Updating translations for locale/lv/BOINC-Manager.po [skip ci]

This commit is contained in:
Rom Walton 2015-12-27 11:35:04 -05:00
parent 076755cb11
commit e633055b51
1 changed files with 162 additions and 162 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n" "Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 12:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Atis Kozulis <boinc.at.latvia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Atis Kozulis <boinc.at.latvia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/lv/)\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Atkārtot atlikto failu pārsūtīšanu un uzdevumu pieprasījumu"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
msgstr "Žurnāls...Ctrl+Shift+E" msgstr "Žurnāls...\tCtrl+Shift+E"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
msgid "Show diagnostic messages" msgid "Show diagnostic messages"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "%s - Sazināšanās"
#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:355 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt" msgstr "Atcelt"
@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "%s pašlaik nav savienots ar %s klientu.\nLūdzu lietojiet 'Papildu\\Izv
msgid "Project web pages" msgid "Project web pages"
msgstr "Projekta web lapas" msgstr "Projekta web lapas"
#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:545 #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Unexpected Exit" msgid "%s - Unexpected Exit"
msgstr "%s - Neparedzēta iziešana" msgstr "%s - Neparedzēta iziešana"
#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:555 #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@ -818,7 +818,7 @@ msgid " at "
msgstr " iekš " msgstr " iekš "
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:887 #: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
msgid ")" msgid ")"
msgstr ")" msgstr ")"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Iesnaust GPU"
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "I&ziet" msgstr "I&ziet"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:808 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894 #: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
@ -1084,15 +1084,15 @@ msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Labi" msgstr "&Labi"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:773 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
msgid "Invalid number" msgid "Invalid number"
msgstr "Nederīgs skaitlis" msgstr "Nederīgs skaitlis"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:774 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM" msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
msgstr "Nederīgs laiks, vērtībai jābūt starp 0:00 un 24:00 HH:MM formātā" msgstr "Nederīgs laiks, vērtībai jābūt starp 0:00 un 24:00 HH:MM formātā"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
msgid "Start time must be different from end time" msgid "Start time must be different from end time"
msgstr "Start laikam jāatšķiras no beigu laika" msgstr "Start laikam jāatšķiras no beigu laika"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Start laikam jāatšķiras no beigu laika"
msgid "Number must be between 0 and 10" msgid "Number must be between 0 and 10"
msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 0 līdz 10" msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 0 līdz 10"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
msgid "Number must be between 0 and 100" msgid "Number must be between 0 and 100"
msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 0 līdz 100" msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 0 līdz 100"
@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 0 līdz 100"
msgid "Number must be between 1 and 100" msgid "Number must be between 1 and 100"
msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 1 līdz 100" msgstr "Skaitlim jābūt robežās no 1 līdz 100"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:847 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
msgid "invalid input value detected" msgid "invalid input value detected"
msgstr "noteikta nederīga ievadītā vērtība" msgstr "noteikta nederīga ievadītā vērtība"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
msgid "Validation Error" msgid "Validation Error"
msgstr "Validācijas kļūda" msgstr "Validācijas kļūda"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Validācijas kļūda"
msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?" msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
msgstr "Vai izmest lokālās preferences un lietot tīmeklī-bāzētās?" msgstr "Vai izmest lokālās preferences un lietot tīmeklī-bāzētās?"
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1175 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprināšana" msgstr "Apstiprināšana"
@ -1129,25 +1129,25 @@ msgstr "Apstiprināšana"
msgid "%s - Computing preferences" msgid "%s - Computing preferences"
msgstr "%s - Skaitļošanas preferences" msgstr "%s - Skaitļošanas preferences"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:161 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:163
msgid "" msgid ""
"Using local preferences.\n" "Using local preferences.\n"
"Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from" "Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from"
msgstr "Lieto lokālās preferences.\nKlišķiniet \"Lietot tīmekļa pref.\", lai lietotu tīmeklī-bāzētās prefereces no" msgstr "Lieto lokālās preferences.\nKlišķiniet \"Lietot tīmekļa pref.\", lai lietotu tīmeklī-bāzētās prefereces no"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
msgid "Using web-based preferences from" msgid "Using web-based preferences from"
msgstr "Lieto tīmeklī-bāzētās preferences no" msgstr "Lieto tīmeklī-bāzētās preferences no"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:187 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:189
msgid "Set values and click OK to use local preferences instead." msgid "Set values and click OK to use local preferences instead."
msgstr "Iestatīt vērtības un noklikšķināt Labi, lai lietotu lokālās preferences." msgstr "Iestatīt vērtības un noklikšķināt Labi, lai lietotu lokālās preferences."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:215 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:217
msgid "Use web prefs" msgid "Use web prefs"
msgstr "Lietot tīmekļa pref." msgstr "Lietot tīmekļa pref."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:216 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:218
msgid "Restore web-based preferences and close the dialog." msgid "Restore web-based preferences and close the dialog."
msgstr "Atjaunot tīmeklī-bāzētās preferences un aizvērt dialoga logu." msgstr "Atjaunot tīmeklī-bāzētās preferences un aizvērt dialoga logu."
