team-emails-are-hidden" msgid "hidden" msgstr "piilotettu" #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id." msgstr "Tietokone @old_id on onnistuneesti sulautettu koneeksi @id." #: link-to-BOINC-wide-teams-Website msgctxt "link-to-BOINC-wide-teams-Website" msgid "BOINC-wide teams site" msgstr "" #: team-edit-warning-message msgctxt "team-edit-warning-message" msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site." msgstr "" #: post-forum-comment msgctxt "post-forum-comment" msgid "Post topic" msgstr "Lähetä aihe" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Maximum value exceeded for @field" msgstr "" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request." msgstr "Tiimin perustajalla on @count päivää aikaa vastata siirtopyyntöösi." #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Invalid data type for @field" msgstr "Virheellinen tietotyyppi kohteelle @field" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Minimum value not met for @field" msgstr "Pienin arvo ei sovi kohteelle @field" #: forum-unlock-comment msgctxt "forum-unlock-comment" msgid "Unlock" msgstr "Vapauta" #: forum-unlock-comment msgctxt "forum-unlock-comment" msgid "Unlock this thread for comments" msgstr "Vapauta tämä viestiketju kommenteille" #: friends-add msgctxt "friends-add" msgid "Add as friend" msgstr "Lisää ystäväksi" #: friend-request-email msgctxt "friend-request-email" msgid "Friend request from !name [!site]" msgstr "Ystävyyskutsu henkilöltä !name [!site]" #: friend-request-email:-1:a-private-message msgctxt "friend-request-email:-1:a-private-message" msgid "Message" msgstr "Viesti" #: friend-cancel msgctxt "friend-cancel" msgid "Cancel friend request" msgstr "Peruuta ystävyyspyyntö" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "At least one application must be selected" msgstr "Vähintään yksi sovellus pitää valita" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Create team message board" msgstr "Luo tiimin keskustelupalsta" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Message board title" msgstr "Keskustelupalstan otsikko" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Minimum time between posts" msgstr "Lyhin aika viestien välillä" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Minimum total credit to post" msgstr "Viestin lähettämiseen vaadittava pistemäärä" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Minimum avg credit to post" msgstr "Pienin tarvittava keskim.pisteiden määrä viestin lähettämiseksi" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Allow public to read board?" msgstr "Salli kaikkien lukea palstaa?" #: team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite msgctxt "team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Create message board" msgstr "Luo keskustelupalsta" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "About message boards" msgstr "Tietoa keskustelupalstoista" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Only members may post" msgstr "Vain jäsenet voivat lähettää viestejä" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Only members may read (optional)" msgstr "Vain jäsenet voivat lukea (valinnainen)" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges" msgstr "Perustajalla ja tiimin ylläpitäjillä ovat moderaattorin oikeudet" #: search-user msgctxt "search-user" msgid "Search" msgstr "Etsi" #: team-founder-change msgctxt "team-founder-change" msgid "respond to the request" msgstr "" #: team-founder-change msgctxt "team-founder-change" msgid "" "A foundership transfer request has been made for your team. Please !respond." msgstr "" #: team-request-foundership-response msgctxt "team-request-foundership-response" msgid "Respond to transfer request" msgstr "Vastaa siirtopyyntöön" #: team-request-foundership-response msgctxt "team-request-foundership-response" msgid "" "If you don't decline the request by @date, @name will have the option of " "assuming team foundership. (note: To accept the request, assign foundership " "to @name using the form below)" msgstr "" #: team-request-foundership-response msgctxt "team-request-foundership-response" msgid "Deny request" msgstr "" #: team-make-founder msgctxt "team-make-founder" msgid "Make founder" msgstr "Tee perustaja" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Changing the team founder" msgstr "Vaihdetaan tiimin perustajaa" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Notes about changes in foundership:" msgstr "Huomattavaa perustajuuden vaihdossa:" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Any member of the team is eligible" msgstr "Kuka tahansa tiimin jäsen kelpaa" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Current founder becomes a normal user" msgstr "Nykyisestä perustajasta tulee tavallinen jäsen" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Foundership can be requested by team members:" msgstr "Tiimin jäsenet voivat pyytää perustajuutta:" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "One request is allowed at a time" msgstr "Kerrallaan sallitaan yksi pyyntö" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "It must be 60 days since any previous request" msgstr "Aiemmasta pyynnöstä pitää olla kulunut 60 päivää" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Any active request must be older than 90 days" msgstr "Aktiivinen pyyntö pitää olla yli 90 päivää vanha" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Current founder has 60 days to respond to a request" msgstr "Nykyisellä perustajalla on 60 päivää aikaa vastata pyyntöön" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "That authenticator is not valid." msgstr "Kyseinen varmentaja ei ole kelvollinen." #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "@email is not a well formed email address, please verify" msgstr "@email ei ole oikein muotoiltu osoite, ole hyvä ja tarkista" #: friend-approve msgctxt "friend-approve" msgid "Approve friend request" msgstr "" #: moderate-unban-user msgctxt "moderate-unban-user" msgid "Lift user ban" msgstr "" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "1 day remaining" msgstr "" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "There is no account with that authenticator." msgstr "Varmenteella ei löydy tiliä." #: team-manage-admins msgctxt "team-manage-admins" msgid "Add team admin" msgstr "Lisää tiimin ylläpitäjä" #: team--add-admin msgctxt "team--add-admin" msgid "Enter email address" msgstr "Anna sähköpostiosoite" #: team-manage-admins msgctxt "team-manage-admins" msgid "Current team admins" msgstr "Nykyiset tiimin ylläpitäjät" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "About team admins" msgstr "Tietoa tiimin ylläpitäjistä" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Team admins can:" msgstr "Tiimin ylläpitäjät voivat:" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Edit team information" msgstr "Muokkaa tiimin tietoja" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "View the team's join / quit history" msgstr "Katsoa tiimin liittymis-/eroamishistoriaa" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Moderate the team forum" msgstr "Moderoi tiimin foorumia" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Remove members from the team" msgstr "Poista jäseniä tiimistä" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Disband a team if it has no members" msgstr "Lopeta tiimi, jos siinä ei ole jäseniä" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Team admins cannot:" msgstr "Tiimin ylläpitäjät eivät voi:" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Change the team founder" msgstr "Vaihtaa tiimin perustajaa" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Add / Remove team admins" msgstr "Lisää / poista tiimin ylläpitäjiä" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "" "If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend " "only selecting people you know and trust" msgstr "Jos tiimin ylläpitäjä eroaa tiimistä, myös hänen ylläpitäjän oikeutensa lakkaavat. Suosittelemme valitsemaan henkilön, johon luotat" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "" "@project participants may form teams. You may belong to only one team. You " "can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and" " click \"Join this team\". Each team has a founder who may:" msgstr "@project -projektin osallistujat voivat perustaa tiimejä. Voit kuulua vain yhteen tiimiin. Tiimiin voi liittyä ja siitä erota milloin vain. Tiimiin liitytään tiimin nettisivulla napsauttamalla \"Liity tähän tiimiin\". Jokaisella tiimillä on perustaja, joka:" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "When prompted enter @siteurl" msgstr "Pyydettäessä anna @siteurl" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Instructions" msgstr "" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "" "No account exists for @email -- please create an account using a BOINC " "client -- !instructions" msgstr "" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "" "@count days have elapsed since your request and the founder has not " "responded." msgstr "@count päivää on kulunut pyynnöstäsi eikä perustaja ole vastannut." #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "" "You now have @count days to assume foundership before another team member " "may submit a request." msgstr "Sinulla on nyt @count päivää aikaa ottaa perustajuus ennen kuin toinen tiimin jäsen voi lähettää pyynnön." #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "Assume foundership" msgstr "Ota perustajuus" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Remove request" msgstr "Poista pyyntö" #: workunit-detail msgctxt "workunit-detail" msgid "Pending" msgstr "Odottavat" #: account-task-table msgctxt "account-task-table" msgid "Tasks for your account" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "All applications" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Task ID" msgstr "Tehtävän tunniste" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Workunit ID" msgstr "Työpaketin tunniste" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Computer" msgstr "Tietokone" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Sent" msgstr "Lähetetty" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Time Reported or Deadline" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Status" msgstr "Tila" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Run time" msgstr "Laskenta-aika" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "CPU time" msgstr "Suoritinaika" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Claimed Credit" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Granted Credit" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "All" msgstr "Kaikki" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "In progress" msgstr "Laskennassa" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Pending" msgstr "Odottavat" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Valid" msgstr "Vahvistetut" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Invalid" msgstr "Vahvistamattomat" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Error" msgstr "Virheet" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Reset" msgstr "Palauta" #: form-save msgctxt "form-save" msgid "Apply Filter" msgstr "" #: account-host-details msgctxt "account-host-details" msgid "You are not allowed to make changes to this host." msgstr "" #: host-task-table msgctxt "host-task-table" msgid "Tasks for computer @host_id" msgstr "" #: account-host-details msgctxt "account-host-details" msgid "The location for this host has been updated." msgstr "" #: account-host-details msgctxt "account-host-details" msgid "This will take effect next time the host contacts the project." msgstr "" #: user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile" msgid "Profile does not exist." msgstr "" #: account-computing-preferences msgctxt "account-computing-preferences" msgid "" "This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are" " you sure?" msgstr "Tämä poistaa kaikki asetukset \"@name\" asetuksista. Oletko varma?" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "" "This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are" " you sure?" msgstr "Tämä poistaa kaikki asetukset \"@name\" asetuksista. Oletko varma?" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "You may create a message board for use by @team" msgstr "Voit luoda keskustelupalstan @team -tiimille" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Please enter your email address" msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Download the BOINC desktop software." msgstr "Lataa BOINC-ohjelma pöytäkoneelle." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "For Android devices, download BOINC from the Google Play Store or Amazon App" " Store." msgstr "Lataa BOINC Android-laitteille Google Play Storesta tai Amazon App Storesta." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Run the installer." msgstr "Suorita asentaja." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Choose @sitename from the list, or enter @siteurl." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Install BOINC on this device if not already present." msgstr "Asenna BOINC tälle laitteelle jos sitä ei vielä ole." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "Select Tools / Add Project. Choose @sitename from the list, or enter " "@siteurl." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a command-line version of BOINC,\n" " first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n" " an account at this project, then use that account to connect with the\n" " command-line version using !boinccmd." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n" " upgrade to a more recent version of BOINC to create an account\n" " at @this_project." msgstr "" #: team-add-admin msgctxt "team-add-admin" msgid "@user is the founder of @team!" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "" "BOINC translation filter to help split content into chunks for translations." msgstr "" #: input-filter-help msgctxt "input-filter-help" msgid "Splits node content into chunks for translation." msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "BOINC translate filter" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "Content types to filter" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "" "Choose which content (node) types wich will be split into chunks for " "translation." msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "Print debugging info" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "" "Prints additional debugging information. This option should be disabled on " "production sites." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Rules and Policies" msgstr "Säännöt ja periaatteet" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Read our !rules_and_policies." msgstr "" #: account-password msgctxt "account-password" msgid "Password" msgstr "Salasana" #: login-page msgctxt "login-page" msgid "Enter the password that accompanies your username." msgstr "Anna käyttäjänimeesi yhdistetty salasana." #: login-page msgctxt "login-page" msgid "Request new password" msgstr "Pyydä uusi salasana" #: forum msgctxt "forum" msgid "Mark all topics read" msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi" #: forum msgctxt "forum" msgid "Mark all forums read" msgstr "Merkitse kaikki foorumit luetuiksi" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "" "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site " "administrator if this problem persists." msgstr "CAPTCHA vahvistusvirhe: tuntematon CAPTCHA istunto-id. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ylläpitäjään." #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Antamasi CAPTCHA-vastaus ei ollut oikein." #: general-access-error msgctxt "general-access-error" msgid "Access denied. You must login to view this page." msgstr "Pääsy estetty. Tämän sivun katsominen vaatii kirjautumisen." #: general-access-error msgctxt "general-access-error" msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päästä tälle sivulle." #: forum msgctxt "forum" msgid "Disable rich-text" msgstr "Älä salli richt-text -muotoa" #: forum msgctxt "forum" msgid "Enable rich-text" msgstr "Salli richt-text -muoto" #: forum-thread-subscribe msgctxt "forum-thread-subscribe" msgid "subscribe" msgstr "" #: forum-thread-subscribe msgctxt "forum-thread-subscribe" msgid "unsubscribe" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Report" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Cancel report" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Reset flags" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Ignore user" msgstr "" #: workunit-and-host-lists msgctxt "workunit-and-host-lists" msgid "All tasks" msgstr "" #: workunit-and-host-lists msgctxt "workunit-and-host-lists" msgid "Time reported or deadline" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Run time (sec)" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "CPU time (sec)" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Canonical result" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max # of error/total/success tasks" msgstr "" #: admin-boinc-other-options msgctxt "admin-boinc-other-options" msgid "Message for site's Home Page" msgstr "" #: admin-boinc-other-options msgctxt "admin-boinc-other-options" msgid "Text to be displayed on the site's Home landing page." msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reason for rejecting this profile" msgstr "Syy profiilin torjumiselle" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "" "This reason will be included in an email to the user. Please write a brief " "explanation of the problem and how to fix it." msgstr "Tämä syy on käyttäjälle lähetettävässä sähköpostissa. Kuvaa lyhyesti ongelma ja kuinka korjata se." #: form-submit