mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2784 of 2835 strings translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
eec898dd23
commit
dd8f9ef099
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOICN Client Messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 22:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aycan <aycandemirel@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <weboglan@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1377813804.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1378064423.0\n"
|
||||
|
||||
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
|
||||
msgid "Message from account manager"
|
||||
|
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:943
|
||||
msgid "This project doesn't support operating system"
|
||||
msgstr "Bu proje işletim sisteminizi desteklemiyor"
|
||||
msgstr "İşletim sisteminiz bu proje için uygun değil"
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:969
|
||||
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
||||
msgstr "Bu proje CPU tipinizi desteklemiyor"
|
||||
msgstr "İşlemciniz bu proje için uygun değil"
|
||||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:993
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "BOINC istemci yazılımınız çok eski. Lütfen son sürümü kurun."
|
|||
|
||||
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
|
||||
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
||||
msgstr "Bu proje bilgisayarınızın özelliklerini desteklemiyor"
|
||||
msgstr "Bilgisayarınızın özellikleri bu projeye uygun değil"
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
|
||||
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir %s GPU gerekiyor"
|
|||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
|
||||
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
|
||||
msgstr "Seçtiğiniz uygulamalar için henüz mevcut bir iş yok."
|
||||
msgstr "Seçtiğiniz uygulamalar için iş mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
|
||||
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.8x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-18 11:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 15:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aycan <aycandemirel@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1378064441.0\n"
|
||||
|
||||
# 81%
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
|
||||
|
@ -1144,11 +1145,11 @@ msgstr "geçersiz değer"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:543
|
||||
msgid "invalid time, format is HH:MM"
|
||||
msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı"
|
||||
msgstr "geçersiz saat, biçim SS:DD şeklinde olmalı"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:544
|
||||
msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
|
||||
msgstr "geçersiz saat aralığı, format SS:DD-SS:DD şeklinde olmalı"
|
||||
msgstr "geçersiz saat aralığı, biçim SS:DD-SS:DD şeklinde olmalı"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:664
|
||||
msgid "invalid input value detected"
|
||||
|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-13 16:40 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aycan <aycandemirel@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Donanım Haber\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1377812478.0\n"
|
||||
|
||||
|
@ -314,7 +314,6 @@ msgstr "Oy: %1"
|
|||
msgid "rate: "
|
||||
msgstr "oyla:"
|
||||
|
||||
# 83%
|
||||
#: ../inc/forum.inc:674
|
||||
msgid "Click if you like this message"
|
||||
msgstr "Bu mesajdan hoşlandıysanız tıklayın"
|
||||
|
@ -1100,6 +1099,7 @@ msgstr "Bellek: Bilgisayar boştayken en fazla kullanım"
|
|||
#: ../inc/prefs.inc:217
|
||||
msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En az bu süre kadar meşgul tutacak miktarda iş indir%1(en fazla 10 gün).%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:222 ../inc/prefs.inc:227 ../inc/prefs.inc:269
|
||||
#: ../inc/util.inc:264
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "gün"
|
|||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:225
|
||||
msgid "... and up to an additional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... ve ek olarak da depoda bu kadar iş bulunsun"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:231
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Sürmekte"
|
|||
|
||||
#: ../inc/result.inc:107
|
||||
msgid "Validation pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğrulama kuyruğunda"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:108
|
||||
msgid "Validation inconclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğrulama sonuçsuz"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:259
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
|
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Sunucu tarafından iptal edildi"
|
|||
|
||||
#: ../inc/result.inc:190
|
||||
msgid "Not started by deadline - canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son teslim tarihine kadar başlatılmadı - iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:193
|
||||
msgid "Error while downloading"
|
||||
|
@ -2095,11 +2095,9 @@ msgstr "Kullanıcı NO"
|
|||
msgid "Used in community functions"
|
||||
msgstr "Topluluk işlevlerinde kullanılır (özel mesaj için vs.)"
|
||||
|
||||
# 91%
|
||||
#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account keys"
|
||||
msgstr "Hesap anahtarı"
|
||||
msgstr "Hesap anahtarları"
|
||||
|
||||
#: ../inc/user.inc:222
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -2216,15 +2214,15 @@ msgstr "Arkadaş olarak ekle"
|
|||
|
||||
#: ../inc/user.inc:446
|
||||
msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kullanıcı adı başında veya sonda boşluk karakteri olamaz"
|
||||
|
||||
#: ../inc/user.inc:450
|
||||
msgid "user name must be nonempty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kullanıcı adı boş olamaz"
|
||||
|
||||
#: ../inc/user.inc:454
|
||||
msgid "user name may not contain HTML tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kullanıcı adı HTML etiketleri içeremez"
|
||||
|
||||
#: ../inc/util.inc:122
|
||||
msgid "log out"
|
||||
|
@ -2519,8 +2517,7 @@ msgstr "Sahip olduğunuz davet kodu geçersiz."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçersiz e-posta adresi: 'isim@site' biçiminde geçerli bir adres "
|
||||
"girmelisiniz"
|
||||
"Geçersiz e-posta adresi: 'isim@site' biçiminde geçerli bir adres girmelisiniz"
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_action.php:95
|
||||
msgid "There's already an account with that email address."
|
||||
|
@ -2553,6 +2550,8 @@ msgid ""
|
|||
"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
|
||||
"select Add Project, and enter an email address and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Not: BOINC Manager kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Sadece BOINC'i "
|
||||
"çalıştırın, Proje Ekle'yi seçin ve bir e-posta adresi ve şifre girin."
|
||||
|
||||
#: ../user/create_account_form.php:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3081,7 +3080,8 @@ msgstr "Bir avatar kullanma"
|
|||
|
||||
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:82
|
||||
msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
|
||||
msgstr "%1 tarafından sağlanan bir Globally Recognized Avatar (Gravatar) kullan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 tarafından sağlanan bir Globally Recognized Avatar (Gravatar) kullan"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:84
|
||||
msgid "Use this uploaded avatar:"
|
||||
|
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Özel kullanıcıları vurgula"
|
|||
|
||||
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:135
|
||||
msgid "Display this many messages per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her sayfada bu miktarda mesaj görüntüle"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
|
||||
msgid "How to sort"
|
||||
|
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Konu başlığındaki ilk yeni gönderiye otomatik olarak atla"
|
|||
|
||||
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:142
|
||||
msgid "Don't move sticky posts to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapışkan mesajları en üste taşıma"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:148
|
||||
msgid "Message filtering"
|
||||
|
@ -3944,8 +3944,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
|
||||
"modify your text and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesajınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı. "
|
||||
" Lütfen yazdığınızı değiştirip, tekrar deneyin."
|
||||
"Mesajınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak "
|
||||
"algılandı. Lütfen yazdığınızı değiştirip, tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_post.php:70
|
||||
msgid "Create new thread"
|
||||
|
@ -3965,7 +3965,8 @@ msgstr "Bunu Bildirim olarak BOINC Manager'da görüntüle"
|
|||
|
||||
#: ../user/forum_post.php:127
|
||||
msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
|
||||
msgstr "Sadece, tüm gönüllüleri ilgilendirmesi muhtemel öğeler için bunu yapın."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece, tüm gönüllüleri ilgilendirmesi muhtemel öğeler için bunu yapın."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rate.php:26
|
||||
msgid "Rating offline"
|
||||
|
@ -3978,8 +3979,7 @@ msgstr "Bu özellik proje tarafından kapatıldı"
|
|||
#: ../user/forum_rate.php:58
|
||||
msgid "You need more average or total credit to rate a post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oylayabilmek için daha fazla ortalama ya da toplam krediye sahip "
|
||||
"olmalısınız."
|
||||
"Oylayabilmek için daha fazla ortalama ya da toplam krediye sahip olmalısınız."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rate.php:62
|
||||
msgid "You have already rated this post."
|
||||
|
@ -3993,21 +3993,17 @@ msgid "Return to thread"
|
|||
msgstr "Konu başlığına dön"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rate.php:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Recorded"
|
||||
msgstr "Girdi Kaydedildi"
|
||||
msgstr "Rapor Kaydedildi"
|
||||
|
||||
# 77%
|
||||
#: ../user/forum_rate.php:73
|
||||
msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
|
||||
msgstr "Raporunuz kaydedildi. Yardımlarınız için teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rate.php:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vote Registered"
|
||||
msgstr "Oy Kaydedildi"
|
||||
|
||||
# 84%
|
||||
#: ../user/forum_rate.php:76
|
||||
msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
|
||||
msgstr "Değerlendirmeniz kaydedildi. Bildiriminiz için teşekkürler."
|
||||
|
@ -4055,9 +4051,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Report Registered"
|
||||
msgstr "Raporlama kaydedildi"
|
||||
|
||||
# 92%
|
||||
#: ../user/forum_report_post.php:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your report has been recorded. Thanks for your input."
|
||||
msgstr "Raporunuz kaydedildi. Çabanız için teşekkürler."
