boinc/locale/ms/BOINC-Web.po

1074 lines
34 KiB
Plaintext

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
# Lee Hanxue <leehanxue@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 00:14+0800\n"
"Last-Translator: Lee Hanxue <leehanxue@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Carian"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Kembali ke laman web utama BOINC"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Laman ini %sboleh diterjemah%s."
#: download.php:39
msgid ""
"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
"science projects that require it."
msgstr ""
"Kami mengesyor anda untuk memasang VirtualBox supaya komputer anda boleh "
"digunakan oleh projek-projek sains yang memerlukannya."
#: download.php:41
msgid "Learn more about VirtualBox."
msgstr "Mengetahui lebih lanjut tentang VirtualBox."
#: download.php:51
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
msgstr "Muat turun BOINC + VirtualBox"
#: download.php:54 download.php:69
#, php-format
msgid "for %s"
msgstr "untuk %s"
#: download.php:57 download.php:72
#, php-format
msgid "BOINC version %s"
msgstr "BOINC versi %s"
#: download.php:59
#, php-format
msgid "VirtualBox version %s"
msgstr "VirtualBox versi %s"
#: download.php:67
msgid "Download BOINC"
msgstr "Muat turun BOINC"
#: download.php:123
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others."
msgstr ""
"BOINC adalah perisian yang membolehkan anda menderma masa melahu (lapang) "
"komputer kepada projek-projek sains seperti SETI@home, "
"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid dan lain-lain."
#: download.php:125
msgid ""
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
"these projects as you like."
msgstr ""
"Selepas memasang BOINC di komputer, anda boleh menghubungkannya kepada "
"seberapa projek berikut yang anda mahu."
#: download.php:127
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Anda hanya boleh beroperasi perisian ini di komputer hanya jika anda "
"memilikinya, atau mempunyai kebenaran daripada pemilik komputer."
#: download.php:132
msgid ""
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
"Appstore, not from here."
msgstr ""
"Kami mengesyor anda muat turun BOINC daripada Google Play Store atau Amazon "
"Appstore, bukannya daripada sini."
#: download.php:167
msgid "System requirements"
msgstr "Keperluan sistem"
#: download.php:168
msgid "Release notes"
msgstr "Nota keluaran"
#: download.php:169 index.php:86
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: download.php:170
msgid "All versions"
msgstr "Semua versi"
#: download.php:171
msgid "Version history"
msgstr "Sejarah versi"
#: download.php:172
msgid "GPU computing"
msgstr "Computing GPU"
#: download.php:190
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: perkiraan untuk sains"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"Bantuan online BOINC membolehkan anda bercakap satu-persatu dengan pengguna "
"BOINC berpengalaman, yang boleh: %s menjawab soalan-soalan tentang BOINC dan "
"pengkomputeran sukarelawan; %s membimbing anda melalui proses pemasangan "
"serta penggunaan BOINC; %s menyelesaikan sebarang masalah yang anda mungkin "
"hadapi."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"Bantuan online BOINC berdasarkan %sSkype%s, satu sistem telefon berinternet. "
"Skype adalah percuma (perisian serta panggilan). Jika anda belum ada Skype, "
"sila %smuat turun dan pasangkannya sekarang%s. Setelah selesai, kembali ke "
"laman ini."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Cara terbaik mendapat pertolongan adalah melalui panggilan, dimana anda "
"memerlukan mikrofon bina dalam dan speaker ataupun headset luaran untuk "
"komputer anda. Anda juga boleh menggunakan sistem chat berasaskan teks atau "
"emel (jika anda tiada Skype) untuk berhubung dengan Sukarelawan Bantuan."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
"Sukarelawan yang bertutur pelbagai bahasa boleh didapati. Sila pilih bahasa:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Jadilah Bantuan Sukarelawan"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Jika anda pengguna BOINC yang berpengalaman, kami menggalakkan anda %menjadi "
"Sukarelawan Bantuan%s. Ini merupakan cara baik untuk mendorong penyelidikan "
"saintifik dan perkomputeran sukarelawan - lagipun ia menyeronokkan!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Jika anda adalah Sukarelawan Bantuan: %sklik disini%s untuk kemas kini "
"tetapan anda."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"Pembantu BOINC merupakan sukarelawan tanpa gaji. Nasihat mereka tidak "
"disahkan oleh BOINC ataupun University of California."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"%1Jangan sesekali%2 memberi alamat emel atau kata laluan kepada pembantu "
"BOINC."
