Commit from Pootle Demo by user admin.: 2733 of 2798 strings translated (11 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2014-01-11 08:00:04 +00:00 committed by David Anderson
parent 8d8719acce
commit fbdde14d9f
1 changed files with 130 additions and 126 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Lycan <santdel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lycan <santdel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Hledat v diskuzních fórech"
msgid "Advanced search" msgid "Advanced search"
msgstr "Pokročilé hledání" msgstr "Pokročilé hledání"
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:252 ../user/pm.php:69 #: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69
#: ../user/pm.php:133 #: ../user/pm.php:133
msgid "Private messages" msgid "Private messages"
msgstr "Soukromé zprávy" msgstr "Soukromé zprávy"
@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Soukromé zprávy"
msgid "Questions and Answers" msgid "Questions and Answers"
msgstr "Otázky a odpovědi" msgstr "Otázky a odpovědi"
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:249 #: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250
#: ../inc/user.inc:374 ../user/bs_sample_index.php:62 #: ../inc/user.inc:375 ../user/bs_sample_index.php:62
#: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129 #: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129
#: ../project.sample/project.inc:43 #: ../project.sample/project.inc:43
msgid "Message boards" msgid "Message boards"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nepřečtené"
msgid "Message %1" msgid "Message %1"
msgstr "Zpráva %1" msgstr "Zpráva %1"
#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:330 ../user/forum_forum.php:174 #: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:331 ../user/forum_forum.php:174
msgid "hidden" msgid "hidden"
msgstr "skryté" msgstr "skryté"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Nelze posílat příspěvky do schovaného vlákna."
msgid "Thread" msgid "Thread"
msgstr "Vlákno" msgstr "Vlákno"
#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:136 #: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:136
#: ../user/forum_index.php:94 #: ../user/forum_index.php:94
msgid "Posts" msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky" msgstr "Příspěvky"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Příspěvky"
msgid "Views" msgid "Views"
msgstr "Zobrazení" msgstr "Zobrazení"
#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:139 #: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:139
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95 #: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
msgid "Last post" msgid "Last post"
msgstr "Poslední příspěvek" msgstr "Poslední příspěvek"
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Doma" msgstr "Doma"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049 #: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049
#: ../user/server_status.php:329 #: ../user/server_status.php:314
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "V práci" msgstr "V práci"
@ -592,9 +592,9 @@ msgid "Created"
msgstr "Vytvořen" msgstr "Vytvořen"
#: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231 #: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:214 #: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:215
#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:221 ../inc/team.inc:363 #: ../inc/team.inc:220 ../inc/team.inc:222 ../inc/team.inc:364
#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138 #: ../inc/team.inc:369 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
#: ../user/profile_search_action.php:43 #: ../user/profile_search_action.php:43
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Poslední kontakt"
msgid "Computer info" msgid "Computer info"
msgstr "Informace o počítači" msgstr "Informace o počítači"
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:356 #: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:357
#: ../user/top_users.php:48 #: ../user/top_users.php:48
msgid "Rank" msgid "Rank"
msgstr "Pozice" msgstr "Pozice"
@ -779,9 +779,9 @@ msgstr "Pozice"
msgid "Avg. credit" msgid "Avg. credit"
msgstr "Průměrný kredit" msgstr "Průměrný kredit"
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:215 #: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:216
#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:226 ../inc/team.inc:362 #: ../inc/team.inc:225 ../inc/team.inc:227 ../inc/team.inc:363
#: ../inc/team.inc:367 ../inc/user.inc:139 #: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:139