|
||||
|
||||
|
@ -4126,18 +4120,20 @@ msgstr "Seçenekler:"
|
|||
#: ../user/forum_rss.php:47
|
||||
msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalnızca kullanıcı NO %1 olan mesajları içer (varsayılan: tüm kullanıcılar)."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rss.php:49
|
||||
msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnızca son %1 günlük mesajları içer (varsayılan: 30)."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rss.php:51
|
||||
msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesajları kısalt: %1 (her gönderinin sadece ilk 265 karakterlerini içerir)"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_rss.php:53
|
||||
msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnızca konular: %1 (her konunun sadece ilk mesajını içerir)"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:27
|
||||
msgid "Forum search"
|
||||
|
@ -4145,43 +4141,43 @@ msgstr "Forum ara"
|
|||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:31
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arama sorgusu"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:32
|
||||
msgid "Search for keywords:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtar kelimeler için ara:"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:33
|
||||
msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belirtilen tüm kelimeleri içeren mesajlar görüntülenir."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:35
|
||||
msgid "For example: \"screensaver freeze\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örneğin: \"ekran koruyucu dondu\""
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:36
|
||||
msgid "Search for author ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazar NO için ara:"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:37
|
||||
msgid "Only posts by this author will be displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece bu yazarın mesajları görüntülenir"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:39
|
||||
msgid "For example: \"43214\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örneğin: \"43214\""
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:41
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr "seçenekler"
|
||||
msgstr "Arama seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:42
|
||||
msgid "Search limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arama sınırlamaları"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:43
|
||||
msgid "Search at most this many days back in time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En fazla bu kadar gün geriye doğru ara."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
|
||||
msgid "%1 months"
|
||||
|
@ -4189,19 +4185,19 @@ msgstr "%1 ay"
|
|||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:52
|
||||
msgid "1 year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 yıl"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:73
|
||||
msgid "Only display posts from this forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece bu forumdan mesajları görüntüle"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:84
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sırala:"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search.php:88
|
||||
msgid "Start the search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aramayı başlat"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search_action.php:141
|
||||
msgid "Forum search results"
|
||||
|
@ -4220,10 +4216,12 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
|
||||
"broaden your search by using less words (or less specific words)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzgüm, arama sorgunuza uyan bir şey bulamadı. Daha az kelime (veya daha az "
|
||||
"özgün kelimeler) kullanarak aramanızı genişletmeyi deneyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search_action.php:219
|
||||
msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayrıca, %1aynı aramayı Google kullanarak da yapabilirsiniz.%2"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_search_action.php:224
|
||||
msgid "Perform another search"
|
||||
|
@ -4237,7 +4235,7 @@ msgstr "Abonelik başarılı"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
|
||||
"post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artık %1 abonesisiniz. Yeni bir gönderim olduğunda size bildirilecek."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_subscribe.php:51
|
||||
msgid "Subscription failed"
|
||||
|
@ -4248,23 +4246,20 @@ msgid ""
|
|||
"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
|
||||
msgstr "Sizi %1 konusuna abone yapamadık. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
# 88%
|
||||
#: ../user/forum_subscribe.php:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscription successful"
|
||||
msgstr "Abonelik başarılı"
|
||||
msgstr "Abonelik iptali başarılı"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_subscribe.php:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications "
|
||||
"for this thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artık %1 abonesi değilsiniz. Artık bu konu için bildirimler almayacaksınız."
|
||||
|
||||
# 85%
|
||||
#: ../user/forum_subscribe.php:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscription failed"
|
||||
msgstr "Abonelik başarısız"
|
||||
msgstr "Abonelik iptali başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_subscribe.php:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4289,11 +4284,8 @@ msgid "My question was answered"
|
|||
msgstr "Sorum yanıtlandı"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here if your question has been adequately answered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
msgstr "Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, lütfen buraya tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:136
|
||||
msgid "I've also got this question"
|
||||
|
@ -4374,19 +4366,19 @@ msgstr "Konu başlığını düzenler"
|
|||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:243
|
||||
msgid "Export as Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildirim olarak dışa aktar"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:244
|
||||
msgid "Export this news item as a Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu haber öğesini bir Bildirim olarak dışa aktar"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:249
|
||||
msgid "Don't export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dışa aktarma"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:250
|
||||
msgid "Don't export this news item as a Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu haber öğesini bir Bildirim olarak dışa aktarmaz"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_thread.php:258 ../user/forum_thread.php:260
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
|
@ -4402,7 +4394,7 @@ msgstr "Durum bilgisi güncellendi."
|
|||
|
||||
#: ../user/forum_user_posts.php:73
|
||||
msgid "Posts by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 kullanıcısının gönderileri"
|
||||
|
||||
#: ../user/friend.php:33
|
||||
msgid "Already friends"
|
||||
|
@ -4450,11 +4442,11 @@ msgstr "%1 kullanıcısını isteğiniz konusunda uyardık."
|
|||
|
||||
#: ../user/friend.php:126
|
||||
msgid "Please log in as %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen %1 olarak giriş yapın"
|
||||
|
||||
#: ../user/friend.php:127
|
||||
msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu arkadaşlık isteğini görebilmek için %1 olarak giriş yapmanız gerek"
|
||||
|
||||
#: ../user/friend.php:138
|
||||
msgid "Friend request"
|
||||
|
@ -4534,30 +4526,38 @@ msgstr "%1 ile arkadaşlığınız bitti."
|
|||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:25
|
||||
msgid "Forgot your account info?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hesap bilginizi mi unuttunuz?"
