# BOINC client localization template # Copyright (C) 2022 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Rytis Slatkevičius , 2015,2019-2021 # Vladimir Poplavskij , 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:46 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:28+0000\n" "Last-Translator: Vladimir Poplavskij , 2022\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564 msgid "Message from account manager" msgstr "Žinutė iš paskyros valdytojo" #: client/client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Žinutė iš serverio" #: client/client_state.cpp:330 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Kai kurioms užduotims reikia daugiau atminties nei leidžia jūsų nustatymai. Patikrinkite nustatymus." #: client/client_state.cpp:698 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Nepavyko įrašyti būsenos bylos; patikrinkite katalogo leidimus" #: client/cs_cmdline.cpp:295 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "HTTP_PROXY sistemos kintamas turi nurodyti HTTP įgaliotąjį serverį" #: client/cs_scheduler.cpp:617 #, c-format msgid "" "This project seems to have changed its URL. When convenient, remove the " "project, then add %s" msgstr "Gali būti , kad šis projektas pakeitė savo URL nuorodą. Kai patogu, pašalinkite projektą, tada pridėkite %s" #: client/cs_statefile.cpp:861 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Sintaksės klaida byloje app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:905 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Neegzistuoja rinkmena, nurodyta app_info.xml:" #: client/current_version.cpp:66 msgid "Missing start tag in nvc_config.xml" msgstr "Faile nvc_config.xml trūksta pradžios žymės" #: client/current_version.cpp:75 msgid "Unexpected text in nvc_config.xml" msgstr "Netikėtas tekstas faile nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:102 msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml" msgstr "Neatpažinta žymė faile nvc_config.xml" #: client/current_version.cpp:110 msgid "Missing end tag in nvc_config.xml" msgstr "Faile nvc_config.xml trūksta pabaigos žymės" #: client/current_version.cpp:244 msgid "A new version of BOINC is available" msgstr "Yra nauja BOINC versija" #: client/current_version.cpp:247 client/current_version.cpp:258 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: client/current_version.cpp:250 #, c-format msgid "A new version of %s is available" msgstr "Yra nauja %s versija" #: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "negali būti naudojamas CUDA ar OpenCL skaičiavimams su CUDA tvarkykle 6.5 ar naujesne" #: client/log_flags.cpp:326 client/log_flags.cpp:506 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Netikėtas tekstas faile cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:480 client/log_flags.cpp:535 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Neatpažinta žymė cc_config.xml faile" #: client/log_flags.cpp:497 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Faile cc_config.xml trūksta pradžios žymės" #: client/log_flags.cpp:525 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Klaida cc_config.xml failo parinktyse" #: client/log_flags.cpp:543 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "cc_config.xml faile trūksta pabaigos žymės" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Neteisingas ar trūkstamas abonemento raktas. Problemai išspręsti, pašalinkite ir vėl pridėkite projektą." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Projektas pakeitė saugumo raktą. Pašalinkite ir vėl pridėkite projektą." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Šis projektas nepalaiko operacinės sistemos" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Šis projektas nepalaiko procesoriaus tipo" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Jūsų BOINC programinė įranga per sena. Įdiekite naują versiją." #: sched/handle_request.cpp:1348 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Šis projektas nepalaiko kompiuterių tipo" #: sched/sched_send.cpp:1151 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Atnaujinkite tvarkykles, kad galėtumėte atlikti skaičiavimus grafikos procesoriumi" #: sched/sched_send.cpp:1158 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Atnaujinkite tvarkykles, kad galėtumėte naudoti visas šio projekto grafikos procesoriaus programas" #: sched/sched_send.cpp:1177 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Naujesnė BOINC versija reikalinga NVIDIA vaizdo procesoriaus naudojimui; įdiekite naują versiją" #: sched/sched_send.cpp:1211 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Reikalingas %s vaizdo procesorius, kad būtų galima vykdyti šio projekto užduotis" #: sched/sched_send.cpp:1327 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Nėra užduočių jūsų pasirinktoms programoms." #: sched/sched_send.cpp:1353 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Jūsų kompiuterio tipas nėra palaikomas šiame projekte" #: sched/sched_send.cpp:1359 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Reikalinga naujesnė BOINC versija; įdiekite naujausią versiją" #: sched/sched_send.cpp:1370 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Yra užduočių %s, bet jūsų nustatymai neleidžia jų priimti" #: sched/sched_version.cpp:241 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Jūsų app_info.xml faile nėra tinkamos naudojimui versijos"