Commit from Pootle Demo by user admin.: 2778 of 2798 strings translated (8 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2014-01-11 08:00:04 +00:00 committed by David Anderson
parent 2004b48471
commit 8d8719acce
1 changed files with 130 additions and 126 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Cercar en els fòrums"
msgid "Advanced search"
msgstr "Recerca avançada"
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:252 ../user/pm.php:69
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69
#: ../user/pm.php:133
msgid "Private messages"
msgstr "Missatges privats"
@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Missatges privats"
msgid "Questions and Answers"
msgstr "Preguntes i respostes"
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:249
#: ../inc/user.inc:374 ../user/bs_sample_index.php:62
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250
#: ../inc/user.inc:375 ../user/bs_sample_index.php:62
#: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129
#: ../project.sample/project.inc:43
msgid "Message boards"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "No llegit"
msgid "Message %1"
msgstr "Missatge %1"
#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:330 ../user/forum_forum.php:174
#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:331 ../user/forum_forum.php:174
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "No es pot publicar en un fil ocult."
msgid "Thread"
msgstr "Fil"
#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:136
#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:136
#: ../user/forum_index.php:94
msgid "Posts"
msgstr "Correu"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Correu"
msgid "Views"
msgstr "Opinions"
#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:139
#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:139
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
msgid "Last post"
msgstr "Últim correu"
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049
#: ../user/server_status.php:329
#: ../user/server_status.php:314
msgid "Work"
msgstr "Treball"
@ -598,9 +598,9 @@ msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:214
#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:221 ../inc/team.inc:363
#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:215
#: ../inc/team.inc:220 ../inc/team.inc:222 ../inc/team.inc:364
#: ../inc/team.inc:369 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
#: ../user/profile_search_action.php:43
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Últim contacte"
msgid "Computer info"
msgstr "Informació de l'ordinador"
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:356
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:357
#: ../user/top_users.php:48
msgid "Rank"
msgstr "Categoria"
@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Avg. credit"
msgstr "Crèdit promig"
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:215
#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:226 ../inc/team.inc:362
#: ../inc/team.inc:367 ../inc/user.inc:139
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:216
#: ../inc/team.inc:225 ../inc/team.inc:227 ../inc/team.inc:363
#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:139
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
#: ../user/top_users.php:58
@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "Només els ordinadors actius els darrers 30 dies"
msgid "Computer ID"
msgstr "ID de l'ordinador"
#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:209
#: ../inc/team.inc:357 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:210
#: ../inc/team.inc:358 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
#: ../user/create_account_form.php:79 ../user/team_admins.php:62
#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Bústia d'entrada"
msgid "Write"
msgstr "Escriure"
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:377
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378
msgid "Send private message"
msgstr "Enviar un missatge privat"
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Temps informat<br />o termini"
msgid "explain"
msgstr "explicar"
#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:256
#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:241
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
@ -1777,9 +1777,9 @@ msgstr "Paraules clau"
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
msgstr "Trobar equips amb aquestes paraules en els seus noms o descripcions"
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232
#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:233
#: ../inc/team.inc:373 ../inc/team.inc:455 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:98 ../user/edit_user_info_form.php:38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Trobar equips amb aquestes paraules en els seus noms o descripcions"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:454
#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:453
msgid "Type of team"
msgstr "Tipus d'equip"
@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "Sol·licitat per vostè"
msgid "founder response deadline is %1"
msgstr "el temps de resposta del fundador es %1"
#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:556 ../inc/user.inc:280
#: ../inc/user.inc:370
#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:555 ../inc/user.inc:281
#: ../inc/user.inc:371
msgid "None"
msgstr "Cap"
@ -1840,27 +1840,27 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Web site"
msgstr "Pàgina web"
#: ../inc/team.inc:119
#: ../inc/team.inc:120
msgid "Cross-project stats"
msgstr "Estadístiques multi-projecte"
#: ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:373 ../user/team_search.php:71
#: ../inc/team.inc:123 ../inc/team.inc:374 ../user/team_search.php:71
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: ../inc/team.inc:126 ../user/team_manage.php:63
#: ../inc/team.inc:127 ../user/team_manage.php:63
msgid "Message board"
msgstr "Panell de missatges"
#: ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
#: ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
msgid "Threads"
msgstr "Fils"
#: ../inc/team.inc:135
#: ../inc/team.inc:136
msgid "Join this team"
msgstr "Ajuntar-se a aquest equip"
#: ../inc/team.inc:136
#: ../inc/team.inc:137
msgid ""
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
"gives its founder access to your email address."