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"1) If you know your account's email address, and you can receive email there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1) Hesabınızın e-posta adresini biliyorsanız, buradan bir e-posta "
|
||||
"alabilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
|
||||
"instructions for resetting your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıya e-posta adresini girin ve Tamam'ı tıklatın. Parolanızı sıfırlamak "
|
||||
"için e-posta talimatları gönderilecektir."
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
|
||||
"there:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2) Hesabınızın e-posta adresini unuttuysanız, veya buradan e-posta "
|
||||
"alamıyorsanız:"
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
|
||||
"how:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu hesap altında BOINC çalıştırıyorsanız, yine de erişebilirsiniz. İşte "
|
||||
"nasıl olacağı:"
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4565,46 +4565,57 @@ msgid ""
|
|||
"<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or "
|
||||
"<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgisayarınızdaki BOINC veri klasörüne gidin (bu Windows'ta genellikle <b>C:"
|
||||
"\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> ya da <b>C:"
|
||||
"\\Program Files\\BOINC</b> klasörüdür."
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:51
|
||||
msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu proje için hesap dosyanızı bulun; ismi <b>%1</b> olacaktır."
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:52
|
||||
msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Not Defteri gibi bir metin düzenleyicisinde dosyayı açın. Şunun gibi bir şey "
|
||||
"göreceksiniz"
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:62
|
||||
msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 ve %2 arasında kalan kısımdaki metin dizisini seçip kopyalayın "
|
||||
"(yukarıdaki örnekte %3)."
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:64
|
||||
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metin dizisini aşağıdaki bölüme yapıştırın ve ardından Tamam'a basın."
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
|
||||
"your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artık hesabınıza giriş yapmış olacaksınız; hesabınızın e-posta ve şifresini "
|
||||
"güncelleyin."
|
||||
|
||||
#: ../user/get_passwd.php:71
|
||||
msgid "Log in with authenticator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulayıcı ile giriş"
|
||||
|
||||
#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152
|
||||
msgid "No GPU tasks reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GPU işleri raporlanmadı"
|
||||
|
||||
#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33
|
||||
msgid "Top GPU models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En iyi GPU modelleri"
|
||||
|
||||
#: ../user/gpu_list.php:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following lists show the most productive GPU models on different "
|
||||
"platforms. Relative speeds are shown in parentheses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıdaki listeler farklı platformlardaki en verimli GPU modellerini "
|
||||
"göstermektedir. Göreceli hızları parantez içinde gösterilmiştir."
|
||||
|
||||
#: ../user/home.php:42
|
||||
msgid "Welcome to %1"
|
||||
|
@ -4617,7 +4628,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../user/home.php:46
|
||||
msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şimdiye kadar yapmadıysanız, %1BOINC istemci yazılımını indirin%2."
|
||||
|
||||
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:47
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
|
@ -4653,15 +4664,15 @@ msgstr "Tamamlanan iş sayısı"
|
|||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:56
|
||||
msgid "Max tasks per day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Günlük ortalama en fazla iş"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:57
|
||||
msgid "Number of tasks today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bugünkü iş sayısı"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:58
|
||||
msgid "Consecutive valid tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ardarda gelen doğrulanmış işler"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_app_versions.php:62
|
||||
msgid "Average processing rate"
|
||||
|
@ -4673,7 +4684,7 @@ msgstr "%1 istemcisi için uygulama detayları"
|
|||
|
||||
#: ../user/host_delete.php:31
|
||||
msgid "We have no record of that computer."
|
||||
msgstr "Bi bilgisayar hakkında kayda sahip değiliz."
|
||||
msgstr "Bu bilgisayar hakkında kayda sahip değiliz."
