# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Rune Bjørge , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:00+0000\n" "Last-Translator: Rune Bjørge \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Melding fra kontobehandler" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Melding fra tjener" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Noen oppgaver trenger mer minne enn tillatt utfra dine innstillinger. Vennligst kontroller innstillinger." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Kunne ikke skrive til tilstandsfilen; sjekk mapperettighetene" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "HTTP_PROXY variabelen må spesifisere en HTTP mellomtjener" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Du brukte en gal nettadresse for dette prosjektet, fjern dette prosjektet og legg til %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaksfeil i app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Filen det vises til i app_info.xml eksisterer ikke:" #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "En ny versjon av BOINC er tilgjengelig." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Ukjent tagg i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Manglende starttagg i cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Feil i cc_config.xml alternativene" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Manglende stopptagg i cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ugyldig eller manglende kontonøkkel. For å fikse, fjern og legg til dette prosjektet på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ugyldig signeringskodenøkkel. For å fikse, fjern og legg til dette prosjektet på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Sikkerhetsnøkkelen til prosjektet er endret. Fjern og legg til dette prosjektet på nytt." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dette prosjektet støtter ikke operativsystemet" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dette prosjektet støtter ikke prosessortype" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Du bruker en for gammel versjon av BOINC klienten. Vær vennlig å installere den siste versjonen." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dette prosjektet støtter ikke datamaskiner av type" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Oppgradere til den siste versjon av grafikkdriver for å bruke PC'ens grafikkkort (GPU) til å gjøre beregninger" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Oppgradere til siste versjon av grafikkdriver (GPU) for bruke dette prosjektets applikasjoner for grafikkprosessorer" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "For å bruke din NVIDIA grafikkprosessor (GPU) trenger du en nyere versjon av BOINC, vennligst oppgrader til nyeste versjon" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "En %s grafikkprosessor (GPU) er påkrevd for å kjøre oppgaver til dette prosjektet" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Ingen oppgaver er tilgjengelig for applikasjonene du har valgt." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Din datamaskintype støttes ikke av dette prosjektet" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Dette krever en nyere versjon av BOINC. Vennligst Installer siste versjon" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Oppgaver til %s er tilgjengelig, men dine alternativer er satt opp til å ikke godkjenne disse" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Ukjent applikasjonsnavn i app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Din app_info.xml fil har ikke en brukbar versjon av"