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Ikdienas plāni"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Aizvērt dialoga logu nesaglabājot."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930 #: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:361 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Palīdzība" msgstr "Palīdzība"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
msgstr "Atstāt dažus CPU brīvus citām lietojumprogrammām. Piem., 75% nozīmē 6 kodolus 8-kodolu CPU." msgstr "Atstāt dažus CPU brīvus citām lietojumprogrammām. Piem., 75% nozīmē 6 kodolus 8-kodolu CPU."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:286
msgid "Use at most" msgid "Use at most"
msgstr "Lietot ne vairāk kā" msgstr "Lietot ne vairāk kā"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Lietot ne vairāk kā"
msgid "% of the CPUs" msgid "% of the CPUs"
msgstr "% no CPU" msgstr "% no CPU"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:282 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid ""
"and repeat." "and repeat."
msgstr "Apturēt/atsākt skaitļošanu ik dažas sekundes, lai samazinātu CPU temperatūru un enerģijas patēriņu. Piem., 75% nozīmē skaitļot 3 sekundes, gaidīt 1 sekundi un tad atkārtot." msgstr "Apturēt/atsākt skaitļošanu ik dažas sekundes, lai samazinātu CPU temperatūru un enerģijas patēriņu. Piem., 75% nozīmē skaitļot 3 sekundes, gaidīt 1 sekundi un tad atkārtot."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:289 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "% of CPU time" msgid "% of CPU time"
msgstr "% CPU laiks" msgstr "% CPU laiks"
@ -1234,20 +1234,20 @@ msgstr "% CPU laiks"
msgid "When to suspend" msgid "When to suspend"
msgstr "Kad apturēt" msgstr "Kad apturēt"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:237 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:239
msgid "Suspend when computer is on battery" msgid "Suspend when computer is on battery"
msgstr "Apturēt, ja dators lieto akumulatoru" msgstr "Apturēt, ja dators lieto akumulatoru"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:233 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:235
msgid "" msgid ""
"Check this to suspend computing on portables when running on battery power." "Check this to suspend computing on portables when running on battery power."
msgstr "Atzīmējiet šo, lai apturētu skaitļošanu uz portatīvajām ierīcēm, kad tās lieto akumulatoru." msgstr "Atzīmējiet šo, lai apturētu skaitļošanu uz portatīvajām ierīcēm, kad tās lieto akumulatoru."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:251 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:253
msgid "Suspend when computer is in use" msgid "Suspend when computer is in use"
msgstr "Apturēt, ja dators ir lietošanā" msgstr "Apturēt, ja dators ir lietošanā"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:247 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:249
msgid "" msgid ""
"Check this to suspend computing and file transfers when you're using the " "Check this to suspend computing and file transfers when you're using the "
"computer." "computer."
@ -1262,19 +1262,19 @@ msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer."
msgstr "Atzīmējiet šo, lai apturētu GPU skaitļošanu, kad Jūs lietojat datoru." msgstr "Atzīmējiet šo, lai apturētu GPU skaitļošanu, kad Jūs lietojat datoru."
#. min idle time #. min idle time
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:262 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:264
msgid "This determines when the computer is considered 'in use'." msgid "This determines when the computer is considered 'in use'."
msgstr "Šis nosaka, kad dators tiek uzskatīts 'lietošanā'." msgstr "Šis nosaka, kad dators tiek uzskatīts 'lietošanā'."
#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:266 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:268
msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last" msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
msgstr "'Lietošanā' nozīmē peles/tastatūras ievadi pēdējās" msgstr "'Lietošanā' nozīmē peles/tastatūras ievadi pēdējās"
#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
#. context: Switch between tasks every ___ minutes #. context: Switch between tasks every ___ minutes
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:413 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:274 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:413 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:276
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minūtes" msgstr "minūtes"
@ -1336,9 +1336,9 @@ msgstr "Pārslēgties starp uzdevumiem katru"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
msgid "" msgid ""
"This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be " "This controls how often tasks save their state to disk, so that they later "
"restarted later." "can be continued from that point."
msgstr "Šis kontrolē cik bieži uzdevumi saglabā savu stāvokli uz diska, tā, lai tie varētu tikt pārstartēti vēlāk." msgstr "Šis kontrolē cik bieži uzdevumi saglabā savu stāvokli uz diska, lai tie varētu turpināt izpildīties no attiecīgās vietas."