#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Kuasa pengkomputeran"
#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "100 sukarelawan teratas"
#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Aktif:"
#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "sukarelawan,"
#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "komputer-komputer.\n"
#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "Purata 24-jam:"
#: index.php:56
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "PetaFLOPS."
#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Berita"
#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "Sukarelawan"
#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "Muat Turun"
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr "Tambahan"
#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr "Pautan"
#: index.php:94
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""
"Guna masa melahu komputer anda (Windows, Mac, Linux atau Android) untuk "
"menyembuhkan penyakit, mendalami global warming, meneroka pulsar, dan "
"penyelidikan sains yang lain. Ia selamat, dan senang:"
#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr "Pilih Projek"
#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr "Muat turun perisian BOINC"
#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr "Sila isi alamat emel dan kata laluan."
#: index.php:102
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Ataupun, jika anda beroperasi beberapa projek, cuba satu %spengurus akaun%s "
"seperti %sGridRepublic%s atau %sBAM!%s."
#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Perkomputeran dengan BOINC"
#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "Kemaskini Perisian"
#: index.php:128
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Para saintis%2: gunakan BOINC untuk mewujudkan %3projek perkomputeran "
"sukarelawan%4 memberikan anda kuasa perkomputeran beribu-ribu CPU."
#: index.php:132
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Universiti-universiti%2: gunakan BOINC untuk mewujudkan %3Virtual Campus "
"Supercomputing Center%4."
#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr ""
"%1Syarikat-syarikat%2: gunakan BOINC untuk %3Perkomputeran Grid desktop%4."
#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "Projek BOINC"
#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "Papan Mesej"
#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "Senarai emel"
#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Kakitangan dan penyumbang"
#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "Acara"
#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "Kertas penyelidikan dan ceramah"
#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "Projek penyelidikan"
#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logo dan grafik"
#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "dan"
#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "Bantuan diperlukan"
#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "Pengaturcaraan"
#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "Ujian"
#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "Seranta"
#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "Pembangunan Perisian"
#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API untuk perisian tambahan"
#: index.php:217
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Perisian sumber terbuka untuk %sperkomputeran sukarelawan%s dan %"
"sperkomputeran grid%s."
#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC berpusat di The University of California, Berkeley"
#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr "Distributed sensing"
#: projects.inc:19
msgid "Stanford University"
msgstr "Stanford University"
#: projects.inc:20
msgid "Seismology"
msgstr "Bidang seismologi"
#: projects.inc:21
msgid ""
"The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
"using sensors attached to Internet-connected computers. You must buy a "
"sensor to participate."
msgstr ""
"The Quake-Catcher Network sedang membina rangkaian seismik terbesar sedunia "
"menggunakan sensor yang dilampirkan kepada komputer berinternet. Anda mesti "
"membeli sensor untuk menyerta."
#: projects.inc:27
msgid "BOINC Poland Foundation"
msgstr "Yayasan BOINC Poland"
#: projects.inc:28
msgid "Environmental research"
msgstr "Penyelidikan alam sekitar"
#: projects.inc:29
msgid ""
"This project is creating a free and continuously updated map of radiation "
"levels by using sensors connected to volunteers' computers. You must buy a "
"sensor to participate."
msgstr ""
"Projek ini mewujudkan peta tahap radiasi sentiasa kemas kini dengan "
"menggunakan sensor yang disambungkan kepada komputer sukarelawan. Anda mesti "
"membeli sensor untuk menyerta."
#: projects.inc:33
msgid ""
"To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your "
"computer."
msgstr ""
"Anda mesti membeli sensor dan menyambungkannya kepada komputer anda jikalau "
"anda ingin meyertai projek-projek ini."
