Commit from BOINC Translation Services by user ChristianB. 108 of 110 messages translated (2 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=18507
This commit is contained in:
BOINC Translator 2009-06-28 13:27:23 +00:00
parent 8dc464f1e4
commit eb033ea5ff
1 changed files with 55 additions and 21 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 12:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 06:26-0700\n"
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: de\n"
@ -78,9 +78,8 @@ msgstr "ich bin einem Projekt beigetreten, habe aber nie Arbeitspakete bekommen"
msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
msgstr "Nein - ich habe nicht versucht BOINC zu nutzen, weil..."
#, fuzzy
msgid "I was concerned about security"
msgstr "ich Sicherheitsbedenken hatte"
msgstr "Ich hatte Sicherheitsbedenken"
msgid "I wasn't interested in any of the projects"
msgstr "ich an keinem der Projekte Interesse hatte"
@ -92,7 +91,7 @@ msgid "No version was available for my computer"
msgstr "für meinen Rechner keine entsprechende Version verfügbar war"
msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
msgstr "Auf was für Rechnern benutzen Sie BOINC?"
msgstr "Welche Art von Computern nutzen sie für BOINC?"
msgid "Where are they?"
msgstr "Wo befinden sich diese?"
@ -287,7 +286,6 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "All versions"
msgstr "Alle Versionen"
#, fuzzy
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: Rechenkraft für die Wissenschaft"
@ -321,14 +319,21 @@ msgid ""
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Der beste Weg um Hilfe zu erhalten ist über Sprache, für welche sie entweder "
"ein eingebautes Mikrofon und Lautsprecher oder ein externes Headset "
"benötigen. Sie können ebenfalls das von Skype genutzte Text-basierende Chat-"
"System oder eine einfache E-Mail (falls sie kein Skype besitzen) nutzen um "
"anderen zu helfen."
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
"Freiwillige in verschiedenen Sprachen stehen zur Verfügung. Bitte wählen sie "
"eine Sprache:"
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr ""
msgstr "Seien sie ein freiwilliger Helfer"
#, php-format
msgid ""
@ -336,20 +341,25 @@ msgid ""
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Wenn sie ein erfahrener BOINC Nutzer sind, bitten wir sie ein %sfreiwilliger "
"Helfer zu werden%s. Es ist eine tolle Möglichkeit der wissenschaftlichen "
"Forschung und dem verteilten Rechnen zu helfen - und es macht Spaß!"
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
"Wenn sie bereits ein freiwilliger Helfer sind, können Sie hier Ihre "
"%sEinstellungen ändern%s."
msgid "Volunteer"
msgstr ""
msgstr "Helfer"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Herunterladen"
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentation"
#, php-format
msgid ""
@ -358,20 +368,31 @@ msgid ""
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
"Nutzen sie die Leerlaufzeit ihres Computers (Windows, Mac oder Linux) um "
"Krankheiten zu heilen, globale Erwärmung zu untersuchen, Pulsare zu "
"erforschen und vielen andere Arten der wissenschaftlichen Forschung "
"nachzugehen. Es ist gefahrlos, sicher und einfach: %sProjekt wählen%s "
"%sBOINC Software herunterladen%s und ausführen. %sEintragen von%s E-Mail-"
"Adresse und Passwort."
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Oder, wenn sie an verschiedenen Projekte teilnehmen, probieren sie einen "
"%sKontomanager%s wie z.B. %sGridrepublic%s oder %sBAM!%s."
# Gesucht: kurze und einfache Übersetzungen um den Unterschied zwischen volunteer und grid darzustellen.
#, php-format
#, fuzzy
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Open-Source Software für %sVolunteer Computing%s und %sGrid Computing%s."
msgid "BOINC user survey"
msgstr ""
msgstr "Boinc-Nutzer Umfrage"
msgid ""
"Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
@ -384,46 +405,59 @@ msgid ""
"will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a "
"href=poll_results.php>here</a>. "
msgstr ""
"Verschiedene Projekte (z.B. Climateprediction.net, Einstein@home und "
"SETI@home) nutzen die BOINC Plattform für verteiltes Rechnen. Wenn Sie an "
"diesen Projekten teilnehmen würden wir Sie bitten die folgenden Fragen zu "
"beantworten. Dies wird den BOINC-basierten Projekten helfen bessere "
"Leistungen zu erzielen. <p> Bitte beantworten Sie so viele Fragen wie "
"möglich. Wenn Sie bereits an der Umfrage teilgenommen haben und Ihre "
"Antworten ändern wollen füllen Sie die Umfrage bitte erneut aus. Die neuen "
"Antworten überschreiben die alten. <p> Die <a "
"href=poll_results.php>aktuellen Ergebnisse</a> sind ebenfalls online."
msgid "Do you run BOINC?"
msgstr ""
msgstr "Benutzen Sie BOINC?"
msgid "Your participation"
msgstr ""
msgstr "Ihre Beteiligung"
msgid "Your computers"
msgstr ""
msgstr "Ihre Computer"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Sie"
msgid "Nationality"
msgstr ""
msgstr "Nationalität"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Kommentare"
msgid ""
"Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
"improved:"
msgstr ""
"Bitte teilen sie uns mit, wie BOINC und die Projekte, die es nutzen, "
"verbessert werden könnten:"
msgid "When done click:"
msgstr ""
msgstr "Wenn sie fertig sind, hier klicken:"
msgid "Error - results not recorded"
msgstr ""
msgstr "Fehler - Ergebnisse konnten nicht gespeichert werden"
msgid ""
"An internal error has prevented us from recording your survey response. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Ein interner Fehler hat uns daran gehindert, ihre Umfrageergebnisse zu "
"speichern. Bitte versuchen sie es später noch einmal."
msgid "Survey response recorded"
msgstr ""
msgstr "Umfrageergebnis gespeichert"
msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
msgstr ""
msgstr "Vielen Dank, dass sie bei der BOINC-Nutzerumfrage mitgemacht haben."
msgid "Survey results"
msgstr ""
msgstr "Umfrageergebnisse"