mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
177 lines
5.5 KiB
Plaintext
177 lines
5.5 KiB
Plaintext
# LANGUAGE translation of PROJECT
|
|
# Copyright (c) YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Masahiro Tagashira, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 12:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 15:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Masahiro Tagashira\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgid "What is @this_project?"
|
|
msgstr "@this_project とは何ですか?"
|
|
|
|
msgid "no projects..."
|
|
msgstr "プロジェクトがありません…"
|
|
|
|
msgid "Download the desktop software"
|
|
msgstr "デスクトップ・ソフトウェアをダウンロード"
|
|
|
|
msgid "Run the installer"
|
|
msgstr "インストーラーを実行"
|
|
|
|
msgid "When prompted enter @siteurl"
|
|
msgstr "@siteurl を入力するよう促されたら"
|
|
|
|
msgid "Enter the password that accompanies your username."
|
|
msgstr "ユーザー名に付随するパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
msgid "Request new password"
|
|
msgstr "新しいパスワードを要求"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
|
|
" Project</i>."
|
|
msgstr "すでに BOINC を実行しているならば、<i>プロジェクトを追加</i>を選択してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
|
|
" first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
|
|
" an account at this project, then use that account to connect with the\n"
|
|
" command-line version."
|
|
msgstr "もし コマンドラインバージョンの BOINC を実行しているならば、\nまずこのプロジェクトでのアカウントを作成するために BOINC マネージャ・ソフトウェア(他の場所で必要な場合)を使用し、その上でコマンドラインバージョンに接続するためにそのアカウントを使用します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
|
|
" upgrade to a more recent version to create an account\n"
|
|
" at this project."
|
|
msgstr "BOINC の5.0より前のバージョンを実行している場合、このプロジェクトでのアカウントを作成するために、より新しいバージョンにアップグレードしてください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"1) If you know your account's email address, and you can receive email "
|
|
"there:"
|
|
msgstr "1) アカウントに登録したあなたのEメールアドレスを覚えているならば、こちらからEメールを受け取ることができます:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the email address and click OK. You will be sent email instructions "
|
|
"for resetting your password."
|
|
msgstr "そのEメールアドレスを入力し OK を押してください。パスワードをリセットするための手順を書いたEメールがあなたに送信されます。"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Eメールアドレス"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "自宅"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
msgid "Server status"
|
|
msgstr "サーバー側の状態"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
msgid "Enter your @s email address."
|
|
msgstr "あなたのEメールアドレスを入力してください。"
|
|
|
|
msgid "Join now"
|
|
msgstr "今すぐ参加"
|
|
|
|
msgid "I'm new"
|
|
msgstr "私は新規ユーザーです"
|
|
|
|
msgid "I'm a BOINC user"
|
|
msgstr "私は BOINC ユーザーです"
|
|
|
|
msgid "Welcome back!"
|
|
msgstr "おかえりなさい!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
|
|
"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
|
|
"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
|
|
msgstr "Einstein@Home は LIGO 重力波検出器からのデータを使用して、自転している中性子星(パルサーとも呼ばれます)からの重力波を探すためのスクリーンセーバーを実行するために、あなたのコンピュータのアイドル時間を使用するプログラムです。"
|
|
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "もっと詳しく知る"
|
|
|
|
msgid "View account"
|
|
msgstr "アカウントを見る"
|
|
|
|
msgid "About our screensaver"
|
|
msgstr "私たちのスクリーンセーバーについて"
|
|
|
|
msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
|
|
msgstr "500,000を超えるボランティアがおり、なおも増えています。"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "Mac"
|
|
msgstr "Mac"
|
|
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr "Linux"
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "ログアウト"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
msgid "Avg credit"
|
|
msgstr "平均功績値"
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "総功績"
|
|
|
|
msgid "Enter your password to save changes"
|
|
msgstr "変更を保存するにはパスワードを入力してください"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your current password if changing your email\n"
|
|
" address or password."
|
|
msgstr "Eメールアドレスもしくはパスワードを変更するなら、現在のパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
msgid "BOINC user ID"
|
|
msgstr "BOINC のユーザーID"
|
|
|
|
msgid "Drupal user ID"
|
|
msgstr "Drupal のユーザーID"
|
|
|
|
msgid "Account key"
|
|
msgstr "アカウント・キー"
|
|
|
|
msgid "Weak account key"
|
|
msgstr "弱いアカウント・キー"
|
|
|
|
msgid "Cross-project ID"
|
|
msgstr "プロジェクト横断 ID"
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "変更を保存する"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "パスワードの変更"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "パスワード:"
|