#: projects.inc:37
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "Sains kognitif artificial intelligence"
#: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457
#: projects.inc:464 projects.inc:511
msgid "Private"
msgstr "Peribadi"
#: projects.inc:61
msgid "Artificial intelligence"
msgstr ""
#: projects.inc:62
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr ""
"Rangkaian semantik penghuraian dan pengubahan untuk digunakan di FreeHAL, "
"artificial intelligence yang menggunakan rangkaian semantik, stemmers, "
"sebahagian daripada pangkalan data pertuturan, dan sebahagian daripada "
"speech taggers untuk meniru tingkah laku perbualan manusia."
#: projects.inc:69
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "Biologi dan Perubatan"
#: projects.inc:82
msgid "University College Dublin"
msgstr "University College Dublin"
#: projects.inc:83
msgid "Antimalarial drug discovery"
msgstr "Penyelidikan ubat anti malaria"
#: projects.inc:84
msgid ""
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available "
"medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
"existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in "
"the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new "
"targets."
msgstr ""
"\n"
"Parasit yang menyebabkan malaria berevolusi rintangan ke atas ubat-ubat "
"sedia ada. Kami perlu segera meneroka ubat-ubat baru untuk menggantikan "
"ubat-ubat sedia ada. Lebih penting lagi, ubat-ubat baru mesti ada sasaran "
"protein-protein baru di dalam parasit. Projek FightMalaria@Home bertujuan "
"mencari sasaran-sasaran baru ini. "
#: projects.inc:90
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr "University of Karlsruhe (Jerman)"
#: projects.inc:91
msgid "Protein structure prediction"
msgstr "Ramalan struktur protein"
#: projects.inc:92
msgid ""
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr ""
"POEM@HOME menggunakan kaedah perkomputeran untuk meramal struktur aktif "
"biologi protein, memahami mekanisme isyarat pemprosesan ketika protein "
"berinteraksi antara satu sama lain, memahami penyakit-penyakit yang "
"berkaitan dengan kerosakan atau pengumpulan protein, dan untuk menyelidiki "
"uabat-ubat baru berdasarkan struktur tiga dimensi protein-protein yang "
"penting daripada segi biologi."
#: projects.inc:98
msgid "University of Delaware"
msgstr "University of Delaware"
#: projects.inc:99
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr "Pemahaman protein - interaksi ligand"
#: projects.inc:100
msgid ""
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
"of novel pharmaceuticals."
msgstr ""
"Docking@Home mempunyai matlamat biosains dan sains komputer. Projek ini "
"bertujuan mendalami butiran atom interaksi protein-ligand, dengan berbuat "
"demikian dapat mendapat pengertian untuk penemuan baru farmaseutikal."
#: projects.inc:114
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
#: projects.inc:115
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr "Simulasi molekul protein"
#: projects.inc:116
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr ""
"GPUGrid.net mewujudkan senario perkomputeran baru oleh kod full-atom "
"molecular dinamik pertama (CellMD) yang dioptimum khas untuk GPU NVIDIA. "
"Perisian bioperubatan baru menjadi nyata, mewujudkan peranan baru kepada "
"perkomputeran biologi untuk penyelidikan bioperubatan."
#: projects.inc:122
msgid "Technion, Israel"
msgstr "Technion, Israel"
#: projects.inc:123
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr "Analisis hubungan genetik"
#: projects.inc:124
msgid ""
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr ""
"Superlink@Technion membantu pakar genetik di seluruh dunia mencari gen "
"penimbul penyakit yang menyebabkan sesetengah kencing manis, tekanan darah "
"tinggi, kanser, skizofrenia dan lain-lain."
#: projects.inc:138
msgid ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
#: projects.inc:139
msgid "Life science research"
msgstr "Penyelidikan sains kehidupan"
#: projects.inc:140
msgid ""
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
"nature reserves. "
msgstr ""
"Projek Lattice menyumbangkan kuasa perkomputeran kepada ahli-ahli sains di "
"University of Maryland yang mengaji hubungan evolusi berdasarkan pada data "
"jujukan DNA; keragaman flora dan fauna di simpanan alam semula jadi."
