boinc/locale/ru/BOINC-Client.po

229 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Client 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russia\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\BOINCSrcTree\\boinc\\client\n"
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Доступна новая версия BOINC."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "Загрузить её."
#: client_msgs.cpp:106
msgid "Notice from BOINC"
msgstr "Уведомление от BOINC"
#: client_state.cpp:357
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не удалось записать файл состояния; проверьте права доступа к каталогу"
#: cs_cmdline.cpp:283
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-прокси должен быть определен в переменной окружения HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:512
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Для этого проекта Вы использовали неправильный URL. Как только будет "
"возможно, удалите этот проект, затем добавьте %s"
#: cs_scheduler.cpp:545
msgid "Message from"
msgstr "Сообщение от"
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:844
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файл, на который ссылается app_info.xml, не существует: "
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Невозможно определить имя компьютера в файле remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неожиданный текст в файле cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Нераспознанный тэг в файле cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:441
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Отсутствует начальный тэг в файле cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:475
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Отсутствует завершающий тэг в файле cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Неправильный или отсутствующий ключ учётной записи. Для исправления удалите "
"и снова добавьте этот проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:820
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Неправильный ключ подписания кода. Для исправления удалите и снова добавьте "
"этот проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Проект изменил свой ключ безопасности. Пожалуйста, удалите и снова добавьте "
"этот проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Этот проект не поддерживает операционную систему"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Этот проект не поддерживает тип ЦП"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"У Вас слишком старая версия программного обеспечения BOINC-клиента. "
"Пожалуйста, установите текущую версию."
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Этот проект не поддерживает компьютеры типа"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Для обработки задач, использующих ГП вашего компьютера, обновите драйвер до "
"самой последней версии"
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Для использования всех приложений данного проекта, работающих на ГП, "
"обновите драйвер до самой последней версии"
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Необходима более новая версия BOINC для использования вашего ГП NVIDIA; "
"пожалуйста, обновитесь до текущей версии"
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "ГП NVIDIA или ATI необходимы для обработки задач этого проекта"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "ГП NVIDIA необходим для обработки задач этого проекта"
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "ГП ATI необходим для обработки задач этого проекта"
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Нет доступных заданий для приложений, которые Вы выбрали. Пожалуйста, "
"проверьте ваши настройки проекта на вебсайте."
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Тип вашего компьютера не поддерживается этим проектом"
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Необходима более новая версия BOINC; пожалуйста, установите текущую версию"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Доступны задачи для ГП NVIDIA, но ваши настройки не позволяют принимать их"
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr "Доступны задачи для ГП ATI, но ваши настройки не позволяют принимать их"
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Доступны задачи для ЦП, но ваши настройки не позволяют принимать их"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Неизвестное имя приложения в файле app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:234
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ваш файл app_info.xml не имеет годной версии"
#: ../sched/sched_version.cpp:691
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "не доступно для вашего типа компьютера"
#~ msgid "Message from project server:"
#~ msgstr "Сообщение от сервера проекта:"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "У Вас может быть устаревший ключ подписания кода. Попробуйте отключить и "
#~ "снова подключить этот проект."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "Ошибка синтаксиса XML в"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Неразобранный тэг в"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Ваша настройка интервала подключения к сети слишком высока для данного "
#~ "проекта"