boinc/html/languages/translations/sk.po

338 lines
12 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boinc-html-lang\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 00:44+0100\n"
"Last-Translator: marpes <marpes@zoznam.sk>\n"
"Language-Team: boinc.sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
# ########################################
# Language: Slovak (International)
# FileID : $Id$
# Author : marpes
# Email : marpes@zoznam.sk
# ########################################
# Pre viac informácií prosím pozrite:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# ########################################
# Znaková sada použitá pre textv tomto súbore (prosím skúste použiť UTF-8 ak je možné)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Slovenčina"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Slovak"
# #######################################
# Apps page (apps.php)
# #######################################
msgid "APPS_TITLE"
msgstr "Aplikačné programy"
msgid "APPS_DESCRIPTION"
msgstr "$PROJECT v súčasnej dobe používa nasledujúce aplikačné programy. Ak ste zapojený v $PROJECT, práca pre jeden alebo viac z týchto aplikačných programov bude pridelená Vášmu počítaču. Aktuálna verzia aplikačného programu bude stiahnutá vaším počítačom automaticky, bez Vášho zásahu. "
msgid "APPS_PLATFORM"
msgstr "Platforma"
msgid "APPS_VERSION"
msgstr "Aktuálna verzia"
msgid "APPS_INSTALLTIME"
msgstr "Inštalovaná"
# #######################################
# Rules and Policies page (info.php)
# #######################################
msgid "RULES_TITLE"
msgstr "Prečítajte si pravidlá a zásady"
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
msgstr "$PROJECT počítajte len na autorizovaných počítačoch"
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
msgstr "$PROJECT počítajte len na počítačoch, ktoré vlastníte, alebo pre ktoré máte povolenie vlastníka. Niektoré firmy a školy majú predpisy, ktoré zakazujú používanie ich počítačov pre projekty ako je $PROJECT ."
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
msgstr "Ako bude $PROJECT využívať Váš počítač"
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
msgstr "Keď budete na Vašom počítači počítať $PROJECT, bude tento využívať časť výpočtového výkonu, miesta na disku a sieťového pripojenia Vášho počítača. Môžete ovládať, aký podiel výkonu bude $PROJECT využívať, a tiež kedy."
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
msgstr "Práca vykonaná Vaším počítačom prispeje k dosiahnutiu cieľov $PROJECT, tak, ako je písané na stránkach projektu. Ciele projektu sa môžu z času na čas meniť."
msgid "RULES_PRIVACY"
msgstr "Ochrana súkromia"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
msgstr "Vaše konto na $PROJECT bude identifikované menom, ktoré si zvolíte. Toto meno môže byť ukázané na $PROJECT web stránkach, spoločne s množstvom práce vykonanej Vaším počítačom pre $PROJECT. Ak chcete zostať v anonymite, zvoľte si meno, ktoré neodhalí Vašu pravú identitu."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
msgstr "Ak sa zapojíte do $PROJECT, informácie o Vašom počítači (ako typ procesora, veľkosť pamäte, atď.) budú zaznamenané v $PROJECT a použité na určenie, aký typ práce priodeliť pre Váš počítač. Tieto informácie budú tiež ukázané na web stránkach $PROJECT. Nič, čo by odhaľovalo umiestnenie Vášho počítača (napr. názov jeho domény alebo sieťová adresa) nebude ukázané."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
msgstr "Pre zapojenie sa do $PROJECT, musíte poskytnúť adresu, na ktorej prijímate e-maily. Táto adresa nebude ukázaná na web stránkach $PROJECT, ani zdieľaná s inými organizáciami. $PROJECT Vám môže posielať nové informácie, ktorých prijímanie môžete kedykoľvek zrušiť."
msgid "RULES_SAFE"
msgstr "Je bezpečné počítať $PROJECT ?"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
msgstr "Pri sťahovaní programov cez Internet beriete na seba riziko: program by mohol mať závažné chyby, alebo server, z ktorého sťahujete by mohol byť napadnutý útočníkom. $PROJECT má urobené opatrenia na minimalizáciu týchto rizík. Máme starostlivo testované naše aplikácie. Naše servery sú za bezpečnostnou bránou a sú nastavené na vysokú úroveň zabezpečenia. Pre zaistenie integrity sťahovaných programov sú všetky spustiteľné súbory digitálne pospísané na bezpečnom počítači, nepripojenom k Internetu."