#: projects.inc:146
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr "The Swiss Tropical Institute"
#: projects.inc:147
msgid "Epidemiology"
msgstr "Epidemiologi"
#: projects.inc:148
msgid ""
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
"social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr ""
"Model simulasi dinamik jangkitan dan kesan kesihatan malaria adalah kaedah "
"penting untuk mengawal malaria. Model simulasi boleh digunakan untuk "
"menentukan strategi yang optimum untuk menghantar kelambu, kemoterapi, atau "
"vaksin baru yang sedang diselidiki dan diuji. Pemodelan begini menggunakan "
"komputer secara intensif, memerlukan simulasi populasi manusia yang besar "
"dengan pelbagai set parameter yang berkaitan dengan faktor-faktor biologi "
"dan sosial yang mempengaruhi taburan penyakit ini. "
#: projects.inc:170
msgid "University of Washington"
msgstr "University of Washington"
#: projects.inc:171 projects.inc:179
msgid "Biology"
msgstr "Biologi"
#: projects.inc:172
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
"Cancer, and Alzheimer's"
msgstr ""
"Tentukan bentuk-bentuk protein 3-dimensi yang diselidiki, yang boleh "
"akhirnya berhasil mencari penawar untuk beberapa penyakit serius. Dengan "
"beroperasi Rosetta@home, anda membantu mempercepatkan dan melanjutkan "
"penyelidikan kami dengan kaedah yang kami tidak mungkin cuba tanpa sumbangan "
"anda. Anda juga membantu kami mereka bentuk protein-protein baru untuk "
"melawan penyakit seperti HIV, Malaria, Kanser dan penyakit Alzheimer"
#: projects.inc:178
msgid "University of Vienna"
msgstr "University of Vienna"
#: projects.inc:180
msgid ""
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
"projects."
msgstr ""
"Kira persamaan di antara protein. SIMAP memaparkan pangkalan data awam hasil "
"data, yang memainkan peranan penting dalam projek-projek penyelidikan "
"bioinformatik."
#: projects.inc:186
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Sains Bumi"
#: projects.inc:198
msgid "Oxford University"
msgstr "Oxford University"
#: projects.inc:199
msgid "Climate study"
msgstr "Kajian iklim"
#: projects.inc:200
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""
#: projects.inc:207
msgid "Physical Science"
msgstr "Sains Fizikal"
#: projects.inc:213
msgid "Mechanical engineering"
msgstr ""
#: projects.inc:214
msgid ""
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
"bar truss"
msgstr ""
"Pada masa ini kami sedang mengira reka bentuk optimum suatu struktur yang "
"dipanggil 52 bar truss"
#: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
#: projects.inc:225
msgid ""
"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
"Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface "
"density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order "
"star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral "
"energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing mode."
msgstr ""
#: projects.inc:247
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr "University of Texas at Austin"
#: projects.inc:248 projects.inc:279
msgid "Chemistry"
msgstr "Kimia"
#: projects.inc:249
msgid ""
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr ""
#: projects.inc:262
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
msgstr "University of Illinois at Urbana-Champaign"
#: projects.inc:264
msgid ""
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
"astronomical particle physics data."
msgstr ""
"Cosmology@Home bertujuan mencari model terbaik yang menggambarkan Alam "
"Semesta kita, dan mencari lingkungan model yang bersetuju degan data fizik "
"partikel astronomi sedia ada."
#: projects.inc:270
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute"
#: projects.inc:272
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr ""
"Matlamat Milkyway@Home adalah untuk mewujudkan model tiga dimensi galaksi "
"Bima Sakti yang sangat tepat dengan menggunakan data yang dikumpul oleh "
"Kajian Sloan Digital Sky."
#: projects.inc:278
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr "Leiden University, The Netherlands"
#: projects.inc:280
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr ""
#: projects.inc:294
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
#: projects.inc:295
msgid "Astrophysics"
msgstr "Astrofizik"
#: projects.inc:296
msgid ""
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
"international organizations."