#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds #. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423
@ -1426,13 +1426,13 @@ msgstr "Disks"
msgid "%s will use the most restrictive of these settings:" msgid "%s will use the most restrictive of these settings:"
msgstr "%s lietos vis ierobežojošāko no šiem iestatījumiem:" msgstr "%s lietos vis ierobežojošāko no šiem iestatījumiem:"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:570 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:570 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:335
#, c-format #, c-format
msgid "Limit the total amount of disk space used by %s." msgid "Limit the total amount of disk space used by %s."
msgstr "Ierobežo kopēju aizņemtā diska vietas apjomu, ko lieto %s." msgstr "Ierobežo kopēju aizņemtā diska vietas apjomu, ko lieto %s."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:336 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:338
msgid "Use no more than" msgid "Use no more than"
msgstr "Nelietot vairāk par" msgstr "Nelietot vairāk par"
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Ierobežo %s lietoto swap vietu (page file)."
msgid "Page/swap file: use at most" msgid "Page/swap file: use at most"
msgstr "Page/swap fails: lietot ne vairāk kā" msgstr "Page/swap fails: lietot ne vairāk kā"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:670 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:293 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:670 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:295
msgid "and" msgid "and"
msgstr "un" msgstr "un"
@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "un"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "līdz" msgstr "līdz"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:294 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:296
msgid "Compute only during a particular period each day." msgid "Compute only during a particular period each day."
msgstr "Ikdienā skaitļot tikai noteiktā dienas periodā." msgstr "Ikdienā skaitļot tikai noteiktā dienas periodā."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:694 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:297 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:694 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:299
msgid "Compute only between" msgid "Compute only between"
msgstr "Skaitļot tikai starp" msgstr "Skaitļot tikai starp"
@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "Svētdiena"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena" msgstr "Ceturtdiena"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:890 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:315 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:890 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317
msgid "Transfer files only during a particular period each day." msgid "Transfer files only during a particular period each day."
msgstr "Ikdienā pārsūtīt failus tikai noteiktā dienas periodā." msgstr "Ikdienā pārsūtīt failus tikai noteiktā dienas periodā."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:892 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:892 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:319
msgid "Transfer files only between" msgid "Transfer files only between"
msgstr "Pārsūtīt failus tikai starp" msgstr "Pārsūtīt failus tikai starp"
@ -1615,45 +1615,45 @@ msgstr "Atjauno noklusētos iestatījumus"
msgid "Close the dialog without saving" msgid "Close the dialog without saving"
msgstr "Aizvērt dialoga logu, nesaglabājot" msgstr "Aizvērt dialoga logu, nesaglabājot"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Event Log" msgid "%s - Event Log"
msgstr "%s - Žurnāls" msgstr "%s - Žurnāls"
#. Create List Pane Items #. Create List Pane Items
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:255 clientgui/ViewStatistics.cpp:411 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
#: clientgui/ViewWork.cpp:260 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Projekts" msgstr "Projekts"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Laiks" msgstr "Laiks"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Ziņojums" msgstr "Ziņojums"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
msgid "&Show only this project" msgid "&Show only this project"
msgstr "&Rādīt tikai šo projektu" msgstr "&Rādīt tikai šo projektu"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
msgid "Copy &All" msgid "Copy &All"
msgstr "Kopēt &visu" msgstr "Kopēt &visu"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Kopēt visus ziņojumus starpliktuvē." msgstr "Kopēt visus ziņojumus starpliktuvē."
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
msgid "Copy &Selected" msgid "Copy &Selected"
msgstr "Kopēt &atlasīto" msgstr "Kopēt &atlasīto"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
"messages." "messages."
msgstr "Kopēt atlasītos ziņojumus starpliktuvē. Jūs varat atlasīt vairākas ziņas pieturot Shift vai komandas taustiņus, kamēr spiežat uz ziņojumiem." msgstr "Kopēt atlasītos ziņojumus starpliktuvē. Jūs varat atlasīt vairākas ziņas pieturot Shift vai komandas taustiņus, kamēr spiežat uz ziņojumiem."