|
||||
|
||||
#: ../user/host_delete.php:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4681,6 +4692,9 @@ msgid ""
|
|||
"contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
|
||||
"computer has been deleted from the project database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veritabanımızda halen bu bilgisayara gönderilen bir iş bulunduğundan, onu "
|
||||
"kayıtlarımızdan silemezsiniz. Bu bilgisayara gönderilen iş proje "
|
||||
"veritabanından silinene kadar, birkaç gün beklemeniz gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../user/host_delete.php:40
|
||||
msgid "Delete record of computer"
|
||||
|
@ -4690,12 +4704,9 @@ msgstr "Bu bilgisayarın kaydını sil"
|
|||
msgid "Record deleted."
|
||||
msgstr "Kayıt silindi."
|
||||
|
||||
# 86%
|
||||
# 88%
|
||||
#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to list of your computers"
|
||||
msgstr "Bilgisayarlar sayfasına dön"
|
||||
msgstr "Bilgisayarlarınız listesine dön"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_edit_action.php:39
|
||||
msgid "Merge computer records"
|
||||
|
@ -4710,19 +4721,23 @@ msgid ""
|
|||
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. "
|
||||
"You can correct this by merging old identities with the newest one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazen BOINC yanlışlıkla aynı bilgisayara farklı kimlikler atar. En yenisiyle "
|
||||
"eski kimlikleri birleştirerek, bunu düzeltebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../user/host_edit_form.php:56
|
||||
msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiçbir bilgisayar bununla birleştirme için uygun değil."
|
||||
|
||||
#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
|
||||
msgid "Show details"
|
||||
msgstr "Detaylarını görüntüle"
|
||||
msgstr "Detayları görüntüle"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_edit_form.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 ile aynı olan bilgisayarları gözden geçirin (oluşturulma %2, bilgisayar "
|
||||
"NO %3)"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
|
||||
msgid "name"
|
||||
|
@ -4746,12 +4761,11 @@ msgstr "Sunucuları birleştir"
|
|||
|
||||
#: ../user/host_update_credit.php:28
|
||||
msgid "Updating computer credit"
|
||||
msgstr "Blgisayar kredisini güncelle"
|
||||
msgstr "Bilgisayar kredisi güncelleniyor"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_venue_action.php:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host venue updated"
|
||||
msgstr "Bilgisayar toplamı güncellendi"
|
||||
msgstr "Bilgisayar konumu güncellendi"
|
||||
|
||||
#: ../user/host_venue_action.php:43
|
||||
msgid "none"
|
||||
|
@ -4759,13 +4773,15 @@ msgstr "yok"
|
|||
|
||||
#: ../user/host_venue_action.php:46
|
||||
msgid "The venue of this host has been set to %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu bilgisayarın konumu %1 olarak ayarlandı."
|
||||
|
||||
#: ../user/host_venue_action.php:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"This change will take effect the next time the host communicates with this "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değişiklik, bilgisayarın bu proje ile bir sonraki iletişim kurmasından "
|
||||
"itibaren geçerli olacak."
|
||||
|
||||
#: ../user/host_venue_action.php:50
|
||||
msgid "Return to host page"
|
||||
|
@ -4795,43 +4811,45 @@ msgstr "İzin verilen HTML etiketleri"
|
|||
|
||||
#: ../user/html.php:25
|
||||
msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takım açıklamalarında aşağıdaki HTML etiketlerine izin verilir:"
|
||||
|
||||
# 75%
|
||||
#: ../user/html.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "Kalın"
|
||||
msgstr "kalın"
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:28
|
||||
msgid "italics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "italik"
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:29
|
||||
msgid "hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "köprü"
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:30
|
||||
msgid "paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paragraf"
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:31
|
||||
msgid "break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ara"
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:32
|
||||
msgid "preformatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "önceden biçimlendirilmiş"
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without "
|
||||
"permission of the web site where the image is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"resim; yüksekliği 450 pikseli geçemez. Lütfen resmi barındıran web sitesinin "
|
||||
"izni olmadan, resme bağlantı vermeyin."
|
||||
|
||||
#: ../user/html.php:35
|
||||
msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayrıca özel karakterler için 've işareti' (ampersand) gösterimi "
|
||||
"kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74
|
||||
msgid "Read our rules and policies"
|
||||
|
@ -4848,8 +4866,8 @@ msgid ""
|
|||
"using their computers for projects such as %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği "
|
||||
"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının %"
|
||||
"1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir."
|
||||
"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının "
|
||||
"%1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: ../user/info.php:38
|
||||
msgid "How %1 will use your computer"
|
||||
|
@ -5016,8 +5034,8 @@ msgid ""
|
|||
"own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya "
|
||||
"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski "
|
||||
"kendinize ait olmak üzere katılın."
|
||||
"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski kendinize "
|
||||
"ait olmak üzere katılın."