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
msgstr "Činnosť aplikačných programov $PROJECT môže na niektorých počítačoch spôsobovať prehrievanie. Ak sa to stane, zastavte výpočet $PROJECT, alebo použite %s ktoré obmedzujú využitie procesora."
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
msgstr "pomocné programy"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
msgstr "$PROJECT bol vyvinutý v %s. BOINC bol vyvinutý na University of California v Berkeley."
msgid "RULES_LIABILITY"
msgstr "Zodpovednosť"
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
msgstr "$PROJECT a %s nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie ášho počítača, stratu údajov, alebo akékoľvek iné udalosti alebo stavy, ktoré môžu nastať ako dôsledok účasti v $PROJECT."
msgid "RULES_OTHER"
msgstr "Iné BOINC projekty"
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
msgstr "Tak ako $PROJECT, aj ďalšie projekty využívajú rovnakú platformu - BOINC. Môžete uvážiť účasť v jednom, alebo viacerých z týchto projektov. Ak tak urobíte, Vášr počítač bude užitočne pracovať, i keď $PROJECT nebude mať žiadnu prácu."
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
msgstr "Tieto ďalšie projekty nie sú združené s $PROJECT, a teda sa nemôžeme zaručiť za ich bezpečnostnú praxani za predmet ich výskumu. Pripojte sa k nim na vlastné riziko."
# #######################################
# Create account form (create_account_form.php)
# #######################################
msgid "CREATE_AC_TITLE"
msgstr "Vytvorenie konta"
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
msgstr "Prečítajte si %s pred vytvorením konta."
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
msgstr "Ak ste už obdržali kľúč konta, nevypĺňajte tento formulár. %s namiesto toho."
msgid "CREATE_AC_NAME"
msgstr "Meno"
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
msgstr "Identifikáciana stránke Vášho konta v našej sieti. Použite Vaše skutočné meno, alebo prezývku."
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
msgstr "Emailová adresa"
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
msgstr "Musí byť platná adresa tvaru 'meno@domena'."
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
msgstr "Krajina"
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
msgstr "Vyberte krajinu, ktorú chcete reprezentovať."
msgid "CREATE_AC_ZIP"
msgstr "Poštové smerovacie číslo"
msgid "CREATE_AC_CREATE"
msgstr "Vytvoriť konto"
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
msgstr "Vytváranie konta je zablokované"
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
msgstr "Vytváranie konta je v $PROJECT dočasne zablokované. Prosím skúste znova neskôr."
msgid "CREATE_AC_TEAM"
msgstr "Toto konto bude náležať k tímu %s a bude mať preferencie projektu podľa jeho zakladateľa."
msgid "CREATE_AC_USE_CLIENT"
msgstr "POZNÁMKA: Ak používate BOINC verziu 5.2 a vyššiu s BOINC Manažérom, nepoužívajte tento formulár. Iba spustite BOINC, vyberte Attach Project (Pripojiť k projektu), a vložte emailovú adresu a heslo. "
msgid "CREATE_AC_PASSWORD"
msgstr "Heslo"
msgid "CREATE_AC_PASSWORD_DESC"
msgstr "Musí mať minimálne %s znakov"
msgid "CREATE_AC_CONFIRM_PASSWORD"
msgstr "Potvrdenie hesla"
msgid "AC_INVITE_REQUIRED"
msgstr "Musíte vložiť pozvánkový kód pre vytvorenie konta."
msgid "AC_INVITE_INVALID"
msgstr "Pozvánkový kód Vami vložený nie je správnyThe invitation code you gave is not valid."
# #######################################
# Forum sample index page
# #######################################
msgid "FORUM_TITLE"
msgstr "$PROJECT Diskusné fórum"
msgid "FORUM_TITLE_SHORT"
msgstr "Diskusné fórum"
# #######################################
# General stuff (create_account_form.php and others)
# #######################################
msgid "OPTIONAL"
msgstr "Nepovinné"
# #######################################
# Various top table pages (top users, computers, teams)
# #######################################
msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
msgstr "Najlepší účastníci"
msgid "USER_TABLE_RANK"
msgstr "Poradie"
msgid "USER_TABLE_NAME"
msgstr "Meno"
msgid "TOTAL_CREDIT"
msgstr "Celkový kredit"
msgid "EXPAVG_CREDIT"
msgstr "Súčasný priemerný kredit (RAC)"
msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
msgstr "Krajina"
msgid "USER_TABLE_PTIME"
msgstr "Účastník od"
msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
msgstr "Najlepšie %s tímy"
msgid "TEAM_TABLE_MEMBERS"
msgstr "Členov"
# #######################################
# Forum
# #######################################
msgid "FORUM_POSTS"
msgstr "Príspevkov"
msgid "FORUM_TOPIC"
msgstr "Téma"
msgid "FORUM_THREADS"
msgstr "Vlákna"
msgid "FORUM_LAST_POST"
msgstr "Najnovší príspevok"
msgid "FORUM_AUTHOR"
msgstr "Autor"
msgid "FORUM_VIEWS"
msgstr "Náhľady"
msgid "FORUM_ERR_NOT_FOUND"
msgstr "Žiadne také fórum nenájdené"
msgid "FORUM_ERR_EXPAVG"
msgstr "Pre vytvorenie nového vlákna v %s musíte mať istý kredit.Toto je na prevenciu a ochranu pred zneužitím systému."