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
msgid "" msgid ""
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@ -1669,19 +1669,19 @@ msgid ""
"messages." "messages."
msgstr "Kopēt atlasītos ziņojumus starpliktuvē. Jūs varat atlasīt vairākas ziņas pieturot Shift vai Ctrl taustiņus, kamēr spiežat uz ziņojuma." msgstr "Kopēt atlasītos ziņojumus starpliktuvē. Jūs varat atlasīt vairākas ziņas pieturot Shift vai Ctrl taustiņus, kamēr spiežat uz ziņojuma."
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Aizvērt" msgstr "&Aizvērt"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
msgid "Show all &messages" msgid "Show all &messages"
msgstr "Rādīt visus &ziņojumus" msgstr "Rādīt visus &ziņojumus"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
msgid "Show messages for all projects" msgid "Show messages for all projects"
msgstr "Rādīt ziņojumus visiem projektiem" msgstr "Rādīt ziņojumus visiem projektiem"
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
msgid "Show only the messages for the selected project" msgid "Show only the messages for the selected project"
msgstr "Rādīt ziņojumus tikai atlasītajiem projektiem" msgstr "Rādīt ziņojumus tikai atlasītajiem projektiem"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "Add an application to this list"
msgstr "Pievienot lietojumu šim sarakstam" msgstr "Pievienot lietojumu šim sarakstam"
#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
#: clientgui/ViewProjects.cpp:234 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 #: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Izņemt" msgstr "Izņemt"
@ -1823,13 +1823,13 @@ msgstr "%s kolonnu izvēle"
msgid "Select which columns %s should show." msgid "Select which columns %s should show."
msgstr "Izvēlēties, kuras kolonnas %s jārāda." msgstr "Izvēlēties, kuras kolonnas %s jārāda."
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:314 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to reset all list columns to the default " "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
"configurations?" "configurations?"
msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties atiestatīt visas saraksta kolonnas uz to noklusētajām vērtībām?" msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties atiestatīt visas saraksta kolonnas uz to noklusētajām vērtībām?"
#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:315 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
msgid "Confirm defaults" msgid "Confirm defaults"
msgstr "Apstiprināt noklusējumu" msgstr "Apstiprināt noklusējumu"
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Lietotāja vārds"
msgid "Team name" msgid "Team name"
msgstr "Komandas vārds" msgstr "Komandas vārds"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 clientgui/ViewProjects.cpp:260 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 clientgui/ViewProjects.cpp:256
msgid "Resource share" msgid "Resource share"
msgstr "Resursu daļa" msgstr "Resursu daļa"
@ -1979,8 +1979,8 @@ msgstr "Lietotājs"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:308 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
#, c-format #, c-format
msgid "%0.2f total, %0.2f average" msgid "%s total, %s average"
msgstr "%0.2f kopā, %0.2f vidēji" msgstr "%s kopā, %s vidēji"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
msgid "Host" msgid "Host"
@ -2038,64 +2038,64 @@ msgstr "Resursi"
msgid "Estimated computation size" msgid "Estimated computation size"
msgstr "Plānotais skaitļošanas izmērs" msgstr "Plānotais skaitļošanas izmērs"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:388 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
msgid "CPU time at last checkpoint" msgid "CPU time at last checkpoint"
msgstr "CPU laiks kopš pēdējā kontrolpunkta" msgstr "CPU laiks kopš pēdējā kontrolpunkta"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:389 clientgui/DlgItemProperties.cpp:415 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
msgid "CPU time" msgid "CPU time"
msgstr "CPU laiks" msgstr "CPU laiks"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:416 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
msgid "Elapsed time" msgid "Elapsed time"
msgstr "Pavadītais laiks" msgstr "Pavadītais laiks"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:395
msgid "Estimated time remaining" msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Plānotais atlikušais laiks" msgstr "Plānotais atlikušais laiks"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:394 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:396
msgid "Fraction done" msgid "Fraction done"
msgstr "Daļa pabeigta" msgstr "Daļa pabeigta"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:395 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:397
msgid "Virtual memory size" msgid "Virtual memory size"
msgstr "Virtuālās atmiņas izmērs" msgstr "Virtuālās atmiņas izmērs"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:396 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:398
msgid "Working set size" msgid "Working set size"
msgstr "Darba kopuma izmērs" msgstr "Darba kopuma izmērs"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:398 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:400
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Katalogs" msgstr "Katalogs"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:401 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