msgctxt "form-submit" msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: comment-action-links msgctxt "comment-action-links" msgid "Unpublished" msgstr "Julkaisematon" #: forum-unhide-comment msgctxt "forum-unhide-comment" msgid "Unhide this topic" msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Syy käyttäjän torjumiselle" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "" "This reason will be included in an email to the user. Please write a brief " "explanation of why the user is being banned." msgstr "Tämä syy on käyttäjälle lähetettävässä sähköpostissa. Kirjoita lyhyt selvitys siitä, miksi käyttäjä on torjuttu." #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Duration of the ban" msgstr "Torjunnan kesto" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently." msgstr "Torjunnan kesto päivissä. Aseta 0 jos torjutaan pysyvästi." #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "A team named \"@name\" already exists." msgstr "Tiimi nimeltä \"@name\" on jo käytössä." #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Edit message board" msgstr "Muokkaa keskustelupalstaa" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Save message board" msgstr "Tallenna keskustelupalsta" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "This is a team-only message board" msgstr "Tämä keskustelupalsta on vain tiimille" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Please select a team type." msgstr "" #: boincid msgctxt "boincid" msgid "BOINC ID" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Task not found in database." msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Workunit not found in database." msgstr "" #: task-details-errorlog msgctxt "task-details-errorlog" msgid "Stderr output" msgstr "Stderr output" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Please note: user profiles are subject to moderation." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "Thank you @user_name for joining @site_name. Your account has been created. " "Your BOINC client should start working on assigned tasks soon, without any " "additional action or configuration. Please visit the links below for more " "information and additional options. (Links will open in a new window.)" msgstr "" #: account-fininsh msgctxt "account-fininsh" msgid "Community Preferences" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Change your username at !community_preferences." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "Your username is used to identify yourself to other volunteers on this Web " "site." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "In addition, you may set your account's default language and adjust " "notification settings." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Computing Preferences" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Change your !computing_preferences." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "You may adjust how much CPU, RAM, and Disk space the BOINC client is allowed" " to use for tasks on your computer." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "By default, you will run @site_name tasks without any additional " "configuration." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "forums" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "It is recommended new volunteers leave the default settings until they gain " "experience running some tasks. Ask questions in the !forums to get advice " "before making changes to a setting you don't understand." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "User Profile" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Create a !user_profile." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "A user profile will inform other volunteers who you are and why you joined " "@site_name." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Team" msgstr "Tiimi" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Join a !team." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "You may join a team, made up of other volunteers." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Account Dashboard" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Go to your !account_dashboard." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "Your account dashboard has information and links about your computer(s) and " "task(s) assigned." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Help" msgstr "Apua" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Visit our !help pages." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Ask for help in our community's !forums." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "ERROR: There is no account with that authenticator." msgstr "" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Preferences last modified: @mod_time" msgstr "Asetuksia muokattu viimeksi: @mod_time" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Host not found in database." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "ERROR: There was a problem loading your account. Try logging in with your " "user name and password." msgstr "" #: team-add-admin msgctxt "team-add-admin" msgid "There is no user on your team with that email address." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "moderation" msgstr "moderointi" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Please note: user profiles are subject to !moderation." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "" "By default a search matches ANY search term. Results with more than one term" " will be presented higher in the search results." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "" "You may use 'AND' to have the search engine return results with ALL search " "terms." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "" "For example, searching for 'boinc AND client' will only contain results with" " words boinc and client." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "Search Help" msgstr ""