msgid "FORUM_ERR_INTERVAL"
msgstr "Práve teraz nemôžete vytvoriť žiadne nové vlákna. Prosím počkajte chvíľu než skúsite znova.Toto zdržanie bola vložené ako ochrana proti zneužitiu systému."
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE"
msgstr "Oblasť %s Vám umožňuje získať pomoc od iných užívateľov. Ak máte otázku alebo problém:"
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE2"
msgstr "Prečítajte si existujúci zoznam otázok. Ak už obsahuje Vašu otázku, kliknite na %s tlačidlo. Ak odpovede na otázku boli vložené, prečítajte si ich. Ak niektorá z nich odpovedá na Vašu otázku, kliknite na %s tlačidlo."
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE3"
msgstr "Ak Vaša otázka zatiaľ nebola zodpovedaná, položte ju pomocou tohoto formulára."
msgid "FORUM_QA_POST_MESSAGE4"
msgstr "Tým sa predíde kladeniu duplicitných otázok."
msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW"
msgstr "Vložiť novú otázku/problém"
msgid "FORUM_SUBMIT_NEW"
msgstr "Vytvoriť nové vlákno"
msgid "FORUM_SUBMIT_NEW_TITLE"
msgstr "Názov"
msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_HELP"
msgstr "Formulujte Vašu otázku niekoľkými slovami. Stručné a jasné zhrnutie pomôže ostatným s rovnakou otázkou (alebo odpoveďou) ju nájsť."
msgid "FORUM_QA_SUBMIT_NEW_BODY_HELP"
msgstr "Ak máte softvérové problemy, uveďte verziu softvéru, typ Vášho počítača a operačný systém."
msgid "FORUM_ADD_MY_SIG"
msgstr "Pridať môj podpis k tomuto príspevku"
msgid "FORUM_MESSAGE"
msgstr "Správa"
msgid "FORUM_QA_GOT_PROBLEM_TOO"
msgstr "Mám tiež tento problém"
msgid "FORUM_QA_QUESTION_ANSWERED"
msgstr "Toto odpovedá na moju otázku"
msgid "FORUM_HTML_INFO"
msgstr "Používajte BBCode tagy na formátovanie Vášho textu"
# #######################################
# Forum thread
# #######################################
msgid "FORUM_THREAD_HIDDEN"
msgstr "Toto vlákno bolo schované z administratívnych dôvodov"
msgid "FORUM_THREAD_REPLY"
msgstr "Reagovať na toto vlákno"
msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBED"
msgstr "Ste zapísaný do tohoto vlákna."
msgid "FORUM_THREAD_UNSUBSCRIBE"
msgstr "Kliknúť sem pre zrušenie zápisu"
msgid "FORUM_THREAD_SUBSCRIBE"
msgstr "Zapísať sa do tohoto vlákna"
# #######################################
# Forum search features
# #######################################
msgid "FORUM_SEARCH"
msgstr "Hľadať na fóre"
msgid "FORUM_SEARCH_TITLES"
msgstr "Nadpisy obsahujúce '%s'"
msgid "FORUM_SEARCH_BODIES"
msgstr "Príspevky obsahujúce '%s'"
msgid "FORUM_SEARCH_TITLES_NO"
msgstr "Žiadne nadpisy obsahujúce '%s' neboli nájdené."
msgid "FORUM_SEARCH_BODIES_NO"
msgstr "Žiadne príspevky obsahujúce '%s' neboli nájdené."
# #######################################
# Links from the main page
# #######################################
msgid "LINKS_QA"
msgstr "Otázky a odpovede"