boinc/locale/nb/BOINC-Client.po

163 lines
5.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rune Bjørge <runetbj@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Rune Bjørge <runetbj@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Melding fra kontobehandler"
#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Melding fra tjener"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Noen oppgaver trenger mer minne enn tillatt utfra dine innstillinger. Vennligst kontroller innstillinger."
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunne ikke skrive til tilstandsfilen; sjekk mapperettighetene"
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY variabelen må spesifisere en HTTP mellomtjener"
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr "Du brukte en gal nettadresse for dette prosjektet, fjern dette prosjektet og legg til %s"
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksfeil i app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Filen det vises til i app_info.xml eksisterer ikke:"
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "En ny versjon av BOINC er tilgjengelig."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Ukjent tagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende starttagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Feil i cc_config.xml alternativene"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende stopptagg i cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Ugyldig eller manglende kontonøkkel. For å fikse, fjern og legg til dette prosjektet på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Ugyldig signeringskodenøkkel. For å fikse, fjern og legg til dette prosjektet på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Sikkerhetsnøkkelen til prosjektet er endret. Fjern og legg til dette prosjektet på nytt."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke operativsystemet"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke prosessortype"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Du bruker en for gammel versjon av BOINC klienten. Vær vennlig å installere den siste versjonen."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke datamaskiner av type"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Oppgradere til den siste versjon av grafikkdriver for å bruke PC'ens grafikkkort (GPU) til å gjøre beregninger"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Oppgradere til siste versjon av grafikkdriver (GPU) for bruke dette prosjektets applikasjoner for grafikkprosessorer"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "For å bruke din NVIDIA grafikkprosessor (GPU) trenger du en nyere versjon av BOINC, vennligst oppgrader til nyeste versjon"
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En %s grafikkprosessor (GPU) er påkrevd for å kjøre oppgaver til dette prosjektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Ingen oppgaver er tilgjengelig for applikasjonene du har valgt."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din datamaskintype støttes ikke av dette prosjektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Dette krever en nyere versjon av BOINC. Vennligst Installer siste versjon"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Oppgaver til %s er tilgjengelig, men dine alternativer er satt opp til å ikke godkjenne disse"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Ukjent applikasjonsnavn i app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml fil har ikke en brukbar versjon av"