msgid "Process ID" msgid "Process ID"
msgstr "Precesa ID" msgstr "Precesa ID"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:407 clientgui/DlgItemProperties.cpp:409 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409 clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
msgid "Progress rate" msgid "Progress rate"
msgstr "Progress" msgstr "Progress"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:407 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409
msgid "per hour" msgid "per hour"
msgstr "stundā" msgstr "stundā"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
msgid "per minute" msgid "per minute"
msgstr "minūtē" msgstr "minūtē"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
msgid "per second" msgid "per second"
msgstr "sekundē" msgstr "sekundē"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:419 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:421
msgid "Executable" msgid "Executable"
msgstr "Izpildāms" msgstr "Izpildāms"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:485 clientgui/ViewWork.cpp:1125 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
msgid "Local: " msgid "Local: "
msgstr "Lokāls: " msgstr "Lokāls: "
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "The home page of the GEO-600 project"
msgstr "GEO-600 projekta mājas lapa" msgstr "GEO-600 projekta mājas lapa"
#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 #: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133
#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 clientgui/ViewStatistics.cpp:441 #: clientgui/ViewProjects.cpp:253 clientgui/ViewStatistics.cpp:441
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Komanda" msgstr "Komanda"
@ -2455,23 +2455,23 @@ msgstr "Pētniecība"
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
msgstr "Uzzināt par projektiem izvietotiem World Community Grid" msgstr "Uzzināt par projektiem izvietotiem World Community Grid"
#: clientgui/MainDocument.cpp:584 #: clientgui/MainDocument.cpp:585
msgid "Starting client" msgid "Starting client"
msgstr "Startē klientu" msgstr "Startē klientu"
#: clientgui/MainDocument.cpp:592 #: clientgui/MainDocument.cpp:593
msgid "Connecting to client" msgid "Connecting to client"
msgstr "Savienojas ar klientu" msgstr "Savienojas ar klientu"
#: clientgui/MainDocument.cpp:1206 #: clientgui/MainDocument.cpp:1207
msgid "Retrieving system state; please wait..." msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Atjauno sistēmas stāvokli, lūdzu, uzgaidiet..." msgstr "Atjauno sistēmas stāvokli, lūdzu, uzgaidiet..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:1827 #: clientgui/MainDocument.cpp:1828
msgid "Missing application" msgid "Missing application"
msgstr "Trūkstošs lietojums" msgstr "Trūkstošs lietojums"
#: clientgui/MainDocument.cpp:1828 #: clientgui/MainDocument.cpp:1829
msgid "" msgid ""
"Please download and install the CoRD application from " "Please download and install the CoRD application from "
"http://cord.sourceforge.net" "http://cord.sourceforge.net"
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' nesatur derīgu ceļu." msgstr "'%s' nesatur derīgu ceļu."
#. Setup View #. Setup View
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:202 #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:198
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183
#: clientgui/ViewWork.cpp:207 #: clientgui/ViewWork.cpp:207
msgid "Commands" msgid "Commands"
@ -3026,17 +3026,17 @@ msgstr "Pašlaik nav jaunu paziņojumu"
msgid "Notices" msgid "Notices"
msgstr "Paziņojumi" msgstr "Paziņojumi"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:206 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 #: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualizēt" msgstr "Aktualizēt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:207 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 #: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
msgid "" msgid ""
"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
"possibly get more tasks." "possibly get more tasks."
msgstr "Ziņot par paveikto, iegūt pēdējos kredītpunktus un preferences, kā arī, iespējams, iegūt vairāk uzdevumus." msgstr "Ziņot par paveikto, iegūt pēdējos kredītpunktus un preferences, kā arī, iespējams, iegūt vairāk uzdevumus."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:213 clientgui/ViewProjects.cpp:812 #: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888 #: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
@ -3045,196 +3045,196 @@ msgstr "Ziņot par paveikto, iegūt pēdējos kredītpunktus un preferences, kā
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Atlikt" msgstr "Atlikt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:214 clientgui/ViewProjects.cpp:812 #: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
msgid "Suspend tasks for this project." msgid "Suspend tasks for this project."
msgstr "Atlikt uzdevumu izpildi šim projektam." msgstr "Atlikt uzdevumu izpildi šim projektam."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:220 clientgui/ViewProjects.cpp:831 #: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
msgid "No new tasks" msgid "No new tasks"
msgstr "Neņemt jaunus uzdevumus" msgstr "Neņemt jaunus uzdevumus"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 #: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
msgid "Don't get new tasks for this project." msgid "Don't get new tasks for this project."
