mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from BOINC Translation Services by user ChristianB. 108 of 110 messages translated (2 fuzzy).
svn path=/trunk/boinc/; revision=18507
This commit is contained in:
parent
8dc464f1e4
commit
eb033ea5ff
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 12:04-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 06:26-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -78,9 +78,8 @@ msgstr "ich bin einem Projekt beigetreten, habe aber nie Arbeitspakete bekommen"
|
|||
msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
|
||||
msgstr "Nein - ich habe nicht versucht BOINC zu nutzen, weil..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I was concerned about security"
|
||||
msgstr "ich Sicherheitsbedenken hatte"
|
||||
msgstr "Ich hatte Sicherheitsbedenken"
|
||||
|
||||
msgid "I wasn't interested in any of the projects"
|
||||
msgstr "ich an keinem der Projekte Interesse hatte"
|
||||
|
@ -92,7 +91,7 @@ msgid "No version was available for my computer"
|
|||
msgstr "für meinen Rechner keine entsprechende Version verfügbar war"
|
||||
|
||||
msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
||||
msgstr "Auf was für Rechnern benutzen Sie BOINC?"
|
||||
msgstr "Welche Art von Computern nutzen sie für BOINC?"
|
||||
|
||||
msgid "Where are they?"
|
||||
msgstr "Wo befinden sich diese?"
|
||||
|
@ -287,7 +286,6 @@ msgstr "Hilfe"
|
|||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Alle Versionen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: Rechenkraft für die Wissenschaft"
|
||||
|
||||
|
@ -321,14 +319,21 @@ msgid ""
|
|||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der beste Weg um Hilfe zu erhalten ist über Sprache, für welche sie entweder "
|
||||
"ein eingebautes Mikrofon und Lautsprecher oder ein externes Headset "
|
||||
"benötigen. Sie können ebenfalls das von Skype genutzte Text-basierende Chat-"
|
||||
"System oder eine einfache E-Mail (falls sie kein Skype besitzen) nutzen um "
|
||||
"anderen zu helfen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Freiwillige in verschiedenen Sprachen stehen zur Verfügung. Bitte wählen sie "
|
||||
"eine Sprache:"
|
||||
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seien sie ein freiwilliger Helfer"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -336,20 +341,25 @@ msgid ""
|
|||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn sie ein erfahrener BOINC Nutzer sind, bitten wir sie ein %sfreiwilliger "
|
||||
"Helfer zu werden%s. Es ist eine tolle Möglichkeit der wissenschaftlichen "
|
||||
"Forschung und dem verteilten Rechnen zu helfen - und es macht Spaß!"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn sie bereits ein freiwilliger Helfer sind, können Sie hier Ihre "
|
||||
"%sEinstellungen ändern%s."
|
||||
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helfer"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -358,20 +368,31 @@ msgid ""
|
|||
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
|
||||
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutzen sie die Leerlaufzeit ihres Computers (Windows, Mac oder Linux) um "
|
||||
"Krankheiten zu heilen, globale Erwärmung zu untersuchen, Pulsare zu "
|
||||
"erforschen und vielen andere Arten der wissenschaftlichen Forschung "
|
||||
"nachzugehen. Es ist gefahrlos, sicher und einfach: %sProjekt wählen%s "
|
||||
"%sBOINC Software herunterladen%s und ausführen. %sEintragen von%s E-Mail-"
|
||||
"Adresse und Passwort."
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oder, wenn sie an verschiedenen Projekte teilnehmen, probieren sie einen "
|
||||
"%sKontomanager%s wie z.B. %sGridrepublic%s oder %sBAM!%s."
|
||||
|
||||
# Gesucht: kurze und einfache Übersetzungen um den Unterschied zwischen volunteer und grid darzustellen.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Open-Source Software für %sVolunteer Computing%s und %sGrid Computing%s."
|
||||
|
||||
msgid "BOINC user survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boinc-Nutzer Umfrage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
|
||||
|
@ -384,46 +405,59 @@ msgid ""
|
|||
"will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a "
|
||||
"href=poll_results.php>here</a>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschiedene Projekte (z.B. Climateprediction.net, Einstein@home und "
|
||||
"SETI@home) nutzen die BOINC Plattform für verteiltes Rechnen. Wenn Sie an "
|
||||
"diesen Projekten teilnehmen würden wir Sie bitten die folgenden Fragen zu "
|
||||
"beantworten. Dies wird den BOINC-basierten Projekten helfen bessere "
|
||||
"Leistungen zu erzielen. <p> Bitte beantworten Sie so viele Fragen wie "
|
||||
"möglich. Wenn Sie bereits an der Umfrage teilgenommen haben und Ihre "
|
||||
"Antworten ändern wollen füllen Sie die Umfrage bitte erneut aus. Die neuen "
|
||||
"Antworten überschreiben die alten. <p> Die <a "
|
||||
"href=poll_results.php>aktuellen Ergebnisse</a> sind ebenfalls online."
|
||||
|
||||
msgid "Do you run BOINC?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzen Sie BOINC?"
|
||||
|
||||
msgid "Your participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Beteiligung"
|
||||
|
||||
msgid "Your computers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Computer"
|
||||
|
||||
msgid "You"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie"
|
||||
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nationalität"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
|
||||
"improved:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte teilen sie uns mit, wie BOINC und die Projekte, die es nutzen, "
|
||||
"verbessert werden könnten:"
|
||||
|
||||
msgid "When done click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn sie fertig sind, hier klicken:"
|
||||
|
||||
msgid "Error - results not recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler - Ergebnisse konnten nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An internal error has prevented us from recording your survey response. "
|
||||
"Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein interner Fehler hat uns daran gehindert, ihre Umfrageergebnisse zu "
|
||||
"speichern. Bitte versuchen sie es später noch einmal."
|
||||
|
||||
msgid "Survey response recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umfrageergebnis gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vielen Dank, dass sie bei der BOINC-Nutzerumfrage mitgemacht haben."
|
||||
|
||||
msgid "Survey results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umfrageergebnisse"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue