boinc/locale/it_IT/BOINC-Client.po

179 lines
6.7 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# OlatusRooc <sebastiano.pistore.info@aol.com>, 2016
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:503 client/acct_mgr.cpp:510
msgid "Message from account manager"
msgstr "Messaggio dall'account manager"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Messaggio dal server"
#: client/client_state.cpp:315
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Alcune WU richiedono più RAM di quanta ne sia permessa dalle preferenze. Per eseguirle aumentare il limite."
#: client/client_state.cpp:672
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Impossibile scrivere il file di stato; controllare i permessi della cartella"
#: client/cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variabile d'ambiente HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Stai usando il vecchio URL di questo progetto. Appena possibile rimuovi il progetto, e poi connettiti a %s"
#: client/cs_statefile.cpp:850
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Errore di sintassi nel file app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:894
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Il file referenziato in app_info.xml non esiste: "
#: client/current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "È disponibile una nuova versione di BOINC"
#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "non può venire usato per il calcolo tramite CUDA o OpenCL con driver 6.5 o successivi"
#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Testo non leggibile presente nel file cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:487
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di apertura mancante nel file cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:515
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Errore nel file cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:533
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di chiusura mancante nel file cc_config.xml"
#: client/project.cpp:991
msgid "To fix this, you can "
msgstr "Per risolvere il problema segui questa procedura, "
#: client/project.cpp:994
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr "cambia le Preferenze del progetto nella pagina web del tuo Profilo"
#: client/project.cpp:1000
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr "rimuovi le limitazioni per la GPU nel file cc_config.xml"
#: client/project.cpp:1007
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr "modifica le impostazioni del tuo account manager via web"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Chiave di accesso errata o mancante. Per risolvere il problema rimuovere il progetto e poi riconnetterlo."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Il progetto ha modificato la sua chiave di sicurezza. Per risolvere il problema rimuovi il progetto e poi riconnettilo."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Il progetto non supporta il sistema operativo"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Il progetto non supporta le CPU"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "È disponibile una nuova versione del client BOINC. Se favore installala."
#: sched/handle_request.cpp:1347
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Il progetto non supporta i computer"
#: sched/sched_send.cpp:1115
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Aggiorna i driver della scheda video all'ultima versione per \neseguire working unit che utilizzano la GPU del computer"
#: sched/sched_send.cpp:1122
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Aggiorna i driver della scheda video per poter eseguire tutte le applicazioni GPU di questo progetto"
#: sched/sched_send.cpp:1141
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "La versione di BOINC installata non permette l'uso delle GPU nVidia. Per risolvere il problema scarica l'ultima versione di BOINC."
#: sched/sched_send.cpp:1175
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "È necessaria una GPU %s per eseguire le applicazioni di questo progetto"
#: sched/sched_send.cpp:1291
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Nessuna working unit disponibile per le applicazioni selezionate."
#: sched/sched_send.cpp:1317
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato da questo progetto"
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "È richiesta una versione di BOINC più recente; per favore installa l'ultima versione"
#: sched/sched_send.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Sono disponibili delle WU per %s, ma le tue preferenze sono impostate per non accettarle"
#: sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Il file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"