msgstr "Neņemt jaunus uzdevumus šim projektam." msgstr "Neņemt jaunus uzdevumus šim projektam."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:227 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 #: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
msgid "Reset project" msgid "Reset project"
msgstr "Atjaunināt projektu" msgstr "Atjaunināt projektu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:228 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 #: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks." "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
" You can update the project first to report any completed tasks." " You can update the project first to report any completed tasks."
msgstr "Izdzēst visus failus un uzdevumus, kas saistīti ar šo projektu un iegūt jaunus. Pirms tam jūs varat aktualizēt projektu, lai ziņotu par izpildītiem uzdevumiem." msgstr "Izdzēst visus failus un uzdevumus, kas saistīti ar šo projektu un iegūt jaunus. Pirms tam jūs varat aktualizēt projektu, lai ziņotu par izpildītiem uzdevumiem."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:235 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
msgid "" msgid ""
"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
"report any completed tasks)." "report any completed tasks)."
msgstr "Noņemt šo projektu. Nepabeigtie uzdevumi tiks zaudēti (lietojiet vispirms 'Aktualizēt', lai ziņotu par jau izpildītajiem)." msgstr "Noņemt šo projektu. Nepabeigtie uzdevumi tiks zaudēti (lietojiet vispirms 'Aktualizēt', lai ziņotu par jau izpildītajiem)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:241 clientgui/ViewWork.cpp:246 #: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Īpašības" msgstr "Īpašības"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:242 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 #: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
msgid "Show project details." msgid "Show project details."
msgstr "Rādīt projekta informāciju." msgstr "Rādīt projekta informāciju."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:256 clientgui/ViewStatistics.cpp:426 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konts" msgstr "Konts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:258 #: clientgui/ViewProjects.cpp:254
msgid "Work done" msgid "Work done"
msgstr "Paveikts" msgstr "Paveikts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:259 #: clientgui/ViewProjects.cpp:255
msgid "Avg. work done" msgid "Avg. work done"
msgstr "Vidēji" msgstr "Vidēji"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261 clientgui/ViewTransfers.cpp:215 #: clientgui/ViewProjects.cpp:257 clientgui/ViewTransfers.cpp:215
#: clientgui/ViewWork.cpp:262 #: clientgui/ViewWork.cpp:262
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statuss" msgstr "Statuss"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:340 #: clientgui/ViewProjects.cpp:336
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "Projekti" msgstr "Projekti"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:392 #: clientgui/ViewProjects.cpp:388
msgid "Updating project..." msgid "Updating project..."
msgstr "Aktualizē projektu..." msgstr "Aktualizē projektu..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:434 #: clientgui/ViewProjects.cpp:430
msgid "Resuming project..." msgid "Resuming project..."
msgstr "Atsāk projektu..." msgstr "Atsāk projektu..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:438 #: clientgui/ViewProjects.cpp:434
msgid "Suspending project..." msgid "Suspending project..."
msgstr "Atliek projektu..." msgstr "Atliek projektu..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:475 #: clientgui/ViewProjects.cpp:471
msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
msgstr "Ziņo projektam par atļauju lejupielādēt jaunus uzdevumus..." msgstr "Ziņo projektam par atļauju lejupielādēt jaunus uzdevumus..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:479 #: clientgui/ViewProjects.cpp:475
msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
msgstr "Ziņo projektam par nevēlēšanos saņemt papildus uzdevumus..." msgstr "Ziņo projektam par nevēlēšanos saņemt papildus uzdevumus..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:515 #: clientgui/ViewProjects.cpp:511
msgid "Resetting project..." msgid "Resetting project..."
msgstr "Atjaunina projektu..." msgstr "Atjaunina projektu..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:528 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 #: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atjaunināt projektu '%s'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atjaunināt projektu '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:534 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 #: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
msgid "Reset Project" msgid "Reset Project"
msgstr "Atjaunināt projektu" msgstr "Atjaunināt projektu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:573 #: clientgui/ViewProjects.cpp:569
msgid "Removing project..." msgid "Removing project..."
msgstr "Noņem projektu..." msgstr "Noņem projektu..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:586 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 #: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atjaunināt projektu '%s'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atjaunināt projektu '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:592 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 #: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
msgid "Remove Project" msgid "Remove Project"
msgstr "Noņemt projektu" msgstr "Noņemt projektu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:633 clientgui/ViewWork.cpp:686 #: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
msgid "Launching browser..." msgid "Launching browser..."
msgstr "Palaiž pārlūkprogrammu..." msgstr "Palaiž pārlūkprogrammu..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:808 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 #: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
msgid "Resume tasks for this project." msgid "Resume tasks for this project."