@ -1869,79 +1869,79 @@ msgstr ""
"ajuntant-se a un equip permet als seus fundadors accedir a la vostra adreça "
"de correu"
#: ../inc/team.inc:139
#: ../inc/team.inc:140
msgid "Not accepting new members"
msgstr "No s'accepten nous membres"
#: ../inc/team.inc:146
#: ../inc/team.inc:147
msgid "Foundership change requested"
msgstr "Canvi sol·licitat per el fundador"
#: ../inc/team.inc:147
#: ../inc/team.inc:148
msgid "Respond by %1"
msgstr "Resposta per %1"
#: ../inc/team.inc:151
#: ../inc/team.inc:152
msgid "Team foundership change"
msgstr "Canvi de l'equip fundador"
#: ../inc/team.inc:155 ../inc/team.inc:358
#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:359
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:253
#: ../inc/team.inc:157 ../inc/team.inc:254
msgid "Founder"
msgstr "Fundador"
#: ../inc/team.inc:168
#: ../inc/team.inc:169
msgid "Admins"
msgstr "Administradors"
#: ../inc/team.inc:183
#: ../inc/team.inc:184
msgid "New members in last day"
msgstr "Nous membres en el darrer dia"
#: ../inc/team.inc:184
#: ../inc/team.inc:185
msgid "Total members"
msgstr "Total de membres"
#: ../inc/team.inc:184 ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186
#: ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 ../inc/team.inc:187
msgid "view"
msgstr "mirar"
#: ../inc/team.inc:185
#: ../inc/team.inc:186
msgid "Active members"
msgstr "Membres actius"
#: ../inc/team.inc:186
#: ../inc/team.inc:187
msgid "Members with credit"
msgstr "Membres amb crèdits"
#: ../inc/team.inc:255
#: ../inc/team.inc:256
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: ../inc/team.inc:276 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../inc/team.inc:277 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
#: ../user/top_users.php:127
msgid "Previous %1"
msgstr "Anteriors %1"
#: ../inc/team.inc:280 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../inc/team.inc:281 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
msgid "Next %1"
msgstr "Següent %1"
#: ../inc/team.inc:288
#: ../inc/team.inc:289
msgid "No such team."
msgstr "Equip inexistent."
#: ../inc/team.inc:301
#: ../inc/team.inc:302
msgid "This operation requires foundership."
msgstr "Aquesta operació requereix ser fundador."
#: ../inc/team.inc:325
#: ../inc/team.inc:326
msgid "This operation requires team admin privileges"
msgstr "Aquesta operació requereix privilegis d'administrador d'equip"
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"ADVERTÈNCIA: Aquest és un equip de BOINC general. Si vostè fa canvis aquí, "
"aviat seran sobreescrits. Modificar %1l'equip BOINC general%2."
#: ../inc/team.inc:429
#: ../inc/team.inc:428
msgid ""
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
@ -1962,47 +1962,47 @@ msgstr ""
"projecte (compartició de recursos, preferències gràfiques) seran visibles "
"per a tothom."
#: ../inc/team.inc:433
#: ../inc/team.inc:432
msgid "Team name, text version"
msgstr "Nom de l'equip, versió text"
#: ../inc/team.inc:434
#: ../inc/team.inc:433
msgid "Don't use HTML tags."
msgstr "No utilitzi etiquetes HTML."
#: ../inc/team.inc:437
#: ../inc/team.inc:436
msgid "Team name, HTML version"
msgstr "Nom de l'equip, versió HTML"
#: ../inc/team.inc:439 ../inc/team.inc:449
#: ../inc/team.inc:438 ../inc/team.inc:448
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
msgstr "Pot utilitzar %1algunes etiquetes HTML%2."
#: ../inc/team.inc:440
#: ../inc/team.inc:439
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
msgstr "Si desconeix HTML, no seleccioni aquesta opció."
#: ../inc/team.inc:443
#: ../inc/team.inc:442
msgid "URL of team web page, if any"
msgstr "URL de la pàgina web de l'equip, si en té"
#: ../inc/team.inc:443
#: ../inc/team.inc:442
msgid "without \"http://\""
msgstr "sense \"http://\""
#: ../inc/team.inc:444
#: ../inc/team.inc:443
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
msgstr "Aquesta URL enllaçarà amb la pàgina de l'equip des d'aquest lloc."
#: ../inc/team.inc:447
#: ../inc/team.inc:446
msgid "Description of team"
msgstr "Descripció de l'equip"
#: ../inc/team.inc:463
#: ../inc/team.inc:462
msgid "Accept new members?"
msgstr "Acceptar nous membres?"
