boinc/locale/tr/BOINC-Client.po

236 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOICN Client Messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <weboglan@hotmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444
msgid "Message from account manager"
msgstr "Hesap yöneticisinden mesaj - "
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "Sunucudan mesaj - "
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Bazı uygulamalar, tercihlerinizde belirttiğinizden daha fazla belleğe "
"ihtiyaç duyuyor. Lütfen tercihlerinizi kontrol edin."
#: client_state.cpp:482
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Durum dosyası yazılamadı; klasör izinlerini kontrol edin"
#: cs_cmdline.cpp:291
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY ortam değişkeni mutlaka bir HTTP vekil sunucusu belirtmeli"
#: cs_scheduler.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Bu proje için yanlış bir internet adresi kullandınız. Uygun olduğunda, bu "
"projeyi kalrırıp, ardından bunu ekleyin: %s"
#: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml dosyasında sözdizimi hatası"
#: cs_statefile.cpp:850
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml dosyasında belirtilen dosya mevcut değil:"
#: current_version.cpp:89
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "BOINC'in yeni bir sürümü mevcut."
#: current_version.cpp:91
msgid "Download it."
msgstr "İndir."
#: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında beklenmedik metin"
#: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında tanınmayan etiket"
#: log_flags.cpp:418
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında başlangıç etiketi kayıp"
#: log_flags.cpp:443
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "cc_config.xml dosyası seçeneklerinde hata"
#: log_flags.cpp:461
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml dosyasında bitiş etiketi kayıp"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Hesap anahtarı geçersiz ya da mevcut değil. Sorunu çözmek için, projeyi "
"kaldırıp, yeniden ekleyin."
#: ../sched/handle_request.cpp:831
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Hesap anahtarı geçersiz. Sorunu çözmek için, projeyi kaldırıp, yeniden "
"ekleyin."
#: ../sched/handle_request.cpp:841
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Proje, günvenlik anahtarını değiştirdi. Lütfen bu projeyi kaldırıp, yeniden "
"ekleyin."
#: ../sched/handle_request.cpp:925
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Bu proje işletim sisteminizi desteklemiyor"
#: ../sched/handle_request.cpp:951
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Bu proje CPU tipinizi desteklemiyor"
#: ../sched/handle_request.cpp:975
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "BOINC istemci yazılımınız çok eski. Lütfen son sürümü kurun."
#: ../sched/handle_request.cpp:1235
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Bu proje bilgisayarınızın tipini desteklemiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1365
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"İşleri bilgisayarınızın GPU'sunu kullanarak hesaplatmak için, sürücüleri son "
"sürüme yükseltin"
#: ../sched/sched_send.cpp:1372
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Bu projenin tüm GPU uygulamalarını kullanabilmek için, sürücüleri son sürüme "
"yükseltin"
#: ../sched/sched_send.cpp:1391
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"NVIDIA GPU'nuzu kullanabilmek için BOINC'in daha yeni bir sürümüne "
"ihtiyacınız var; lütfen mevcut sürümü yükseltin"
#: ../sched/sched_send.cpp:1404
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir NVIDIA ya da ATI GPU gerekiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1409
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir NVIDIA GPU gerekiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1415
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir ATI GPU gerekiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1523
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Seçtiğiniz uygulamalar için iş mevcut değil."
#: ../sched/sched_send.cpp:1549
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Bilgisayar tipiniz bu proje tarafından desteklemiyor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1555
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Daha yeni bir BOINC sürümü gerekiyor; lütfen son sürümü kurun"
#: ../sched/sched_send.cpp:1565
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"NVIDIA GPU için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bu işleri kabul edecek "
"şekilde ayarlanmamış"
#: ../sched/sched_send.cpp:1571
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"ATI GPU için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bu işleri kabul edecek "
"şekilde ayarlanmamış"
#: ../sched/sched_send.cpp:1577
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"CPU için işler mevcut, ancak, tercihleriniz bu işleri kabul edecek şekilde "
"ayarlanmamış"
#: ../sched/sched_types.cpp:247
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml dosyasında bilinmeyen uygulama ismi"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "app_info.xml dosyanız, bunun kullanılabilir bir sürümüne sahip değil:"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "hata"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "remote_hosts.cfg dosyasındaki alan adı çözümlenemedi"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "bunun için mevcut değil - "
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "BOINC'den bildirim"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "Sunucudan mesaj - "
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Tarihi geçmiş bir kod imza anahtarına sahip olabilirsiniz. Projeden "
#~ "ayrılıp, tekrar katılmayı deneyin."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML sözdizimi hatası:"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Çözümlenemeyen etiket:"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Ağ bağlantısı gerçekleştirme sıklığı tercihiniz, bu proje için çok yüksek "
#~ "bir değere ayarlanmış"