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
#: ../user/top_users.php:58 #: ../user/top_users.php:58
@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Jen počítače aktivní za posledních 30 dnů"
msgid "Computer ID" msgid "Computer ID"
msgstr "ID počítače" msgstr "ID počítače"
#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:209 #: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:210
#: ../inc/team.inc:357 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41 #: ../inc/team.inc:358 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
#: ../user/create_account_form.php:79 ../user/team_admins.php:62 #: ../user/create_account_form.php:79 ../user/team_admins.php:62
#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139 #: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Schránka"
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Psát zprávu" msgstr "Psát zprávu"
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:377 #: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378
msgid "Send private message" msgid "Send private message"
msgstr "Poslat soukromou zprávu" msgstr "Poslat soukromou zprávu"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Čas nahlášení<br/>nebo lhůta pro dokončení"
msgid "explain" msgid "explain"
msgstr "vysvětlení" msgstr "vysvětlení"
#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:256 #: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:241
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
@ -1766,9 +1766,9 @@ msgstr "Klíčová slova"
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
msgstr "Hledat týmy s těmito slovy v názvu nebo popisu" msgstr "Hledat týmy s těmito slovy v názvu nebo popisu"
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232 #: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:233
#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205 #: ../inc/team.inc:373 ../inc/team.inc:455 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45 #: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:98 ../user/edit_user_info_form.php:38 #: ../user/create_account_form.php:98 ../user/edit_user_info_form.php:38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63 #: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Hledat týmy s těmito slovy v názvu nebo popisu"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Země" msgstr "Země"
#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:454 #: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:453
msgid "Type of team" msgid "Type of team"
msgstr "Typ týmu" msgstr "Typ týmu"
@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "Požadováno vámi"
msgid "founder response deadline is %1" msgid "founder response deadline is %1"
msgstr "lhůta na odpověď vlastníka je %1" msgstr "lhůta na odpověď vlastníka je %1"
#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:556 ../inc/user.inc:280 #: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:555 ../inc/user.inc:281
#: ../inc/user.inc:370 #: ../inc/user.inc:371
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
@ -1829,27 +1829,27 @@ msgstr "Popis"
msgid "Web site" msgid "Web site"
msgstr "Webové stránky" msgstr "Webové stránky"
#: ../inc/team.inc:119 #: ../inc/team.inc:120
msgid "Cross-project stats" msgid "Cross-project stats"
msgstr "Meziprojektové statistiky" msgstr "Meziprojektové statistiky"
#: ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:373 ../user/team_search.php:71 #: ../inc/team.inc:123 ../inc/team.inc:374 ../user/team_search.php:71
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: ../inc/team.inc:126 ../user/team_manage.php:63 #: ../inc/team.inc:127 ../user/team_manage.php:63
msgid "Message board" msgid "Message board"
msgstr "Diskuzní fórum" msgstr "Diskuzní fórum"
#: ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 #: ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Vlákna" msgstr "Vlákna"
#: ../inc/team.inc:135 #: ../inc/team.inc:136
msgid "Join this team" msgid "Join this team"
msgstr "Připojit se k tomuto týmu" msgstr "Připojit se k tomuto týmu"
#: ../inc/team.inc:136 #: ../inc/team.inc:137
msgid "" msgid ""
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
"gives its founder access to your email address." "gives its founder access to your email address."
@ -1857,79 +1857,79 @@ msgstr ""
"Poznámka: pokud máte v předvolbách projektu 'OK u emailu', připojením k týmu " "Poznámka: pokud máte v předvolbách projektu 'OK u emailu', připojením k týmu "
"poskytnete jeho vlastníkovi přístup k vaší emailové adrese." "poskytnete jeho vlastníkovi přístup k vaší emailové adrese."
