mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
184 lines
6.7 KiB
Plaintext
184 lines
6.7 KiB
Plaintext
# BOINC client localization template
|
|
# Copyright (C) 2022 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>, 2015,2019-2021
|
|
# Vladimir Poplavskij <float45@gmail.com>, 2022
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:46 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vladimir Poplavskij <float45@gmail.com>, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564
|
|
msgid "Message from account manager"
|
|
msgstr "Žinutė iš paskyros valdytojo"
|
|
|
|
#: client/client_msgs.cpp:81
|
|
msgid "Message from server"
|
|
msgstr "Žinutė iš serverio"
|
|
|
|
#: client/client_state.cpp:330
|
|
msgid ""
|
|
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
|
|
"the preferences."
|
|
msgstr "Kai kurioms užduotims reikia daugiau atminties nei leidžia jūsų nustatymai. Patikrinkite nustatymus."
|
|
|
|
#: client/client_state.cpp:698
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
|
msgstr "Nepavyko įrašyti būsenos bylos; patikrinkite katalogo leidimus"
|
|
|
|
#: client/cs_cmdline.cpp:295
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
|
msgstr "HTTP_PROXY sistemos kintamas turi nurodyti HTTP įgaliotąjį serverį"
|
|
|
|
#: client/cs_scheduler.cpp:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This project seems to have changed its URL. When convenient, remove the "
|
|
"project, then add %s"
|
|
msgstr "Gali būti , kad šis projektas pakeitė savo URL nuorodą. Kai patogu, pašalinkite projektą, tada pridėkite %s"
|
|
|
|
#: client/cs_statefile.cpp:861
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
|
msgstr "Sintaksės klaida byloje app_info.xml"
|
|
|
|
#: client/cs_statefile.cpp:905
|
|
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
|
|
msgstr "Neegzistuoja rinkmena, nurodyta app_info.xml:"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:66
|
|
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Faile nvc_config.xml trūksta pradžios žymės"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:75
|
|
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Netikėtas tekstas faile nvc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:102
|
|
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Neatpažinta žymė faile nvc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:110
|
|
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
|
|
msgstr "Faile nvc_config.xml trūksta pabaigos žymės"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:244
|
|
msgid "A new version of BOINC is available"
|
|
msgstr "Yra nauja BOINC versija"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:247 client/current_version.cpp:258
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Atsisiųsti"
|
|
|
|
#: client/current_version.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A new version of %s is available"
|
|
msgstr "Yra nauja %s versija"
|
|
|
|
#: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304
|
|
msgid ""
|
|
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
|
|
msgstr "negali būti naudojamas CUDA ar OpenCL skaičiavimams su CUDA tvarkykle 6.5 ar naujesne"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:326 client/log_flags.cpp:506
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Netikėtas tekstas faile cc_config.xml"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:480 client/log_flags.cpp:535
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Neatpažinta žymė cc_config.xml faile"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:497
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Faile cc_config.xml trūksta pradžios žymės"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:525
|
|
msgid "Error in cc_config.xml options"
|
|
msgstr "Klaida cc_config.xml failo parinktyse"
|
|
|
|
#: client/log_flags.cpp:543
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "cc_config.xml faile trūksta pabaigos žymės"
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:317
|
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
|
|
msgstr "Neteisingas ar trūkstamas abonemento raktas. Problemai išspręsti, pašalinkite ir vėl pridėkite projektą."
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:951
|
|
msgid ""
|
|
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
|
|
"project."
|
|
msgstr "Projektas pakeitė saugumo raktą. Pašalinkite ir vėl pridėkite projektą."
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1022
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
|
msgstr "Šis projektas nepalaiko operacinės sistemos"
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1048
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|
msgstr "Šis projektas nepalaiko procesoriaus tipo"
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1072
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
|
msgstr "Jūsų BOINC programinė įranga per sena. Įdiekite naują versiją."
|
|
|
|
#: sched/handle_request.cpp:1348
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
|
msgstr "Šis projektas nepalaiko kompiuterių tipo"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1151
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
|
msgstr "Atnaujinkite tvarkykles, kad galėtumėte atlikti skaičiavimus grafikos procesoriumi"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1158
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
|
msgstr "Atnaujinkite tvarkykles, kad galėtumėte naudoti visas šio projekto grafikos procesoriaus programas"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1177
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
|
|
" the current version"
|
|
msgstr "Naujesnė BOINC versija reikalinga NVIDIA vaizdo procesoriaus naudojimui; įdiekite naują versiją"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr "Reikalingas %s vaizdo procesorius, kad būtų galima vykdyti šio projekto užduotis"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1327
|
|
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
|
msgstr "Nėra užduočių jūsų pasirinktoms programoms."
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1353
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
|
msgstr "Jūsų kompiuterio tipas nėra palaikomas šiame projekte"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1359
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|
msgstr "Reikalinga naujesnė BOINC versija; įdiekite naujausią versiją"
|
|
|
|
#: sched/sched_send.cpp:1370
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
msgstr "Yra užduočių %s, bet jūsų nustatymai neleidžia jų priimti"
|
|
|
|
#: sched/sched_version.cpp:241
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
|
msgstr "Jūsų app_info.xml faile nėra tinkamos naudojimui versijos"
|