#: ../inc/uotd.inc:30
#: ../inc/uotd.inc:28
msgid "User profile"
msgstr "Perfil d'usuari"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Computers on this account"
msgstr "Ordinadors d'aquest compte"
#: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217
#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412
#: ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:402
#: ../user/view_profile.php:64
msgid "View"
msgstr "Mirar"
@ -2052,8 +2052,8 @@ msgstr "Estadístiques multi-projecte"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:280 ../inc/user.inc:368
#: ../inc/user.inc:370 ../user/user_search.php:139
#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369
#: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139
msgid "Team"
msgstr "Grup"
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Informació del compte"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"
#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:321
#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:322
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "URL"
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:315
#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:316
msgid "%1 member since"
msgstr "%1 membre des de"
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "contrasenya"
msgid "other account info"
msgstr "altre informació del compte"
#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:314
#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:315
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
@ -2156,96 +2156,96 @@ msgstr "preferències de %1"
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
#: ../inc/user.inc:242 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
#: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#: ../inc/user.inc:244
#: ../inc/user.inc:245
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514
#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:514
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../inc/user.inc:249 ../inc/user.inc:374
#: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375
msgid "%1 posts"
msgstr "%1 correus"
#: ../inc/user.inc:261 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
#: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: ../inc/user.inc:268
#: ../inc/user.inc:269
msgid "Quit team"
msgstr "Deixar el grup"
#: ../inc/user.inc:270 ../inc/user.inc:287
#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288
msgid "Administer"
msgstr "Administrador"
#: ../inc/user.inc:276 ../inc/user.inc:289
#: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290
msgid "(foundership change request pending)"
msgstr "(petició de canvi del fundador pendent)"
#: ../inc/user.inc:278
#: ../inc/user.inc:279
msgid "Member of team"
msgstr "Membre de l'equip"
#: ../inc/user.inc:280
#: ../inc/user.inc:281
msgid "find a team"
msgstr "trobar un grup"
#: ../inc/user.inc:291
#: ../inc/user.inc:292
msgid "Founder but not member of"
msgstr "Fundador però no membre de"
#: ../inc/user.inc:297
#: ../inc/user.inc:298
msgid "Find friends"
msgstr "Trobar amics"
#: ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:306 ../inc/user.inc:384
#: ../inc/user.inc:386 ../inc/user.inc:395
#: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385
#: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:330 ../user/server_status.php:408
#: ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:331 ../user/server_status.php:392
msgid "Computers"
msgstr "Ordinadors"
#: ../inc/user.inc:337
#: ../inc/user.inc:338
msgid "Donor"
msgstr "Donant"
#: ../inc/user.inc:377
#: ../inc/user.inc:378
msgid "Contact"
msgstr "Contactar"
#: ../inc/user.inc:380
#: ../inc/user.inc:381
msgid "This person is a friend"
msgstr "Aquesta persona és un amic"
#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:238
#: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238
msgid "Cancel friendship"
msgstr "Finalitzar amistat"
#: ../inc/user.inc:384 ../user/friend.php:37
#: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37
msgid "Request pending"
msgstr "Petició pendent"
#: ../inc/user.inc:386
#: ../inc/user.inc:387
msgid "Add as friend"
msgstr "Afegir com amic"
#: ../inc/user.inc:456
#: ../inc/user.inc:446
msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
msgstr "el nom d'usuari no pot tenir espais en blanc al principi o al final"
#: ../inc/user.inc:460
#: ../inc/user.inc:450
msgid "user name must be nonempty"
msgstr "no es pot deixar en blanc el nom d'usuari"
#: ../inc/user.inc:464
#: ../inc/user.inc:454
msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr "el nom d'usuari no pot contenir etiquetes HTML"
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "No es pot connectar a la base de dades - si us plau, provi-ho més tard"
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr "No es pot seleccionar la base de dades - si us plau, provi-ho més tard"
#: ../inc/util_ops.inc:136 ../user/get_passwd.php:72
#: ../inc/util_ops.inc:109 ../user/get_passwd.php:72
msgid "Stay logged in on this computer"
msgstr "Mantenir-me en aquest ordinador"
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "crear o unir-se a equip"
msgid "User of the day"
msgstr "Usuari del dia"