#: ../inc/team.inc:139 #: ../inc/team.inc:140
msgid "Not accepting new members" msgid "Not accepting new members"
msgstr "Nepřijímá nové členy" msgstr "Nepřijímá nové členy"
#: ../inc/team.inc:146 #: ../inc/team.inc:147
msgid "Foundership change requested" msgid "Foundership change requested"
msgstr "Požádáno o změnu vlastnictví" msgstr "Požádáno o změnu vlastnictví"
#: ../inc/team.inc:147 #: ../inc/team.inc:148
msgid "Respond by %1" msgid "Respond by %1"
msgstr "Odpověď od %1" msgstr "Odpověď od %1"
#: ../inc/team.inc:151 #: ../inc/team.inc:152
msgid "Team foundership change" msgid "Team foundership change"
msgstr "Změna vlastníka týmu" msgstr "Změna vlastníka týmu"
#: ../inc/team.inc:155 ../inc/team.inc:358 #: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:359
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:253 #: ../inc/team.inc:157 ../inc/team.inc:254
msgid "Founder" msgid "Founder"
msgstr "Vlastník" msgstr "Vlastník"
#: ../inc/team.inc:168 #: ../inc/team.inc:169
msgid "Admins" msgid "Admins"
msgstr "Administrátoři" msgstr "Administrátoři"
#: ../inc/team.inc:183 #: ../inc/team.inc:184
msgid "New members in last day" msgid "New members in last day"
msgstr "Noví členové za poslední den" msgstr "Noví členové za poslední den"
#: ../inc/team.inc:184 #: ../inc/team.inc:185
msgid "Total members" msgid "Total members"
msgstr "Celkem členů" msgstr "Celkem členů"
#: ../inc/team.inc:184 ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 #: ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 ../inc/team.inc:187
msgid "view" msgid "view"
msgstr "zobrazit" msgstr "zobrazit"
#: ../inc/team.inc:185 #: ../inc/team.inc:186
msgid "Active members" msgid "Active members"
msgstr "Aktivní členové" msgstr "Aktivní členové"
#: ../inc/team.inc:186 #: ../inc/team.inc:187
msgid "Members with credit" msgid "Members with credit"
msgstr "Členové s kreditem" msgstr "Členové s kreditem"
#: ../inc/team.inc:255 #: ../inc/team.inc:256
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrátor" msgstr "Administrátor"
#: ../inc/team.inc:276 ../user/forum_user_posts.php:122 #: ../inc/team.inc:277 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121 #: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
#: ../user/top_users.php:127 #: ../user/top_users.php:127
msgid "Previous %1" msgid "Previous %1"
msgstr "Předchozí %1" msgstr "Předchozí %1"
#: ../inc/team.inc:280 ../user/forum_user_posts.php:131 #: ../inc/team.inc:281 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98 #: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132 #: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
msgid "Next %1" msgid "Next %1"
msgstr "Další %1" msgstr "Další %1"
#: ../inc/team.inc:288 #: ../inc/team.inc:289
msgid "No such team." msgid "No such team."
msgstr "Takový tým neexistije." msgstr "Takový tým neexistije."
#: ../inc/team.inc:301 #: ../inc/team.inc:302
msgid "This operation requires foundership." msgid "This operation requires foundership."
msgstr "Tuto operaci může provádět jen vlastník." msgstr "Tuto operaci může provádět jen vlastník."
#: ../inc/team.inc:325 #: ../inc/team.inc:326
msgid "This operation requires team admin privileges" msgid "This operation requires team admin privileges"
msgstr "Tuto operaci může provést jen administrátor týmu" msgstr "Tuto operaci může provést jen administrátor týmu"
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: toto je globální BOINC tým. Změny zanesené zde budou brzy " "VAROVÁNÍ: toto je globální BOINC tým. Změny zanesené zde budou brzy "
"přepsány. Upravte namísto toho přímo %1globální BOINC tým%2." "přepsány. Upravte namísto toho přímo %1globální BOINC tým%2."
#: ../inc/team.inc:429 #: ../inc/team.inc:428
msgid "" msgid ""
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
"share, graphics preferences) will be visible to the public." "share, graphics preferences) will be visible to the public."
@ -1949,48 +1949,48 @@ msgstr ""
"%1Poznámka k soukromí%2: pokud založíte tým, vaše projektové předvolby " "%1Poznámka k soukromí%2: pokud založíte tým, vaše projektové předvolby "
"(podíl prostředků, nastavení grafiky) budou veřejně viditelné." "(podíl prostředků, nastavení grafiky) budou veřejně viditelné."
#: ../inc/team.inc:433 #: ../inc/team.inc:432
msgid "Team name, text version" msgid "Team name, text version"
msgstr "Název týmu, textová verze" msgstr "Název týmu, textová verze"
#: ../inc/team.inc:434 #: ../inc/team.inc:433
msgid "Don't use HTML tags." msgid "Don't use HTML tags."
msgstr "Nepoužívejte HTML tagy." msgstr "Nepoužívejte HTML tagy."
#: ../inc/team.inc:437 #: ../inc/team.inc:436
msgid "Team name, HTML version" msgid "Team name, HTML version"
msgstr "Název týmu, HTML verze" msgstr "Název týmu, HTML verze"
#: ../inc/team.inc:439 ../inc/team.inc:449 #: ../inc/team.inc:438 ../inc/team.inc:448
msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
msgstr "Můžete použít %1tyto HTML tagy%2." msgstr "Můžete použít %1tyto HTML tagy%2."
#: ../inc/team.inc:440 #: ../inc/team.inc:439
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank." msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
msgstr "Pokud neznáte HTML, nevyplňujte tento box." msgstr "Pokud neznáte HTML, nevyplňujte tento box."
#: ../inc/team.inc:443 #: ../inc/team.inc:442
msgid "URL of team web page, if any" msgid "URL of team web page, if any"
msgstr "Webová stránka týmu, pokud je" msgstr "Webová stránka týmu, pokud je"
#: ../inc/team.inc:443 #: ../inc/team.inc:442
msgid "without \"http://\"" msgid "without \"http://\""
msgstr "bez \"http://\"" msgstr "bez \"http://\""
#: ../inc/team.inc:444 #: ../inc/team.inc:443
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site." msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
msgstr "" msgstr ""
"Tato adresa bude použita jako odkaz z hlavní týmové stránky na tomto webu." "Tato adresa bude použita jako odkaz z hlavní týmové stránky na tomto webu."
#: ../inc/team.inc:447 #: ../inc/team.inc:446
msgid "Description of team" msgid "Description of team"
msgstr "Popis týmu" msgstr "Popis týmu"
#: ../inc/team.inc:463 #: ../inc/team.inc:462
msgid "Accept new members?" msgid "Accept new members?"
msgstr "Povolit nové členy?" msgstr "Povolit nové členy?"
#: ../inc/uotd.inc:30 #: ../inc/uotd.inc:28
msgid "User profile" msgid "User profile"
msgstr "Profil uživatele" msgstr "Profil uživatele"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "Computers on this account"
msgstr "Počítače na tomto účtu" msgstr "Počítače na tomto účtu"
#: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217
#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:402
#: ../user/view_profile.php:64 #: ../user/view_profile.php:64
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobrazit" msgstr "Zobrazit"
@ -2040,8 +2040,8 @@ msgstr "Meziprojektové statistiky"
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Účet" msgstr "Účet"
#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:280 ../inc/user.inc:368 #: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369
#: ../inc/user.inc:370 ../user/user_search.php:139 #: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Tým" msgstr "Tým"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Informace o účtu"
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa" msgstr "Emailová adresa"
#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:321 #: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:322
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL adresa" msgstr "URL adresa"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "URL adresa"
msgid "Postal code" msgid "Postal code"
msgstr "Směrovací číslo" msgstr "Směrovací číslo"
#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:315 #: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:316
msgid "%1 member since" msgid "%1 member since"
msgstr "Členem %1 od" msgstr "Členem %1 od"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "heslo"
msgid "other account info" msgid "other account info"
msgstr "další informace o účtu" msgstr "další informace o účtu"
#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:314 #: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:315
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Uživatelské ID" msgstr "Uživatelské ID"
@ -2144,96 +2144,96 @@ msgstr "%1 předvolby"
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Komunita" msgstr "Komunita"
#: ../inc/user.inc:242 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147 #: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: ../inc/user.inc:244 #: ../inc/user.inc:245
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Vytvořit" msgstr "Vytvořit"