msgstr "Atsākt uzdevumu apstrādi šim projektam." msgstr "Atsākt uzdevumu apstrādi šim projektam."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 #: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
msgid "Allow new tasks" msgid "Allow new tasks"
msgstr "Atļaut pieprasīt uzdevumus" msgstr "Atļaut pieprasīt uzdevumus"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 #: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgid "Allow fetching new tasks for this project."
msgstr "Atļauj saņemt jaunus uzdevumus šim projektam." msgstr "Atļauj saņemt jaunus uzdevumus šim projektam."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:831 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 #: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "Nepieprasīt jaunus uzdevumus šim projektam." msgstr "Nepieprasīt jaunus uzdevumus šim projektam."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
msgid "Requested by user" msgid "Requested by user"
msgstr "Lietotāja pieprasīts" msgstr "Lietotāja pieprasīts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
msgid "To fetch work" msgid "To fetch work"
msgstr "Saņemt jaunus uzdevumus" msgstr "Saņemt jaunus uzdevumus"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
msgid "To report completed tasks" msgid "To report completed tasks"
msgstr "Ziņot par pabeigtiem uzdevumiem" msgstr "Ziņot par pabeigtiem uzdevumiem"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
msgid "To send trickle-up message" msgid "To send trickle-up message"
msgstr "Sūtīt uzsūkšanās ziņu" msgstr "Sūtīt uzsūkšanās ziņu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
msgid "Requested by account manager" msgid "Requested by account manager"
msgstr "Konta menedžera pieprasīts" msgstr "Konta menedžera pieprasīts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1140 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
msgid "Project initialization" msgid "Project initialization"
msgstr "Projekta inicializēšana" msgstr "Projekta inicializēšana"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1141 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
msgid "Requested by project" msgid "Requested by project"
msgstr "Projekta pieprasīts" msgstr "Projekta pieprasīts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls" msgstr "Nezināms iemesls"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1156 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
msgid "Suspended by user" msgid "Suspended by user"
msgstr "Lietotāja atlikts" msgstr "Lietotāja atlikts"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1159 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
msgid "Won't get new tasks" msgid "Won't get new tasks"
msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus" msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1162 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
msgid "Project ended - OK to remove" msgid "Project ended - OK to remove"
msgstr "Projekts beidzies - var noņemt" msgstr "Projekts beidzies - var noņemt"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1165 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
msgid "Will remove when tasks done" msgid "Will remove when tasks done"
msgstr "Noņems, kad uzdevumi tiks pabeigti" msgstr "Noņems, kad uzdevumi tiks pabeigti"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1168 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
msgid "Scheduler request pending" msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Gaida plānotāja pieprasījuma rezultātu" msgstr "Gaida plānotāja pieprasījuma rezultātu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1174 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
msgid "Scheduler request in progress" msgid "Scheduler request in progress"
msgstr "Izveic plānotāja pieprasījumu" msgstr "Izveic plānotāja pieprasījumu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1177 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
msgid "Trickle up message pending" msgid "Trickle up message pending"
msgstr "Gaida uzsūkšanās ziņu" msgstr "Gaida uzsūkšanās ziņu"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1183 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
msgid "Communication deferred" msgid "Communication deferred"
msgstr "Komunikācija atlikta uz " msgstr "Komunikācija atlikta uz "
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "brīvs, nav pieejams BOINC"
msgid "free: " msgid "free: "
msgstr "brīvs:" msgstr "brīvs:"
#: clientgui/ViewResources.cpp:299 #: clientgui/ViewResources.cpp:298
msgid "used by other programs: " msgid "used by other programs: "
msgstr "izmanto citas programmas:" msgstr "izmanto citas programmas:"
@ -3477,35 +3477,35 @@ msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties pārtraukt šī faila pārsūtīš
msgid "Abort File Transfer" msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Pārtraukt faila pārsūtīšanu" msgstr "Pārtraukt faila pārsūtīšanu"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:864 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
msgid "Upload" msgid "Upload"
msgstr "Augšupielāde" msgstr "Augšupielāde"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:864 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejupielāde" msgstr "Lejupielāde"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:868 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
msgid "retry in " msgid "retry in "
msgstr "atkārtot pēc " msgstr "atkārtot pēc "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:870 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "neizdevās" msgstr "neizdevās"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:873 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
msgid "suspended" msgid "suspended"
msgstr "atlikts" msgstr "atlikts"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:878 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktīvs" msgstr "aktīvs"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:880 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "gaida" msgstr "gaida"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:887 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
msgid " (project backoff: " msgid " (project backoff: "
msgstr "(projekts liek uzgaidīt:" msgstr "(projekts liek uzgaidīt:"
@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Atsākt skaitļošanu"
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
msgstr "Atvērt logu, lai redzētu paziņojumus no projektiem vai BOINC" msgstr "Atvērt logu, lai redzētu paziņojumus no projektiem vai BOINC"
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:364 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
#, c-format #, c-format
msgid "Get help with %s" msgid "Get help with %s"
msgstr "Saņemt palīdzību par %s" msgstr "Saņemt palīdzību par %s"
@ -3702,21 +3702,21 @@ msgstr "Aizvērt"
msgid "%s - Notices" msgid "%s - Notices"
msgstr "%s - Paziņojumi" msgstr "%s - Paziņojumi"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:206 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
msgid "" msgid ""
"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View." "For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
msgstr "Papildu iestatījumiem izvēlieties Skaitļošanas preferences Detalizētajā skatā." msgstr "Papildu iestatījumiem izvēlieties Skaitļošanas preferences Detalizētajā skatā."
