From eb033ea5ff1dd189a3ec9fd21f9a1a3a0b0765cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Sun, 28 Jun 2009 13:27:23 +0000 Subject: [PATCH] Commit from BOINC Translation Services by user ChristianB. 108 of 110 messages translated (2 fuzzy). svn path=/trunk/boinc/; revision=18507 --- locale/de/BOINC-Web.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/locale/de/BOINC-Web.po b/locale/de/BOINC-Web.po index e1f3bc302e..67255f3086 100644 --- a/locale/de/BOINC-Web.po +++ b/locale/de/BOINC-Web.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-04 12:04-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-28 06:26-0700\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: de\n" @@ -78,9 +78,8 @@ msgstr "ich bin einem Projekt beigetreten, habe aber nie Arbeitspakete bekommen" msgid "No - I never tried running BOINC, because..." msgstr "Nein - ich habe nicht versucht BOINC zu nutzen, weil..." -#, fuzzy msgid "I was concerned about security" -msgstr "ich Sicherheitsbedenken hatte" +msgstr "Ich hatte Sicherheitsbedenken" msgid "I wasn't interested in any of the projects" msgstr "ich an keinem der Projekte Interesse hatte" @@ -92,7 +91,7 @@ msgid "No version was available for my computer" msgstr "für meinen Rechner keine entsprechende Version verfügbar war" msgid "What kind of computers do you have running BOINC?" -msgstr "Auf was für Rechnern benutzen Sie BOINC?" +msgstr "Welche Art von Computern nutzen sie für BOINC?" msgid "Where are they?" msgstr "Wo befinden sich diese?" @@ -287,7 +286,6 @@ msgstr "Hilfe" msgid "All versions" msgstr "Alle Versionen" -#, fuzzy msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: Rechenkraft für die Wissenschaft" @@ -321,14 +319,21 @@ msgid "" "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "" +"Der beste Weg um Hilfe zu erhalten ist über Sprache, für welche sie entweder " +"ein eingebautes Mikrofon und Lautsprecher oder ein externes Headset " +"benötigen. Sie können ebenfalls das von Skype genutzte Text-basierende Chat-" +"System oder eine einfache E-Mail (falls sie kein Skype besitzen) nutzen um " +"anderen zu helfen." msgid "" "Volunteers speaking several languages are available. Please select a " "language:" msgstr "" +"Freiwillige in verschiedenen Sprachen stehen zur Verfügung. Bitte wählen sie " +"eine Sprache:" msgid "Be a Help Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Seien sie ein freiwilliger Helfer" #, php-format msgid "" @@ -336,20 +341,25 @@ msgid "" "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" +"Wenn sie ein erfahrener BOINC Nutzer sind, bitten wir sie ein %sfreiwilliger " +"Helfer zu werden%s. Es ist eine tolle Möglichkeit der wissenschaftlichen " +"Forschung und dem verteilten Rechnen zu helfen - und es macht Spaß!" #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" +"Wenn sie bereits ein freiwilliger Helfer sind, können Sie hier Ihre " +"%sEinstellungen ändern%s." msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Helfer" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #, php-format msgid "" @@ -358,20 +368,31 @@ msgid "" "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" +"Nutzen sie die Leerlaufzeit ihres Computers (Windows, Mac oder Linux) um " +"Krankheiten zu heilen, globale Erwärmung zu untersuchen, Pulsare zu " +"erforschen und vielen andere Arten der wissenschaftlichen Forschung " +"nachzugehen. Es ist gefahrlos, sicher und einfach: %sProjekt wählen%s " +"%sBOINC Software herunterladen%s und ausführen. %sEintragen von%s E-Mail-" +"Adresse und Passwort." #, php-format msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" +"Oder, wenn sie an verschiedenen Projekte teilnehmen, probieren sie einen " +"%sKontomanager%s wie z.B. %sGridrepublic%s oder %sBAM!%s." +# Gesucht: kurze und einfache Übersetzungen um den Unterschied zwischen volunteer und grid darzustellen. #, php-format +#, fuzzy msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "" +"Open-Source Software für %sVolunteer Computing%s und %sGrid Computing%s." msgid "BOINC user survey" -msgstr "" +msgstr "Boinc-Nutzer Umfrage" msgid "" "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, " @@ -384,46 +405,59 @@ msgid "" "will replace the old ones.

The current results of the survey are here. " msgstr "" +"Verschiedene Projekte (z.B. Climateprediction.net, Einstein@home und " +"SETI@home) nutzen die BOINC Plattform für verteiltes Rechnen. Wenn Sie an " +"diesen Projekten teilnehmen würden wir Sie bitten die folgenden Fragen zu " +"beantworten. Dies wird den BOINC-basierten Projekten helfen bessere " +"Leistungen zu erzielen.

Bitte beantworten Sie so viele Fragen wie " +"möglich. Wenn Sie bereits an der Umfrage teilgenommen haben und Ihre " +"Antworten ändern wollen füllen Sie die Umfrage bitte erneut aus. Die neuen " +"Antworten überschreiben die alten.

Die aktuellen Ergebnisse sind ebenfalls online." msgid "Do you run BOINC?" -msgstr "" +msgstr "Benutzen Sie BOINC?" msgid "Your participation" -msgstr "" +msgstr "Ihre Beteiligung" msgid "Your computers" -msgstr "" +msgstr "Ihre Computer" msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Sie" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "Nationalität" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" msgid "" "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be " "improved:" msgstr "" +"Bitte teilen sie uns mit, wie BOINC und die Projekte, die es nutzen, " +"verbessert werden könnten:" msgid "When done click:" -msgstr "" +msgstr "Wenn sie fertig sind, hier klicken:" msgid "Error - results not recorded" -msgstr "" +msgstr "Fehler - Ergebnisse konnten nicht gespeichert werden" msgid "" "An internal error has prevented us from recording your survey response. " "Please try again later." msgstr "" +"Ein interner Fehler hat uns daran gehindert, ihre Umfrageergebnisse zu " +"speichern. Bitte versuchen sie es später noch einmal." msgid "Survey response recorded" -msgstr "" +msgstr "Umfrageergebnis gespeichert" msgid "Thank you for completing the BOINC user survey." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank, dass sie bei der BOINC-Nutzerumfrage mitgemacht haben." msgid "Survey results" -msgstr "" +msgstr "Umfrageergebnisse"