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 #: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:514
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Profil" msgstr "Profil"
#: ../inc/user.inc:249 ../inc/user.inc:374 #: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375
msgid "%1 posts" msgid "%1 posts"
msgstr "%1 příspěvků" msgstr "%1 příspěvků"
#: ../inc/user.inc:261 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 #: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení" msgstr "Oznámení"
#: ../inc/user.inc:268 #: ../inc/user.inc:269
msgid "Quit team" msgid "Quit team"
msgstr "Opustit tým" msgstr "Opustit tým"
#: ../inc/user.inc:270 ../inc/user.inc:287 #: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288
msgid "Administer" msgid "Administer"
msgstr "Spravovat" msgstr "Spravovat"
#: ../inc/user.inc:276 ../inc/user.inc:289 #: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290
msgid "(foundership change request pending)" msgid "(foundership change request pending)"
msgstr "(nevyřízený požadavek na změnu vlastnictví)" msgstr "(nevyřízený požadavek na změnu vlastnictví)"
#: ../inc/user.inc:278 #: ../inc/user.inc:279
msgid "Member of team" msgid "Member of team"
msgstr "Člen týmu" msgstr "Člen týmu"
#: ../inc/user.inc:280 #: ../inc/user.inc:281
msgid "find a team" msgid "find a team"
msgstr "najít tým" msgstr "najít tým"
#: ../inc/user.inc:291 #: ../inc/user.inc:292
msgid "Founder but not member of" msgid "Founder but not member of"
msgstr "Vlastník, ale ne člen týmu" msgstr "Vlastník, ale ne člen týmu"
#: ../inc/user.inc:297 #: ../inc/user.inc:298
msgid "Find friends" msgid "Find friends"
msgstr "Najít přátele" msgstr "Najít přátele"
#: ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:306 ../inc/user.inc:384 #: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385
#: ../inc/user.inc:386 ../inc/user.inc:395 #: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Přátelé" msgstr "Přátelé"
#: ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:330 ../user/server_status.php:408 #: ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:331 ../user/server_status.php:392
msgid "Computers" msgid "Computers"
msgstr "Počítače" msgstr "Počítače"
#: ../inc/user.inc:337 #: ../inc/user.inc:338
msgid "Donor" msgid "Donor"
msgstr "Dárce" msgstr "Dárce"
#: ../inc/user.inc:377 #: ../inc/user.inc:378
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: ../inc/user.inc:380 #: ../inc/user.inc:381
msgid "This person is a friend" msgid "This person is a friend"
msgstr "Tento člověk je váš přítel" msgstr "Tento člověk je váš přítel"
#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:238 #: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238
msgid "Cancel friendship" msgid "Cancel friendship"
msgstr "Zrušit přátelství" msgstr "Zrušit přátelství"
#: ../inc/user.inc:384 ../user/friend.php:37 #: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37
msgid "Request pending" msgid "Request pending"
msgstr "Nevyřízený požadavek" msgstr "Nevyřízený požadavek"
#: ../inc/user.inc:386 #: ../inc/user.inc:387
msgid "Add as friend" msgid "Add as friend"
msgstr "Přidat mezi přátele" msgstr "Přidat mezi přátele"
#: ../inc/user.inc:456 #: ../inc/user.inc:446
msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
msgstr "uživatelské jméno nemůže začínat nebo končit mezerou" msgstr "uživatelské jméno nemůže začínat nebo končit mezerou"
#: ../inc/user.inc:460 #: ../inc/user.inc:450
msgid "user name must be nonempty" msgid "user name must be nonempty"
msgstr "uživatelské jméno nemůže být prázdné" msgstr "uživatelské jméno nemůže být prázdné"
#: ../inc/user.inc:464 #: ../inc/user.inc:454
msgid "user name may not contain HTML tags" msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr "uživatelské jméno nemůže obsahovat HTML tagy" msgstr "uživatelské jméno nemůže obsahovat HTML tagy"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k databázi - zkuste to prosím později."
msgid "Unable to select database - please try again later" msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr "Nelze vybrat databázi - zkuste to prosím později." msgstr "Nelze vybrat databázi - zkuste to prosím později."
