Localization: BOINC distributed websites, Spanish(es), Italian(it)

svn path=/trunk/boinc/; revision=14347
This commit is contained in:
Jens Seidler 2007-12-03 05:40:19 +00:00
parent 6587298725
commit de60bc19aa
2 changed files with 706 additions and 231 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 10:42-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 09:45-0000\n"
"Last-Translator: David <davidcomp@telefonica.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -224,6 +224,9 @@ msgstr "Mensajes"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
@ -305,8 +308,11 @@ msgstr "Escribir"
msgid "Forum index"
msgstr "Índice del foro"
msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevo"
# ########################################
# Private messages
# ########################################
msgid "Send private message"
msgstr "Enviar mensaje privado"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
@ -389,11 +395,8 @@ msgstr "El usuario %1 ha sido bloqueado para que no le pueda enviar mensajes pr
msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
msgstr "Para desbloquearlo, visite las %1preferencias del foro%2"
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Sender and date"
msgstr "Remitente y fecha"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@ -464,6 +467,9 @@ msgstr "Salir"
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
msgid "Community preferences"
msgstr "Preferencias de la comunidad"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@ -476,9 +482,24 @@ msgstr "Equipos"
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
msgid "Member of team"
msgstr "Miembro del equipo"
# ########################################
# Forum
# ########################################
msgid "%1 posts"
msgstr "%1 mensajes"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Founder but not member of"
msgstr "Fundador pero no miembro de"
msgid "administrative functions"
msgstr "funciones administrativas"
@ -491,29 +512,26 @@ msgstr "buscar un equipo"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
msgid "General preferences"
msgstr "Preferencias generales"
msgid "Computing preferences"
msgstr "Preferencias de cálculo computacional"
msgid "specify when and how BOINC uses your computer"
msgstr "especifique cuándo y cómo BOINC usa su ordenador"
msgid "View or edit"
msgstr "Ver o editar"
msgid "When and how BOINC uses your computer"
msgstr "Cuándo y cómo BOINC usa su ordenador"
msgid "%1 preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
msgid "control resource share and customize graphics"
msgstr "controle los recursos usados y modifique los gráficos a su gusto"
msgid "Resource share and graphics"
msgstr "Recursos usados y gráficos"
msgid "Message board preferences"
msgstr "Preferencias del foro"
msgid "configure features and appearance of message boards"
msgstr "configure las propiedades y apariencia de los foros"
msgid "Message boards and private messages"
msgstr "Foros y mensajes privados"
msgid "Work done"
msgstr "Trabajo hecho"
msgid "Computing and credit"
msgstr "Trabajo computacional y crédito"
msgid "%1 member since"
msgstr "miembro de %1 desde"

View File

@ -2,309 +2,766 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrea Savioli <alieni@jhonnyellen.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
# ########################################
# Language: Italian
##########################################
# Language: Italian (International)
# FileID : $Id$
# Author: Massimo Saiani
# Email: saiani@itc.it
# ########################################
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# ########################################
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Italiano"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Italian"
#########################################
# Apps page (apps.php)
#########################################
msgid "APPS_TITLE"
msgstr "Applicazioni"
########################################
# poll-related stuff
########################################
msgid "APPS_DESCRIPTION"
msgstr "$PROJECT attualmente ha le seguenti applicazioni. Quando partecipi a $PROJECT, del lavoro da una o più di queste applicazioni verrà assegnato al tuo computer. La versione corrente dell'applicazione verrà scaricata sul tuo computer. Questo avviene automaticamente; tu non devi fare nulla."