|
||||
|
||||
#: ../user/language_select.php:44
|
||||
msgid "Language selection"
|
||||
|
@ -5101,15 +5119,12 @@ msgid "Processing %1"
|
|||
msgstr "Sürüyor %1"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merged %1 into %2"
|
||||
msgstr "Sunucu %1, %2 ile birleştiriliyor"
|
||||
msgstr "%1, %2 ile birleştiriliyor"
|
||||
|
||||
# 86%
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to the list of your computers"
|
||||
msgstr "Bilgisayarlar sayfasına dön"
|
||||
msgstr "Bilgisayarlarınız listesine dön"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5120,10 +5135,16 @@ msgid ""
|
|||
" Incompatible computers will not be merged.\n"
|
||||
" <p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu işlem, bilgisayarları etki alanı adına göre birleştirir.\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Her etki alanı adı için, bu adı taşıyan yeni bilgisayar ile\n"
|
||||
" bu adı taşıyan tüm eski bilgisayarlar birleştirilecek.\n"
|
||||
" Uyumsuz bilgisayar birleştirilmiş olmayacak.\n"
|
||||
" <p>"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:84
|
||||
msgid "Go ahead and do this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devam et ve bunu yap"
|
||||
|
||||
#: ../user/merge_by_name.php:85
|
||||
msgid "Return to the list of computers"
|
||||
|
@ -5136,6 +5157,10 @@ msgid ""
|
|||
"our message boards are moderated.\n"
|
||||
"Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bilgi tartışmasını ve akışını maksimize etmek için,\n"
|
||||
"mesaj panolarımız yönetilmektedir.\n"
|
||||
"Mesaj panosu gönderimleri aşağıdaki kurallara tabidir:\n"
|
||||
|
||||
#: ../user/moderation.php:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5175,6 +5200,41 @@ msgid ""
|
|||
"If you have comments about the policy, email %2.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Moderatörler bu kuralların herhangi birini ihlal eden mesajları silebilir.\n"
|
||||
"Silinen mesajların yazarları e-posta yoluyla bildirilecektir.\n"
|
||||
"Saldırgan suçlular, gönderileri geçici olarak iptal yetkisine sahip "
|
||||
"olabilir\n"
|
||||
"(istismarı önlemek için, sadece proje yöneticileri bunu yapma yetkisine "
|
||||
"sahiptir).\n"
|
||||
"Kötü davranışın ilave çeşitleri (diğer katılımcıların IP adreslerini "
|
||||
"yakalamak için\n"
|
||||
"\"gizli dinleme\" mesajları, forumu spamlamak için aşırı miktarda konu açma, "
|
||||
"vb.),\n"
|
||||
"resmi kurallarda yer almamakla birlikte, yine benzer cezalara yol açabilir.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Bir mesajın gönderim kurallarından herhangi birini ihlal ettiğini\n"
|
||||
"düşünüyorsanız, yazı üzerindeki kırmızı X işaretini tıklayın ve formu\n"
|
||||
"doldurun; moderatörler şikayetinizden haberdar edilecek. Bu butonu\n"
|
||||
"sadece açık ihlaller için kullanın - kişisel anlaşmazlıklar için değil.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Moderasyon yaparken olabildiğince adil olmaya çalışıyoruz, ama\n"
|
||||
"büyük bir kullanıcı topluluğunda, birçok farklı bakış açısı bulunurken,\n"
|
||||
"her zaman bazı kişiler ölçülü kararlardan dahi memnun olmayacaktır.\n"
|
||||
"Bu gerçekleşirse üzülürüz, ancak lütfen şuna dikkat edin; her zaman\n"
|
||||
"herkesi memnun edemeyiz, elimizdeki imkanlarla kararlar alıyoruz ve\n"
|
||||
"forumun geneli için en iyisini yapmaya çalışıyoruz.\n"
|
||||
"Lütfen forumlarda bizim moderasyon politikalarımızı tartışmayın.\n"
|
||||
"Biz ne bir sosyal mühendislik projesiyiz, ne de mükemmel derecede adil\n"
|
||||
"bir sistem yaratmak peşindeyiz. Bu yüzden, bu tür tartışmalar verimsiz ve\n"
|
||||
"potansiyel olarak kışkırtıcı olma eğilimindedir. Eğer meşru bir iddianız "
|
||||
"varsa,\n"
|
||||
"aşağıdaki adrese e-posta gönderin.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Bu moderasyon politikası %1 tarafından belirlenir.\n"
|
||||
"Eğer politika hakkında yorumlarınız varsa, %2 adresine\n"
|
||||
"e-posta gönderin.\n"
|
||||
|
||||
#: ../user/pending.php:66
|
||||
msgid "Result ID"
|
||||
|
@ -5198,11 +5258,11 @@ msgstr "Beklenen kredi: %1"
|
|||
|
||||
#: ../user/pm.php:32
|
||||
msgid "Block messages from this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu kullanıcıdan gelen mesajları engelle"
|
||||
|
||||
#: ../user/pm.php:32
|
||||
msgid "Block user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı engelle"
|
||||
|
||||
#: ../user/pm.php:73
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
|
@ -5345,6 +5405,9 @@ msgid ""
|
|||
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
|
||||
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tercihleriniz varsayılan değerlerine sıfırlandı ve bilgisayarınız\n"
|
||||
" %1 ile iletişim kurduğunda ya da BOINC Manager'dan\n"
|
||||
" %2Güncelle%3 komutu kullanıldığında yürürlüğe girecek."