#: ../inc/util_ops.inc:136 ../user/get_passwd.php:72 #: ../inc/util_ops.inc:109 ../user/get_passwd.php:72
msgid "Stay logged in on this computer" msgid "Stay logged in on this computer"
msgstr "Zapamatovat si přihlášení na tomto počítači" msgstr "Zapamatovat si přihlášení na tomto počítači"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "User of the day" msgid "User of the day"
msgstr "Uživatel dne" msgstr "Uživatel dne"
#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:254 #: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:239
msgid "Server status" msgid "Server status"
msgstr "Stav serveru" msgstr "Stav serveru"
@ -5605,135 +5605,135 @@ msgstr "Zastavený"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý" msgstr "Vypnutý"
#: ../user/server_status.php:246 #: ../user/server_status.php:231
msgid "Project status" msgid "Project status"
msgstr "Stav projektu" msgstr "Stav projektu"
#: ../user/server_status.php:248 #: ../user/server_status.php:233
msgid "Server software version: %1" msgid "Server software version: %1"
msgstr "Verze software na serveru: %1" msgstr "Verze software na serveru: %1"
#: ../user/server_status.php:256 #: ../user/server_status.php:241
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: ../user/server_status.php:256 #: ../user/server_status.php:241
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Počítač" msgstr "Počítač"
#: ../user/server_status.php:267 #: ../user/server_status.php:252
msgid "data-driven web pages" msgid "data-driven web pages"
msgstr "webové stránky s daty" msgstr "webové stránky s daty"
#: ../user/server_status.php:273 #: ../user/server_status.php:258
msgid "upload/download server" msgid "upload/download server"
msgstr "server pro posílání/nahrávání dat" msgstr "server pro posílání/nahrávání dat"
#: ../user/server_status.php:276 #: ../user/server_status.php:261
msgid "scheduler" msgid "scheduler"
msgstr "plánovač" msgstr "plánovač"
#: ../user/server_status.php:309 #: ../user/server_status.php:294
msgid "Running:" msgid "Running:"
msgstr "Spuštěný:" msgstr "Spuštěný:"
#: ../user/server_status.php:310 #: ../user/server_status.php:295
msgid "Program is operating normally" msgid "Program is operating normally"
msgstr "Program běží normálně" msgstr "Program běží normálně"
#: ../user/server_status.php:311 #: ../user/server_status.php:296
msgid "Not Running:" msgid "Not Running:"
msgstr "Zastavený:" msgstr "Zastavený:"
#: ../user/server_status.php:312 #: ../user/server_status.php:297
msgid "Program failed or the project is down" msgid "Program failed or the project is down"
msgstr "Program selhal, nebo je projekt odstavený" msgstr "Program selhal, nebo je projekt odstavený"
#: ../user/server_status.php:313 #: ../user/server_status.php:298
msgid "Disabled:" msgid "Disabled:"
msgstr "Vypnutý:" msgstr "Vypnutý:"
#: ../user/server_status.php:314 #: ../user/server_status.php:299
msgid "Program is disabled" msgid "Program is disabled"
msgstr "Program je vypnutý" msgstr "Program je vypnutý"
#: ../user/server_status.php:318 #: ../user/server_status.php:303
msgid "Computing status" msgid "Computing status"
msgstr "Stav výpočtů" msgstr "Stav výpočtů"
#: ../user/server_status.php:324 #: ../user/server_status.php:309
msgid "The database server is not accessible" msgid "The database server is not accessible"
msgstr "Databázový server není dostupný" msgstr "Databázový server není dostupný"
#: ../user/server_status.php:341 #: ../user/server_status.php:326
msgid "Tasks ready to send" msgid "Tasks ready to send"
msgstr "Úkoly připravené k zaslání" msgstr "Úkoly připravené k zaslání"
#: ../user/server_status.php:346 ../user/workunit.php:55 #: ../user/server_status.php:331 ../user/workunit.php:55
msgid "Tasks in progress" msgid "Tasks in progress"
msgstr "Probíhající úkoly" msgstr "Probíhající úkoly"
#: ../user/server_status.php:351 #: ../user/server_status.php:336