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Questionario BOINC"
msgid "APPS_PLATFORM"
msgstr "Piattaforma"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, "
"incluso Climateprediction.net, Einstein@home, "
"e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. "
"Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, "
"ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. "
"Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC-based ad aumentare "
"la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. "
"<p> "
"Rispondi pure alle domande che vuoi, "
"quindi vai in fondo e clicca su OK. "
"Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, "
"ricompilalo di nuovo - "
"le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. "
"<p> "
"Il risultato corrente del questionario è "
"<a href=poll_results.php>here</a>. "
msgid "APPS_VERSION"
msgstr "Versione corrente"
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Utilizzi il BOINC?"
msgid "APPS_INSTALLTIME"
msgstr "Installato"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "La tua partecipazione"
#########################################
# Rules and Policies page (info.php)
#########################################
msgid "RULES_TITLE"
msgstr "Regole ed comportamenti"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Il tuo computer"
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computer autorizzati"
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Tu"
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computers di cui sei il proprietario, o per i quali hai ottenuto il permesso dal proprietario. Alcune compagnie e scuole hanno regole che proibiscono di usare i loro computers per progetti come $PROJECT"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nazionalità"
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
msgstr "Come $PROJECT userà il tuo computer"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Commenti"
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
msgstr "Quando avvii $PROJECT sul tuo computer, userà una parte della potenza della CPU, dello spazio su disco e del traffico internet del tuo computer. Puoi controllare quante risorse sono usate da $PROJECT, e quando le usa."
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:"
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
msgstr "Il lavoro svolto dal tuo computer contribuisce al raggiungimento degli obiettivi del $PROJECT, come descritto nel suo sito web. I programmi possono cambiare da un periodo all'altro."
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Altro:"
msgid "RULES_PRIVACY"
msgstr "Regole sulla privacy"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[controllare che tutto sia stato inserito]"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
msgstr "Il tuo account sul $PROJECT è identificato da un nome che tu scegli. Questo nome può essere visualizzato sul sito web del $PROJECT, assieme ad un sommario del lavoro che il tuo computer ha compiuto per il $PROJECT. Se vuoi rimanere anonimo, scegli un nome che non riveli la tua reale identità."
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Cliccare quando pronti:"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
msgstr "Se partecipi nel $PROJECT, informazioni riguardo al tuo computer (come il tipo di processore, l'ammontare della memoria etc.) sarà registrato dal $PROJECT ed usate per decidere quale tipo di lavoro assegnare al tuo computer. Queste informazioni saranno anche visualizzate sul sito web del $PROJECT. Nulla che riveli la locazione del tuo computer (ad esempio il nome del dominio o l'indirizzo IP) sarà visualizzato."
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Sì - io utilizzo il BOINC sul mio computer da..."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
msgstr "Per partecipare nel $PROJECT, devi prima indicare un indirizzo e-mail dove poter essere contattato. Questo indirizzo non sarà mostrato nel sito web $PROJECT o condiviso con altre organizzazioni. $PROJECT potrà inviarti delle newsletter periodiche; tuttavia puoi scegliere di non riceverle più in qualsiasi momento."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "meno di una settimana"
msgid "RULES_SAFE"
msgstr "E'sicuro avviare $PROJECT ?"
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "meno di un mese"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
msgstr "Ogni volta che scarichi un programma attraverso internet c'è una possibiltà: il programma potrebbe avere pericolosi errori o il server da dove lo scarichi potrebbe essere stato violato. $PROJECT ha fatto degli sforzi per minimizzare questi rischi. Abbiamo testato la nostra applicazione in maniera intensiva. I nostri server sono coperti da un firewall e sono configurati per avere un'alta sicurezza. Per assicurare l'integrità del scaricamento dei programmi, tutti i files eseguibili sono firmati digitalmente su un computer sicuro, non connesso ad internet."
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "meno di un anno"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
msgstr "Le applicazioni avviate da $PROJECT potrebbe causare il sovrariscaldamento di alcuni computer. Se questo accate, ferma $PROJECT oppure usa una %s che limiti l'uso della CPU."
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "più di un anno"
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
msgstr "Programma di utilità"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..."
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
msgstr "$PROJECT è stato sviluppato da %s. BOINC è stato sviluppato all'Università della California."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "ho perso interesse"
msgid "RULES_LIABILITY"
msgstr "Responsabilità"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "era troppo complicato"
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
msgstr "$PROJECT e %s non si assumono responsabilità per danni al computer, perdita di dati o qualsiasi altro evento o condizione che potrebbe accadare come risultato della partecipazione al $PROJECT."
