boinc/locale/eo/BOINC-Client.po

185 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2020 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Dario Aralezo <dario.aralezo@gmail.com>, 2017
# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2020
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:19+0000\n"
"Last-Translator: David Anderson <davea@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564
msgid "Message from account manager"
msgstr "Mesaĝo de kontadministrilo"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Mesaĝo de servilo"
#: client/client_state.cpp:338
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Kelkaj taskoj bezonas plian memoron ol permesas viaj preferoj. Bonvolu kontroli la preferojn."
#: client/client_state.cpp:706
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Skribado de stata dosiero malsukcesis; kontrolu dosierujan permesojn"
#: client/cs_cmdline.cpp:295
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-prokurilo devas esti specifita en la ĉirkaŭaĵa variablo HTTP_PROXY"
#: client/cs_scheduler.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Ĉi tiu projekto uzas malnovan URL.  Kiam estos oportune, forigu la projekton, poste aldonu %s"
#: client/cs_statefile.cpp:861
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Sintaksa eraro en app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:905
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Dosiero, al kiu referencis app_info.xml, ne ekzistas: "
#: client/current_version.cpp:55
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
msgstr "Mankas komenca etikedo en nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:64
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
msgstr "Neatendita teksto en nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:91
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
msgstr "Ne rekonita etikedo en nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:99
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
msgstr "Mankas fina etikedo en nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:177
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "Disponeblas nova versio de BOINC"
#: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: client/current_version.cpp:183
#, c-format
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Nova versio de %s estas havebla"
#: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "ne eblas uzi por CUDA- aŭ OpenCL-komputado kun CUDA-pelilo 6.5 aŭ posta"
#: client/log_flags.cpp:330 client/log_flags.cpp:510
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Neatendita teksto en cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:484 client/log_flags.cpp:539
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nerekonita marko en cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:501
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Forestas komenca marko en cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:529
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Eraro en opcioj de cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:547
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Forestas fina marko en cc_config.xml"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Konta ŝlosilo nevalidas aŭ mankas. Por ripari, forigu kaj realdonu la projekton."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "La projekto ŝanĝis sian sekurŝlosilon. Bonvolu forigi kaj realdoni la projekton."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Tiu ĉi projekto ne subtenas operaciumon"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Tiu ĉi projekto ne subtenas tipon de procesoro"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Via klienta programaro de BOINC estas tro malnova. Bonvolu instali la aktualan version."
#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tiu ĉi projekto ne subtenas komputilojn de tipo"
#: sched/sched_send.cpp:1121
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Por prilabori taskojn, kiuj uzas grafikprocesoron, instalu la aktualan pelilon por ĝi"
#: sched/sched_send.cpp:1128
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Por prilabori ĉiujn taskojn de ĉi tiu projekto, kiuj uzas grafikprocesoron, instalu la aktualan pelilon por ĝi"
#: sched/sched_send.cpp:1147
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "Necesas pli nova versio de BOINC por uzi vian GP NVIDIA; bonvolu instali la aktualan"
#: sched/sched_send.cpp:1181
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Por prilabori taskojn de ĉi tiu projekto necesas vidkarto %s"
#: sched/sched_send.cpp:1297
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Mankas taskoj por aplikaĵoj elektitaj de vi"
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Tiu ĉi projekto ne subtenas la tipon de via komputilo"
#: sched/sched_send.cpp:1329
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Necesas pli nova versio de BOINC; bonvolu instali la aktualan"
#: sched/sched_send.cpp:1340
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Disponeblas taskoj por %s, sed en viaj preferoj estas indikite ne akcepti ilin"
#: sched/sched_version.cpp:241
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Via app_info.xml ne havas uzeblan version de"