msgid "Workunits waiting for validation" msgid "Workunits waiting for validation"
msgstr "Pracovní jednotky čekající na validaci" msgstr "Pracovní jednotky čekající na validaci"
#: ../user/server_status.php:356 #: ../user/server_status.php:341
msgid "Workunits waiting for assimilation" msgid "Workunits waiting for assimilation"
msgstr "Pracovní jednotky čekající na začlenění" msgstr "Pracovní jednotky čekající na začlenění"
#: ../user/server_status.php:361 #: ../user/server_status.php:346
msgid "Workunits waiting for file deletion" msgid "Workunits waiting for file deletion"
msgstr "Pracovní jednotky čekající na smazání" msgstr "Pracovní jednotky čekající na smazání"
#: ../user/server_status.php:366 #: ../user/server_status.php:351
msgid "Tasks waiting for file deletion" msgid "Tasks waiting for file deletion"
msgstr "Úkoly čekající na smazání" msgstr "Úkoly čekající na smazání"
#: ../user/server_status.php:383 #: ../user/server_status.php:367
msgid "Transitioner backlog (hours)" msgid "Transitioner backlog (hours)"
msgstr "Zpoždění přechodového serveru (hod)" msgstr "Zpoždění přechodového serveru (hod)"
#: ../user/server_status.php:390 #: ../user/server_status.php:374
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Uživatelé" msgstr "Uživatelé"
#: ../user/server_status.php:393 ../user/server_status.php:411 #: ../user/server_status.php:377 ../user/server_status.php:395
msgid "with recent credit" msgid "with recent credit"
msgstr "s nedávným kreditem" msgstr "s nedávným kreditem"
#: ../user/server_status.php:398 ../user/server_status.php:416 #: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:400
msgid "with credit" msgid "with credit"
msgstr "s kreditem" msgstr "s kreditem"
#: ../user/server_status.php:403 ../user/server_status.php:421 #: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:405
msgid "registered in past 24 hours" msgid "registered in past 24 hours"
msgstr "registrovaní během posledních 24 hod" msgstr "registrovaní během posledních 24 hod"
#: ../user/server_status.php:427 #: ../user/server_status.php:411
msgid "current GigaFLOPs" msgid "current GigaFLOPs"
msgstr "aktuální výkon GigaFLOPů" msgstr "aktuální výkon GigaFLOPů"
#: ../user/server_status.php:436 #: ../user/server_status.php:420
msgid "Tasks by application" msgid "Tasks by application"
msgstr "Úkoly podle aplikace" msgstr "Úkoly podle aplikace"
#: ../user/server_status.php:439 ../user/workunit.php:40 #: ../user/server_status.php:423 ../user/workunit.php:40
msgid "application" msgid "application"
msgstr "aplikační program" msgstr "aplikační program"
#: ../user/server_status.php:440 #: ../user/server_status.php:424
msgid "unsent" msgid "unsent"
msgstr "neodesláno" msgstr "neodesláno"
#: ../user/server_status.php:441 #: ../user/server_status.php:425
msgid "in progress" msgid "in progress"
msgstr "probíhá" msgstr "probíhá"
#: ../user/server_status.php:442 #: ../user/server_status.php:426
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)" msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
msgstr "průměrná doba běhu posledních 100 výsledků v h (min-max)" msgstr "průměrná doba běhu posledních 100 výsledků v h (min-max)"
#: ../user/server_status.php:443 #: ../user/server_status.php:427
msgid "users in last 24h" msgid "users in last 24h"
msgstr "uživatelé během posledních 24 hodin" msgstr "uživatelé během posledních 24 hodin"
@ -6001,6 +6001,10 @@ msgstr "Nový vlastník?"
msgid "Change founder" msgid "Change founder"
msgstr "Změnit vlastníka" msgstr "Změnit vlastníka"
#: ../user/team_change_founder_form.php:108
msgid "There are no users to transfer team to."
msgstr ""
#: ../user/team_create_action.php:29 #: ../user/team_create_action.php:29
msgid "You must choose a non-blank team name" msgid "You must choose a non-blank team name"
msgstr "Je třeba zvolit neprázdné jméno týmu." msgstr "Je třeba zvolit neprázdné jméno týmu."