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
msgid "RULES_OTHER"
msgstr "Altri progetti BOINC"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "causava problemi al mio computer"
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
msgstr "Altri progetti usano la stessa piattaforma, BOINC, come $PROJECT. Potresti considerare l'opportunità di partecipare in uno più di questi altri progetti. Facendo questo, il tuo computer svolgerà un lavoro utile anche quando $PROJECT non ha lavoro disponibile per lui."
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "mi consumava troppa corrente"
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
msgstr "Questi altri progetti non sono associati con $PROJECT, e noi non possiamo garantire per le loro pratiche di sicurezza o la natura delle loro ricerche. Usali a tuo stesso rischio."
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
#########################################
# Create account form (create_account_form.php)
#########################################
msgid "CREATE_AC_TITLE"
msgstr "Crea un account"
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..."
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
msgstr "Leggi le %s prima di creare un account."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "il programma non si installava correttamente"
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
msgstr "Se hai già ricevuto una chiave per il tuo account, non inviare questo modulo. Invece, %s ."
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
msgid "CREATE_AC_NAME"
msgstr "Nome"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
msgstr "Ti identifica sul nostro sito web. Usa il tuo nome reale o un soprannome."
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
msgstr "Deve essere un indirizzo valido, del tipo 'nome@dominio'."
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..."
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
msgstr "Paese"
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
msgstr "Seleziona il paese che vuoi rappresentare, se vuoi."
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
msgid "CREATE_AC_ZIP"
msgstr "Codice Postale"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
msgid "CREATE_AC_CREATE"
msgstr "Crea account"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
msgstr "La creazione di account è disabilitata."
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Che tipo di computer devo avere per utilizzare il BOINC?"
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
msgstr "La creazione di account è temporaneamente disabilitata per $PROJECT . Per cortesia prova in seguito."
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Dove sono loro?"
msgid "CREATE_AC_TEAM"
msgstr "Questo account apparterrà al gruppo %s e avrà le personalizzazioni del suo fondatore."
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Casa"
#########################################
# Account created page (account_created.php)
#########################################
msgid "AC_READY_TITLE"
msgstr "Account creato."
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Lavoro"
msgid "AC_READY_WELCOME"
msgstr "Congratulazioni - il tuo account $PROJECT è stato creato!"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Scuola"
msgid "AC_READY_PASTE"
msgstr "Per continuare, incolla la chiave del tuo account qui:"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Quanti computer?"
msgid "AC_READY_CLICK"
msgstr "e clicca"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
#########################################
# Account setup page (account_setuo.php)
#########################################
#also used in account_setup_nonfirst.php:
msgid "AC_SETUP_TITLE"
msgstr "Impostazioni dell'account"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Età"
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
msgstr "$PROJECT utilizza il programma BOINC."
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sesso"
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
msgstr "BOINC ti permette di dividere il tempo di lavoro del tuo computer tra diversi progetti di calcolo distribuito."
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Uomo"
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
msgstr "E' questo il tuo primo progetto BOINC?"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Donna"
msgid "AC_SETUP_FIRST"
msgstr "Si - questo è il mio primo progetto BOINC "
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni"
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
msgstr "No - Sto già partecipando ad almeno un altro progetto BOINC "
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Principiante"
#########################################
# First Account setup page (account_setup_first.php)
#########################################
msgid "AC_FIRST_TITLE"
msgstr "Personalizza account"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Normale"
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
msgstr "Puoi controllare quando e come il tuo computer è usato da $PROJECT"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Esperto"
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
msgstr "Per usare le impostazioni standard, scendi verso la fine della pagina e clicca su OK."
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
#########################################
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
# and (account_setup_nonfirst_done.php
#########################################
msgid "AC_DONE_TITLE"
msgstr "Impostazione account: completata"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/giornali"
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
msgstr "L'impostazione del tuo account è completata."