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:344 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
msgid "GB of disk space" msgid "GB of disk space"
msgstr "GB diska vietas" msgstr "GB diska vietas"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1093 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
#, c-format #, c-format
msgid "%s - Computing Preferences" msgid "%s - Computing Preferences"
msgstr "%s - skaitļošanas preferences" msgstr "%s - skaitļošanas preferences"
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1174 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?" msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
msgstr "Vai izmest visas lokālās preferences un lietot tīmeklī-bāzētās?" msgstr "Vai izmest visas lokālās preferences un lietot tīmeklī-bāzētās?"
@ -3753,12 +3753,12 @@ msgstr "Projekta web lapas"
msgid "Project Commands" msgid "Project Commands"
msgstr "Projekta komandas" msgstr "Projekta komandas"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276 #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
#, c-format #, c-format
msgid "Pop up a menu of web sites for project %s" msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar mājas lapām projektam %s" msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar mājas lapām projektam %s"
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278 #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar komandām, ko pielietot projektam %s" msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar komandām, ko pielietot projektam %s"
@ -3845,51 +3845,51 @@ msgstr "Atlicis (paredzams): %s"
msgid "Status: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s" msgstr "Statuss: %s"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
msgid "Retrieving current status." msgid "Retrieving current status."
msgstr "Iegūst pašreizējo statusu." msgstr "Iegūst pašreizējo statusu."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
msgid "Downloading work from the server." msgid "Downloading work from the server."
msgstr "Lejupielādē darbu no servera." msgstr "Lejupielādē darbu no servera."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgid "Processing Suspended: Running On Batteries."
msgstr "Apstrāde apturēta: Strādā no akumulatora." msgstr "Apstrāde apturēta: Strādā no akumulatora."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1242 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
msgid "Processing Suspended: User Active." msgid "Processing Suspended: User Active."
msgstr "Apstrāde apturēta: Lietotājs aktīvs." msgstr "Apstrāde apturēta: Lietotājs aktīvs."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgid "Processing Suspended: User paused processing."
msgstr "Apstrāde apturēta: Lietotājs apturēja apstrādi." msgstr "Apstrāde apturēta: Lietotājs apturēja apstrādi."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1246 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgid "Processing Suspended: Time of Day."
msgstr "Apstrāde apturēta: Diennakts laiks." msgstr "Apstrāde apturēta: Diennakts laiks."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running."
msgstr "Apstrāde apturēta: Veic veiktspējas testu." msgstr "Apstrāde apturēta: Veic veiktspējas testu."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1250 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
msgid "Processing Suspended." msgid "Processing Suspended."
msgstr "Apstrāde apturēta." msgstr "Apstrāde apturēta."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
msgid "Waiting to contact project servers." msgid "Waiting to contact project servers."
msgstr "Gaida, lai savienotos ar projekta serveriem." msgstr "Gaida, lai savienotos ar projekta serveriem."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1258 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1267 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
msgid "Retrieving current status" msgid "Retrieving current status"
msgstr "Iegūst pašreizējo statusu." msgstr "Iegūst pašreizējo statusu."
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1262 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
msgid "No work available to process" msgid "No work available to process"
msgstr "Nav pieejams darbs, ko apstrādāt" msgstr "Nav pieejams darbs, ko apstrādāt"
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1264 #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
msgid "Unable to connect to the core client" msgid "Unable to connect to the core client"
msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar galveno klientu" msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar galveno klientu"