#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:254
#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:239
msgid "Server status"
msgstr "Estat del servidor"
@ -5667,135 +5667,135 @@ msgstr "Aturat"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: ../user/server_status.php:246
#: ../user/server_status.php:231
msgid "Project status"
msgstr "Estat del projecte"
#: ../user/server_status.php:248
#: ../user/server_status.php:233
msgid "Server software version: %1"
msgstr "Versió del programari servidor: %1"
#: ../user/server_status.php:256
#: ../user/server_status.php:241
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: ../user/server_status.php:256
#: ../user/server_status.php:241
msgid "Host"
msgstr "Ordinador central"
#: ../user/server_status.php:267
#: ../user/server_status.php:252
msgid "data-driven web pages"
msgstr "pàgines web amb dades auto-actualizables"
#: ../user/server_status.php:273
#: ../user/server_status.php:258
msgid "upload/download server"
msgstr "carregar/baixar del servidor"
#: ../user/server_status.php:276
#: ../user/server_status.php:261
msgid "scheduler"
msgstr "planificador"
#: ../user/server_status.php:309
#: ../user/server_status.php:294
msgid "Running:"
msgstr "Executant:"
#: ../user/server_status.php:310
#: ../user/server_status.php:295
msgid "Program is operating normally"
msgstr "El programa està funcionant amb normalitat"
#: ../user/server_status.php:311
#: ../user/server_status.php:296
msgid "Not Running:"
msgstr "No s'està executant:"
#: ../user/server_status.php:312
#: ../user/server_status.php:297
msgid "Program failed or the project is down"
msgstr "El programa a fallat o el projecte està aturat"
#: ../user/server_status.php:313
#: ../user/server_status.php:298
msgid "Disabled:"
msgstr "Desactivat:"
#: ../user/server_status.php:314
#: ../user/server_status.php:299
msgid "Program is disabled"
msgstr "El programa està desactivat"
#: ../user/server_status.php:318
#: ../user/server_status.php:303
msgid "Computing status"
msgstr "Estat del comput"
#: ../user/server_status.php:324
#: ../user/server_status.php:309
msgid "The database server is not accessible"
msgstr "El servidor de base de dades no és accessible"
#: ../user/server_status.php:341
#: ../user/server_status.php:326
msgid "Tasks ready to send"
msgstr "Tasques a punt per enviar"
#: ../user/server_status.php:346 ../user/workunit.php:55
#: ../user/server_status.php:331 ../user/workunit.php:55
msgid "Tasks in progress"
msgstr "Tasques en curs"
#: ../user/server_status.php:351
#: ../user/server_status.php:336
msgid "Workunits waiting for validation"
msgstr "Workunits esperant la validació"
#: ../user/server_status.php:356
#: ../user/server_status.php:341
msgid "Workunits waiting for assimilation"
msgstr "Workunits esperant l'assimilació"
#: ../user/server_status.php:361
#: ../user/server_status.php:346
msgid "Workunits waiting for file deletion"
msgstr "Workunits esperant l'eliminació d'arxius"
#: ../user/server_status.php:366
#: ../user/server_status.php:351
msgid "Tasks waiting for file deletion"
msgstr "Tasques esperan l'eliminació d'arxius"
#: ../user/server_status.php:383
#: ../user/server_status.php:367
msgid "Transitioner backlog (hours)"
msgstr "Retard en les transicións (hores)"
#: ../user/server_status.php:390
#: ../user/server_status.php:374
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: ../user/server_status.php:393 ../user/server_status.php:411
#: ../user/server_status.php:377 ../user/server_status.php:395
msgid "with recent credit"
msgstr "amb crèdit recent"
#: ../user/server_status.php:398 ../user/server_status.php:416
#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:400
msgid "with credit"
msgstr "amb crèdit"
#: ../user/server_status.php:403 ../user/server_status.php:421
#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:405
msgid "registered in past 24 hours"
msgstr "registrats en les últimes 24 hores"
#: ../user/server_status.php:427
#: ../user/server_status.php:411
msgid "current GigaFLOPs"
msgstr "GigaFLOPs actuals"
#: ../user/server_status.php:436
#: ../user/server_status.php:420
msgid "Tasks by application"
msgstr "Tasques per aplicació"
#: ../user/server_status.php:439 ../user/workunit.php:40
#: ../user/server_status.php:423 ../user/workunit.php:40
msgid "application"
msgstr "aplicació"
#: ../user/server_status.php:440
#: ../user/server_status.php:424
msgid "unsent"
msgstr "no enviat"
#: ../user/server_status.php:441
#: ../user/server_status.php:425
msgid "in progress"
msgstr "en progrés"
#: ../user/server_status.php:442
#: ../user/server_status.php:426
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
msgstr "mitjana de temps d'execució dels últims 100 resultats en h (mín-màx)"
#: ../user/server_status.php:443
#: ../user/server_status.php:427
msgid "users in last 24h"
msgstr "usuaris en les últimes 24 hores"
@ -6072,6 +6072,10 @@ msgstr "Nou fundador?"
msgid "Change founder"
msgstr "Canviar el fundador"
#: ../user/team_change_founder_form.php:108
msgid "There are no users to transfer team to."
msgstr ""
#: ../user/team_create_action.php:29
msgid "You must choose a non-blank team name"
msgstr "Ha d'escollir un nom d'equip que no sigui en blanc"