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
msgid "AC_DONE_BOINC"
msgstr "Il prossimo passaggio è scaricare ed installare il programma BOINC e dire al tuo computer di usare questo account."
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Blog, forum o siti web specifici"
msgid "AC_DONE_URL"
msgstr "Quando il software BOINC viene eseguito per la prima volta, ti chiederà un <b>URL del progetto</b> e la <b>chiave del tuo account</b>."
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Dal sito web del BOINC"
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
msgstr "Copiali e incollali da qui:"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "altri siti web"
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
msgstr "Ora puoi %s per completare l'installazione di $PROJECT."
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?"
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
msgstr "scarica il programma BOINC"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma"
msgid "AC_DONE_THANKS"
msgstr "Grazie per la tua partecipazione in $PROJECT"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
#########################################
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
#########################################
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
msgstr "Impostazione dell'account: condivisione risorse"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti"
#########################################
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
#########################################
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
msgstr "Ora devi dire al tuo computer di usare questo account."
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole"
msgid "AC_DONE_WIN"
msgstr "Utenti Windows:"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi"
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
msgstr "Apri la finestra dell'applicazione BOINC cliccando due volte sull'icona BOINC presente nella barra di sistema. Scegli 'Legati al Progetto' nel menu Progetti. Ti chiederà un URL del progetto e la chiave del tuo account."
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Presenza di un sito web del progetto"
msgid "AC_DONE_UNIX"
msgstr "Utenti Mac, Unix e Linux:"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo"
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
msgstr "Esci dal programma BOINC. Avvia poi il programma BOINC con l'opzione -attach_project. Ti chiederà quindi un URL del progetto e la chiave del tuo account."
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici"
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
msgstr "In ogni caso, copia ed incolla le seguenti informazioni:"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa"
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
msgstr "Questo completa l'installazione di $PROJECT."
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici"
#########################################
# Forum sample index page
#########################################
msgid "FORUM_TITLE"
msgstr "Bacheca Messaggi $PROJECT "
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Un'attiva newsletter del progetto"
#########################################
# Different strange places:
#########################################
# account_created.php
msgid "AC_CREATED_TITLE"
msgstr "Configura il tuo account"
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?"
#########################################
# General stuff (create_account_form.php and others)
#########################################
msgid "OPTIONAL"
msgstr "Opzionale"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?"
#########################################
# Various top table pages (top users, computers, teams)
#########################################
msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
msgstr "Migliori partecipanti"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Sì"
msgid "USER_TABLE_RANK"
msgstr "Posizione"
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
msgid "USER_TABLE_NAME"
msgstr "Nome"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:"
msgid "USER_TABLE_TOTAL_CREDIT"
msgstr "Credito totale"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "per ottenere informazioni"
msgid "USER_TABLE_EXPAVG"
msgstr "Credito medio recente"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "per ottenere e postare informazioni"
msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
msgstr "Paese"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "Nessuno"
msgid "USER_TABLE_PTIME"
msgstr "Partecipante dal"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?"
msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
msgstr "Migliori %s squadre"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto"
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Dal sito web del BOINC"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Dalla mailing list delBOINC"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Da siti web specifici"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Errorw - risultati non registrati"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Risposte registrate correttamente."
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC."
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Risultati al questionario"
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>questionario del BOINC</a>. Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Scaricati il BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s per %s (%s MB)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare"
" i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come"
" SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home,"
" World Community Grid, e molti altri."
" <p>"
" Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer,"
" potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti."
" <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Requisiti di sistema"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "DL_TROUBLE"
msgstr "Analisi dei guasti"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Altri sistemi"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Tutte le versioni"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s"
" (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: calcolo per la scienza"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server "
"di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu "
"(un grazie a queste istituzioni). "
"Il server viene scelto casualmente - "
"se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Requisiti di sistema"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC."
"Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Sistema operativo"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 o successivi"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Hardware minimo"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Macintosh con processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz o superiore"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso"
##############################################
# release_notes.php
##############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "Novità in %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Installazione"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Disinstallazione"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Problemi noti"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché "
"è presente una vecchia versione del BOINC. In questo caso: "
"%s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione "
"usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. "
"Quindi installare la nuova versione. "
"%s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione "
"che avevate prima "
"(potete trovarla %squi%s). "
"Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. "
"%s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s "
"dalla Microsoft e avviatelo. "
"La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come "
"un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). "
"Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. "
"Riavviate il computer. "
"Ora potete installare la nuova versione. "
"(Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, "
"altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). "
"%s "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Analisi dei guasti al BOINC"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano "
"i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, "
"tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. "
"La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - "
"basta un solo ed unico cambiamento."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; "
"maggiori dettagli %s qui %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce: "
" 'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile) "
" e 'Avanzata' (massima informazione). "
" L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze. "
" Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando "
" la frazione di tempo che il Boinc utilizza. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare "
" le scadenze anche su computer lenti. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC; "
" questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi, "
" incremento di sicurezza. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette "
" di fermare il calcolo per un ora. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Installazione per singolo utente"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Questa è la modalità raccomandata. "
"Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. "
"La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. "
"Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico' "
" e per il salva schermo "
"(anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno "
"solamente informazioni testuali)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Installazione condivisa"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. "
"La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. "
"Il BOINC si avvia con un particolare utente "
"(in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). "
"Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. "
"Lo stesso vale per il salvaschermo "
"(gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno "
"solamente informazioni testuali)."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Servizio d'installazione"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). "
"Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione "
"ma non agli altri utenti. "
"Il comando 'mostra il grafico' "
"non comparirà a nessun utente. "
"Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. "
"Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. "
"Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro, "
" ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11"
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "Dopo aver scaricato il file, type<pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "Il BOINC core client"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "Il BOINC manager"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. "
"Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. "
"Questo cancella solo il programma del BOINC. "
"Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati "
"(normalmente C:/Programmi/BOINC). "
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
"Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, "
"è possibile che tu bedda "
"%saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, "
"il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 "
"non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, "
"servizio d'installazione, "
"macchina condivisa "
"se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, "
"vai alle faq sul sito web del relativo progetto. "
"Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. "
"Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. "
"Se il problema persiste, "
"usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. "
"Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, "
"cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s."
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Aiuto online"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi "
"con un utente esperto, che può: "
"%s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; "
"%s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; "
"%s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. "
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "L'aiuto online si basa su "
"%sSkype%s, "
"un sistema telefonico che utilizza internet. "
"Skype è libero (sia il programma che le chiamate). "
"Se non hai ancora, per farvore "
"%sscaricatelo e installalo subito%s. "
"Quando hai finito, ritorna a questa pagina. "
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, "
"per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie "
"o una roba simile. "
"Puoi inoltre usare Skype come una chat "
"o con regolari email (se non hai Skype) "
"per comunicare con i salvavolontari."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. "
"Scegli quella che più ti aggrada: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Altre risorse d'aiuto"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Avviare il BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Analisi dei guasti del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "Relativo al sito web del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "La lista dei messaggi del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Diventa un salvavolontario"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a "
"%sdiventare un salvavolontario%s. "
"E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica "
"e del calcolo volonario - "
"ed è divertente! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, "
"%sclicca qui%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volontari"
msgid "HOME_P1"
msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer "
" (Windows, Mac o Linux) "
" per curare malattie, studiare gli allarmi globali, "
" scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica. "
" Il programma è stabile, sicuro e facile da usare: "
" %sScegli%s i progetti "
" %sScaricati%s ed avvia il BOINC "
" %sEntra%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. "
msgid "HOME_P2"
msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova "
"un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
msgid "HOME_P3"
msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi "
"%schiedere ad un Salvavolontari%s. "
msgid "HOME_MORE_INFO"
msgstr "Avviare il BOINC"
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Scaricati il BOINC"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Siti web"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Programmi aggiuntivi"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Questionario"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing "
" Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete"
" della Università di Berkeley, California
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s.