msgstr ""
#: projects.inc:310 projects.inc:318
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
#: projects.inc:311 projects.inc:319
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
#: projects.inc:312
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr ""
#: projects.inc:320
msgid ""
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged "
"LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
"install VirtualBox on your computer"
msgstr ""
"Projek ini menggunakan teknologi alam maya yang dimajukan oleh CERN untuk "
"simulasi fizik peristiwa LHC sepenuhnya di komputer sukarelawan. Anda perlu "
"memasang VirtualBox di komputer anda"
#: projects.inc:326
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "University of California, Berkeley"
#: projects.inc:327
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr "Astrofizik, astrobiologi"
#: projects.inc:328
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr ""
#: projects.inc:342
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr "Bielefeld University of Applied Sciences"
#: projects.inc:343
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr "Kejuruteraan kimia dan nanoteknologi"
#: projects.inc:344
msgid ""
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
"biotechnology."
msgstr ""
#: projects.inc:351
msgid "Multiple applications"
msgstr "Pelbagai aplikasi"
#: projects.inc:356
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr "Chinese Academy of Sciences"
#: projects.inc:357
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr "Fizik, biokimi dan lain-lain"
#: projects.inc:358
msgid ""
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
"their research."
msgstr ""
#: projects.inc:365
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr "Matematik, fizik, evolusi"
#: projects.inc:366
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr ""
"Yoyo@home adalah penyesuai di antara BOINC dan beberapa projek perkomputeran "
"sukarelawan sedia ada: ECM, Muon, Evolution@home, dan distributed.net"
#: projects.inc:371 projects.inc:527
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
#: projects.inc:372
msgid "European research projects"
msgstr "Projek-projek penyelidikan Eropah"
#: projects.inc:373
msgid ""
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
"by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""
#: projects.inc:379
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr "University dan pusat penyelidikan Sepanyol"
#: projects.inc:380
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "Pelbagai projek penyelidikan Sepanyol"
#: projects.inc:381
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr "Penyelidikan fizik, sains bahan dan bioper"
#: projects.inc:387
msgid "IBM Corporate Citizenship"
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
#: projects.inc:388
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
msgstr "Penyelidikan perubatan, alam sekitar dan kemanusiaan"
#: projects.inc:389
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
"includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
"clean water and many more."
msgstr ""
#: projects.inc:395
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr "Matematik, perkomputeran dan permainan"
#: projects.inc:401
msgid "Computer Science"
msgstr "Sains komputer"
#: projects.inc:409
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
msgstr "Matematik, Fizik, Kercerdesan Buatan"
#: projects.inc:410
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
msgstr "Simulasi perkomputeran kuantum; Konjektur Goldbach."
#: projects.inc:450 projects.inc:458
msgid "Cryptography"
msgstr "Kriptografi"
#: projects.inc:459
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr ""
"Percubaan untuk memecah kod 3 mesej Enigma asal. Isyarat dipintas di "
"Atlantik Utara di 1942 dan dipercayai belum dipecah."
#: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520
#: projects.inc:528 projects.inc:568
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
#: projects.inc:466
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr ""
"Mendakami Konjektur Collatz, satu konjektur matematik yang belum dapat "
"diselesaikan"
#: projects.inc:471
msgid "California State University Fullerton"
msgstr "California State University Fullerton"
#: projects.inc:472
msgid "Factorization of large integers"
msgstr ""
"\n"
"Pemfaktoran integer besar"
#: projects.inc:473
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr ""
#: projects.inc:479
msgid ""
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
"(Lithuania)"
msgstr ""
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
"(Lithuania)"
#: projects.inc:480
msgid "Software testing"
msgstr ""
"\n"
"Pengujian perisian"
#: projects.inc:481
msgid ""
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""
#: projects.inc:503
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
#: projects.inc:505
msgid ""
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b "
"&lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
"problems can be answered directly from it."
msgstr ""
#: projects.inc:513
msgid ""
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
msgstr ""
"Primegrid mempunyai pelbagai projek yang mencari pelbagai bentuk nombor "
"perdana yang sangat besar, termasuk mencari nombor perdana paling besar yang "
"diketahui."
#: projects.inc:519
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
#: projects.inc:521
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr ""
"Mencari contoh balas dua konjektur yang berkenaan dengan pengenalpastian "
"nombor perdana"
#: projects.inc:529
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
"Cari semua sistem nombor binari umum (di mana nombor asas adalah matriks dan "
"digit adalah vektor) sehingga 11 dimensi."
#: ../html/inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: ../html/inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Berita boleh didapati sebagai %ssuapan RSS%s"