|
||||
|
||||
#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93
|
||||
msgid "%1 for %2"
|
||||
|
@ -5714,9 +5777,8 @@ msgid "Teams"
|
|||
msgstr "Takımlar"
|
||||
|
||||
#: ../user/team.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 participants may form %2teams%3."
|
||||
msgstr "%1 katılımcıları %2takımlara%3 katılabilir."
|
||||
msgstr "%1 katılımcıları %2takımlar%3 oluşturabilir."
|
||||
|
||||
#: ../user/team.php:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5738,7 +5800,6 @@ msgid "edit the team's name and description"
|
|||
msgstr "Takımın ismini ve tanıtımını düzenleme"
|
||||
|
||||
#: ../user/team.php:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add or remove team admins"
|
||||
msgstr "Takım Yöneticileri ekleme ya da çıkarma"
|
||||
|
||||
|
@ -5753,8 +5814,8 @@ msgstr "Üyesi yoksa takımı kaldırma."
|
|||
#: ../user/team.php:40
|
||||
msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma "
|
||||
"katıl%2 bağlantısına tıklayın."
|
||||
"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl"
|
||||
"%2 bağlantısına tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179
|
||||
msgid "Find a team"
|
||||
|
@ -5969,8 +6030,8 @@ msgstr "Takım oluştur"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%"
|
||||
"3."
|
||||
"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız"
|
||||
"%3."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_delta.php:65
|
||||
msgid "Not founder or admin"
|
||||
|
@ -6110,8 +6171,8 @@ msgstr "Mesaj panosu kaldırıldı"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %"
|
||||
"1oluşturabilirsiniz%2."
|
||||
"Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %1oluşturabilirsiniz"
|
||||
"%2."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_forum.php:143
|
||||
msgid "Team Message Board Updated"
|
||||
|
@ -6144,8 +6205,8 @@ msgid ""
|
|||
" If the founder does not respond within 60 days you "
|
||||
"will be allowed to become the founder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla "
|
||||
"uyarıldı.<br /><br />\n"
|
||||
"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla uyarıldı."
|
||||
"<br /><br />\n"
|
||||
" Kurucu 60 gün içerisinde yanıt vermezse, yeni kurucu "
|
||||
"olabileceksiniz."
|
||||
|
||||
|
@ -6233,8 +6294,8 @@ msgid ""
|
|||
" Are you sure you want to request foundership?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer takım kurucusu aktif değilse ve kuruculuğu üstlenmek istiyorsanız, "
|
||||
"aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir "
|
||||
"e-posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme "
|
||||
"aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir e-"
|
||||
"posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme "
|
||||
"seçenekleri olacak. Kurucu 60 gün içerisinde bir yanıt vermezse, kurucu "
|
||||
"olabileceksiniz.<br /><br />\n"
|
||||
" Kurucu olma talebi göndermek istediğinize emin "
|
||||
|
@ -6425,8 +6486,8 @@ msgid ""
|
|||
"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
|
||||
"%1www.boincteams.com%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: %"
|
||||
"1www.boincteams.com%2."
|
||||
"BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: "
|
||||
"%1www.boincteams.com%2."
|
||||
|
||||
#: ../user/team_manage.php:91
|
||||
msgid "Can't delete non-empty team"
|
||||
|
@ -6614,7 +6675,7 @@ msgstr "Bir takımda yer alanlar?"
