# BOINC client localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # OlatusRooc , 2016 # Sebastiano Pistore , 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:48+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:503 client/acct_mgr.cpp:510 msgid "Message from account manager" msgstr "Messaggio dall'account manager" #: client/client_msgs.cpp:82 msgid "Message from server" msgstr "Messaggio dal server" #: client/client_state.cpp:315 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Alcune WU richiedono più RAM di quanta ne sia permessa dalle preferenze. Per eseguirle aumentare il limite." #: client/client_state.cpp:672 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Impossibile scrivere il file di stato; controllare i permessi della cartella" #: client/cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "La variabile d'ambiente HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP" #: client/cs_scheduler.cpp:617 #, c-format msgid "" "This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then" " add %s" msgstr "Stai usando il vecchio URL di questo progetto. Appena possibile rimuovi il progetto, e poi connettiti a %s" #: client/cs_statefile.cpp:850 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Errore di sintassi nel file app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:894 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Il file referenziato in app_info.xml non esiste: " #: client/current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available" msgstr "È disponibile una nuova versione di BOINC" #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Download" #: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "non può venire usato per il calcolo tramite CUDA o OpenCL con driver 6.5 o successivi" #: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Testo non leggibile presente nel file cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:487 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Tag di apertura mancante nel file cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:515 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Errore nel file cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:533 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Tag di chiusura mancante nel file cc_config.xml" #: client/project.cpp:991 msgid "To fix this, you can " msgstr "Per risolvere il problema segui questa procedura, " #: client/project.cpp:994 msgid "change Project Preferences on the project's web site" msgstr "cambia le Preferenze del progetto nella pagina web del tuo Profilo" #: client/project.cpp:1000 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file" msgstr "rimuovi le limitazioni per la GPU nel file cc_config.xml" #: client/project.cpp:1007 msgid "change your settings at your account manager web site" msgstr "modifica le impostazioni del tuo account manager via web" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Chiave di accesso errata o mancante. Per risolvere il problema rimuovere il progetto e poi riconnetterlo." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Il progetto ha modificato la sua chiave di sicurezza. Per risolvere il problema rimuovi il progetto e poi riconnettilo." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Il progetto non supporta il sistema operativo" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Il progetto non supporta le CPU" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "È disponibile una nuova versione del client BOINC. Se favore installala." #: sched/handle_request.cpp:1347 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Il progetto non supporta i computer" #: sched/sched_send.cpp:1115 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Aggiorna i driver della scheda video all'ultima versione per \neseguire working unit che utilizzano la GPU del computer" #: sched/sched_send.cpp:1122 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Aggiorna i driver della scheda video per poter eseguire tutte le applicazioni GPU di questo progetto" #: sched/sched_send.cpp:1141 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "La versione di BOINC installata non permette l'uso delle GPU nVidia. Per risolvere il problema scarica l'ultima versione di BOINC." #: sched/sched_send.cpp:1175 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "È necessaria una GPU %s per eseguire le applicazioni di questo progetto" #: sched/sched_send.cpp:1291 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Nessuna working unit disponibile per le applicazioni selezionate." #: sched/sched_send.cpp:1317 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato da questo progetto" #: sched/sched_send.cpp:1323 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "È richiesta una versione di BOINC più recente; per favore installa l'ultima versione" #: sched/sched_send.cpp:1334 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Sono disponibili delle WU per %s, ma le tue preferenze sono impostate per non accettarle" #: sched/sched_version.cpp:225 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Il file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"