|
|||
|
||||
#: ../user/user_search.php:66
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
#: ../user/user_search.php:67
|
||||
msgid "Decreasing sign-up time"
|
||||
|
@ -6731,14 +6792,18 @@ msgid ""
|
|||
" or by using an assigned 'account key'.\n"
|
||||
" Your account key is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınıza e-posta adresinizi ve şifrenizi ya da atanan 'hesap anahtarı'nı "
|
||||
"kullanarak\n"
|
||||
" erişebilirsiniz.\n"
|
||||
" Hesap Anahtarınız şudur:"
|
||||
|
||||
#: ../user/weak_auth.php:57
|
||||
msgid "This key can be used to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu anahtar şunlar için de kullanılabilir:"
|
||||
|
||||
#: ../user/weak_auth.php:59
|
||||
msgid "log in to your account on the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web üzerinden hesabınıza girmek ve"
|
||||
|
||||
#: ../user/weak_auth.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6747,6 +6812,10 @@ msgid ""
|
|||
" create a file named %1 in the BOINC\n"
|
||||
" data directory, and set its contents to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC Manager kullanmadan hesabınıza bir bilgisayar eklemek için.\n"
|
||||
" Bunu yapmak için, BOINC'i kurun,\n"
|
||||
" BOINC veri klasöründe %1 adlı\n"
|
||||
" bir dosya oluşturun ve içeriğini şöyle ayarlayın:"
|
||||
|
||||
#: ../user/weak_auth.php:73
|
||||
msgid "Weak account key"
|
||||
|
@ -6761,12 +6830,23 @@ msgid ""
|
|||
" do so using your weak account key.\n"
|
||||
" Your weak account key is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Zayıf hesabınız anahtarınız' da hesabınıza bilgisayar eklemek için "
|
||||
"kullanılabilir.\n"
|
||||
" Yukarıda tarif edildiği gibi yapılır. Ancak hesabınızda oturum açılamaz "
|
||||
"veya\n"
|
||||
" herhangi bir şekilde değiştirmek için kullanılamaz.\n"
|
||||
" Hesabınıza güvenilir olmayan veya güveliksiz bir bilgisayar eklemek "
|
||||
"istiyorsanız,\n"
|
||||
" bunu zayıf hesap anahtarınızı kullanarak yapabilirsiniz.\n"
|
||||
" Zayıf hesap anahtarınız şudur:"
|
||||
|
||||
#: ../user/weak_auth.php:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change your password, your weak account key changes, and your "
|
||||
"previous weak account key becomes invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifrenizi değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki "
|
||||
"zayıf hesap anahtarınız geçersiz hale gelir."
|
||||
|
||||
#: ../user/workunit.php:32
|
||||
msgid "can't find workunit"
|
||||
|
@ -6880,8 +6960,8 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)"
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
||||
#~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max "
|
||||
#~ "10 days). %3"
|
||||
#~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work "
|
||||
#~ "(max 10 days). %3"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilgisayar internete bu kadar sürede bir bağlanır %1 Sürekli bağlıysa 0 "
|
||||
#~ "yazın. %2 BOINC, bu süre kadar yeterli olacak iş indirmeyi deneyecek (en "
|
||||
|
@ -6897,8 +6977,8 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)"
|
|||
#~ msgstr "Hesabınıza %1sınırlı erişimi%2 sağlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
|
||||
#~ "address and password."
|
||||
#~ "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an "
|
||||
#~ "email address and password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, Proje ekle'yi seçin ve "
|
||||
#~ "bir e-posta adresi ile parola girin."
|
||||
|
@ -6923,18 +7003,19 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)"
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
|
||||
#~ "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
|
||||
#~ "giving it the ability to log in to your account or to change it in any "
|
||||
#~ "way."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'Zayıf hesap anahtarınız', bir bilgisayarı hesabınıza bağlamanızı sağlar, "
|
||||
#~ "ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve hesabınız "
|
||||
#~ "değiştirilemez."
|
||||
#~ "'Zayıf hesap anahtarınız', bir bilgisayarı hesabınıza bağlamanızı "
|
||||
#~ "sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve "
|
||||
#~ "hesabınız değiştirilemez."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
|
||||
#~ "software 7 Dec 2007 or later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli "
|
||||
#~ "sürüme yükseltmiş projelerde çalışır."
|
||||
#~ "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki "
|
||||
#~ "tarihli sürüme yükseltmiş projelerde çalışır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your weak account key for this project is:"
|
||||
#~ msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:"
|
||||
|
@ -6946,16 +7027,16 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için "
|
||||
#~ "'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, "
|
||||
#~ "<b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap "
|
||||
#~ "dosyasının ismi <b>%2</b> biçimindedir."
|
||||
#~ "<b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için "
|
||||
#~ "hesap dosyasının ismi <b>%2</b> biçimindedir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
|
||||
#~ msgstr "Mevcut değilse bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your weak account key is a function of your password. If you change your "
|
||||
#~ "password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
|
||||
#~ "becomes invalid."
|
||||
#~ "password, your weak account key changes, and your previous weak account "
|
||||
#~ "key becomes invalid."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı "
|
||||
#~ "değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue