From dd8f9ef099b4523a42fc4dd10223a77d99dfbde3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Wed, 4 Sep 2013 19:14:54 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 2784 of 2835 strings translated (0 fuzzy). --- locale/tr/BOINC-Android.po | 513 +++++++++++++++-------------- locale/tr/BOINC-Client.po | 12 +- locale/tr/BOINC-Manager.po | 9 +- locale/tr/BOINC-Project-Generic.po | 361 ++++++++++++-------- 4 files changed, 498 insertions(+), 397 deletions(-) diff --git a/locale/tr/BOINC-Android.po b/locale/tr/BOINC-Android.po index e5848cb9a4..c5fd45debf 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Android.po +++ b/locale/tr/BOINC-Android.po @@ -1,1028 +1,1047 @@ -# Turkish translations for PACKAGE. +# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE project. +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: OINC Android 7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-30 11:43-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-30 11:43-0700\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:37-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 22:27+0200\n" +"Last-Translator: Aycan Demirel \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Generated-By: Babel 1.0dev\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1378149251.0\n" #. app global msgctxt "app_name" msgid "BOINC" -msgstr "" +msgstr "BOINC" #. generic. used by multiple Activities/tabs msgctxt "generic_loading" msgid "Loading! Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Yükleniyor! Lütfen bekleyin..." #. attach project #. project list msgctxt "attachproject_list_header" msgid "Choose a project:" -msgstr "" +msgstr "Bir proje seçin:" msgctxt "attachproject_list_manual_button" msgid "Add project by URL" -msgstr "" +msgstr "Adres ile proje ekle" msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_title" msgid "Enter project URL:" -msgstr "" +msgstr "Proje adresini girin:" msgctxt "attachproject_list_manual_dialog_button" msgid "Add project" -msgstr "" +msgstr "Proje ekle" msgctxt "attachproject_list_manual_no_url" msgid "Please enter project URL" -msgstr "" +msgstr "Lütfen proje adresini girin" msgctxt "attachproject_list_no_internet" msgid "No Internet connection" -msgstr "" +msgstr "İnternet bağlantısı yok" #. project login msgctxt "attachproject_login_loading" msgid "Contacting project server…" -msgstr "" +msgstr "Proje sunucusuna bağlanılıyor..." msgctxt "attachproject_login_image_description" msgid "Project logo." -msgstr "" +msgstr "Proje logosu." msgctxt "attachproject_login_header_general_area" msgid "General area:" -msgstr "" +msgstr "Genel alan:" msgctxt "attachproject_login_header_specific_area" msgid "Specific area:" -msgstr "" +msgstr "Özel alan:" msgctxt "attachproject_login_header_description" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Tanım:" msgctxt "attachproject_login_header_home" msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Sahibi:" msgctxt "attachproject_login_header_url" msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "Site:" msgctxt "attachproject_login_header_platform" msgid "Android:" -msgstr "" +msgstr "Android:" msgctxt "attachproject_login_platform_supported" msgid "This project supports Android devices" -msgstr "" +msgstr "Bu proje Android cihazlarını destekliyor" msgctxt "attachproject_login_platform_not_supported" msgid "This project does not support Android devices" -msgstr "" +msgstr "Bu proje Android cihazlarını desteklemiyor" msgctxt "attachproject_login_category_terms_of_use" msgid "Terms of use for" -msgstr "" +msgstr "Kural ve politikalar: " msgctxt "attachproject_login_accept_terms_of_use" msgid "" "By creating an account with this project, you accept the terms of use as " "shown above." msgstr "" +"Bu projede bir hesap oluşturmakla, aşağıdaki kural ve politikaları kabul " +"etmiş oluyorsunuz." msgctxt "attachproject_login_category_login" msgid "Sign in with existing account" -msgstr "" +msgstr "Mevcut hesap ile oturum aç" msgctxt "attachproject_login_header_id_email" msgid "eMail:" -msgstr "" +msgstr "ePosta:" msgctxt "attachproject_login_header_id_name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "İsim:" msgctxt "attachproject_login_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" msgctxt "attachproject_login_category_creation" msgid "New to" -msgstr "" +msgstr "Bu projede yeni misiniz:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_enabled" msgid "Register an account to participate:" -msgstr "" +msgstr "Katılmak için bir hesap oluşturun:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_client_disabled" msgid "Visit project website to create an account:" -msgstr "" +msgstr "Hesap oluşturmak için proje sitesini ziyaret edin:" msgctxt "attachproject_login_header_creation_disabled" msgid "Project does currently now allow creation of new accounts!" -msgstr "" +msgstr "Proje şu anda yeni hesap oluşturulmasına müsaade etmiyor!" msgctxt "attachproject_login_button_registration" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Kayıt ol" msgctxt "attachproject_login_button_login" msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Giriş yap" msgctxt "attachproject_login_button_forgotpw" msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Parolamı unuttum" msgctxt "attachproject_login_error_toast" msgid "Contacting project failed!" -msgstr "" +msgstr "Projeyle bağlantı kurulamadı!" msgctxt "attachproject_login_attached" msgid "Attached" -msgstr "" +msgstr "Eklendi" #. project registration msgctxt "attachproject_registration_header" msgid "Account registration for" -msgstr "" +msgstr "Hesaba kaydolma: " msgctxt "attachproject_registration_header_url" msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Proje:" msgctxt "attachproject_registration_header_email" msgid "eMail:" -msgstr "" +msgstr "ePosta:" msgctxt "attachproject_registration_header_username" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "İsim:" msgctxt "attachproject_registration_header_teamname" msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Takım:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" msgctxt "attachproject_registration_header_pwd_confirm" msgid "… Retype:" -msgstr "" +msgstr "Yeniden yazın:" msgctxt "attachproject_registration_button" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Oluştur" #. error strings msgctxt "attachproject_error_wrong_name" msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" msgctxt "attachproject_error_short_pwd" msgid "Password too short" -msgstr "" +msgstr "Parola çok kısa" msgctxt "attachproject_error_no_internet" msgid "Connection failure" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı başarısız" msgctxt "attachproject_error_pwd_no_match" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Yazdığınız parolalar aynı değil" msgctxt "attachproject_error_no_email" msgid "Please enter eMail address" -msgstr "" +msgstr "Lütfen ePosta adresinizi yazın" msgctxt "attachproject_error_no_pwd" msgid "Please enter a password" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir parola yazın" msgctxt "attachproject_error_no_name" msgid "Please enter user name" -msgstr "" +msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı yazın" msgctxt "attachproject_error_unknown" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "başarısız" msgctxt "attachproject_error_bad_username" msgid "User name refused" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı reddedildi" msgctxt "attachproject_error_email_in_use" msgid "eMail is already in use" -msgstr "" +msgstr "ePosta zaten kullanımda" msgctxt "attachproject_error_project_down" msgid "Project is offline" -msgstr "" +msgstr "Proje çevrimdışı" msgctxt "attachproject_error_email_bad_syntax" msgid "eMail refused" -msgstr "" +msgstr "ePosta reddedildi" msgctxt "attachproject_error_bad_pwd" msgid "Password refused" -msgstr "" +msgstr "Parola reddedildi" msgctxt "attachproject_error_creation_disabled" msgid "Account creation is disabled on this project" -msgstr "" +msgstr "Bu projede yeni hesap oluşturulamıyor" #. working activity msgctxt "attachproject_working_back_button" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Geri" msgctxt "attachproject_working_finish_button" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Tamamla" msgctxt "attachproject_working_check_desc" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Başarılı" msgctxt "attachproject_working_failed_desc" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Başarısız" msgctxt "attachproject_working_ongoing" msgid "…" -msgstr "" +msgstr "..." msgctxt "attachproject_working_finished" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." msgctxt "attachproject_working_description" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" msgctxt "attachproject_working_connect" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Bağlan" msgctxt "attachproject_working_verify" msgid "Verify account" -msgstr "" +msgstr "Hesabı doğrula" msgctxt "attachproject_working_register" msgid "Register account" -msgstr "" +msgstr "Hesap oluştur" msgctxt "attachproject_working_login" msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Giriş yap" #. main activity msgctxt "main_noproject_warning" msgid "Tab here to choose a project." -msgstr "" +msgstr "Proje seçmek için buraya dokunun." msgctxt "main_error" msgid "Whooops" -msgstr "" +msgstr "Haydaaa" msgctxt "main_error_long" msgid "" "…this should not happen!\n" "Click on the icon to try again." msgstr "" +"... bu olmamalıydı!\n" +"Yeniden denemek için simgeye dokunun." msgctxt "main_title_icon_desc" msgid "BOINC icon" -msgstr "" +msgstr "BOINC simgesi" #. tab names msgctxt "tab_status" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durum" msgctxt "tab_projects" msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "Projeler" msgctxt "tab_tasks" msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "İşler" msgctxt "tab_transfers" msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Aktarımlar" msgctxt "tab_preferences" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Tercihler" msgctxt "tab_desc" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Gezinti" #. status strings msgctxt "status_running" msgid "Computing" -msgstr "" +msgstr "Çalışıyor" msgctxt "status_running_long" msgid "Thank you for participating." -msgstr "" +msgstr "Katıldığınız için teşekkürler." msgctxt "status_paused" msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Beklemede" msgctxt "status_idle" msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Yapacak bir görev yok" msgctxt "status_idle_long" msgid "Waiting for tasks…" -msgstr "" +msgstr "İşler için bekleniyor..." msgctxt "status_computing_disabled" msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Beklemede" msgctxt "status_computing_disabled_long" msgid "Press play to resume network and computation." -msgstr "" +msgstr "Hesaplama ve ağı sürdürmek için oynata dokunun." msgctxt "status_launching" msgid "Starting…" -msgstr "" +msgstr "Başlıyor..." msgctxt "status_noproject" msgid "Choose a project to participate in." -msgstr "" +msgstr "Katılmak için bir proje seçin." msgctxt "status_closing" msgid "Closing…" -msgstr "" +msgstr "Kapanıyor..." msgctxt "status_benchmarking" msgid "Benchmarking…" -msgstr "" +msgstr "Test ediliyor..." msgctxt "status_image_description" msgid "project image" -msgstr "" +msgstr "proje resmi" #. preferences tab strings msgctxt "prefs_loading" msgid "Reading preferences…" -msgstr "" +msgstr "Tercihler okunuyor..." msgctxt "prefs_submit_button" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" msgctxt "prefs_dialog_title" msgid "Enter new value:" -msgstr "" +msgstr "Yeni değeri girin:" msgctxt "prefs_dialog_title_selection" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "Seçin:" msgctxt "prefs_category_general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" msgctxt "prefs_category_network" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Ağ" msgctxt "prefs_category_power" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Güç" msgctxt "prefs_category_cpu" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" msgctxt "prefs_category_storage" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Depolama" msgctxt "prefs_category_memory" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Bellek" msgctxt "prefs_category_debug" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Hata kaydı" msgctxt "prefs_show_advanced_header" msgid "Show advanced preferences and controls…" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş tercihler ve kontrolleri görüntüle..." msgctxt "prefs_run_on_battery_header" msgid "Compute on Battery" -msgstr "" +msgstr "Pil gücündeyken hesapla" msgctxt "battery_charge_min_pct_header" msgid "Min. battery level" -msgstr "" +msgstr "En az pil seviyesi" msgctxt "battery_charge_min_pct_description" msgid "BOINC suspends computation below defined battery charge level." -msgstr "" +msgstr "BOINC, pil seviyesi bu değerin altına düşerse hesaplamayı duraklatır." msgctxt "battery_temperature_max_header" msgid "Max. battery temperature" -msgstr "" +msgstr "En çok pil sıcaklığı" msgctxt "battery_temperature_max_description" msgid "" "BOINC suspends computation above defined battery temperature. It is not " "recommended to change this value." msgstr "" +"BOINC, pil sıcaklığı bu değerin üzerine çıkarsa hesaplamayı duraklatır. Bu " +"değeri değiştirmeniz önerilmez." msgctxt "prefs_disk_max_pct_header" msgid "Max. used storage space" -msgstr "" +msgstr "En çok depolama alanı kullanımı" msgctxt "prefs_disk_max_pct_description" -msgid "How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?" +msgid "" +"How many percent of your device's storage space is BOINC allowed to use?" msgstr "" +"BOINC, cihazınızın yüzde olarak en fazla ne kadar depolama alanını " +"kullanabilecek?" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_header" msgid "Min. spare storage" -msgstr "" +msgstr "En az boş depolama alanı" msgctxt "prefs_disk_min_free_gb_description" msgid "How much of your device's storage space shall stay free?" -msgstr "" +msgstr "Cihazınızda en az ne kadar depolama alanı boş bırakılacak?" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header" msgid "Daily transfer limit" -msgstr "" +msgstr "Günlük aktarım kotası" msgctxt "prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description" msgid "Limits the daily data traffic caused by BOINC." -msgstr "" +msgstr "BOINC'in günlük internet kullanım kotası." msgctxt "prefs_network_wifi_only_header" msgid "Transfer tasks on WiFi only" -msgstr "" +msgstr "İşleri yalnızca WiFi'dayken aktar" msgctxt "prefs_autostart_header" msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Cihaz açılınca otomatik başla" msgctxt "prefs_show_notification_header" msgid "Show notification when suspended" -msgstr "" +msgstr "Durakladığında bildirim görüntüle" msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header" msgid "Used CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak CPU çekirdekleri" msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description" msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation." msgstr "" +"BOINC'in hesaplama için kullanabileceği işlemci (CPU) çekirdeği sayısı." msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header" msgid "Pause at CPU usage above" -msgstr "" +msgstr "CPU kullanımı fazlaysa duraklat" msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description" msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage." msgstr "" +"BOINC, diğer uygulamaların işlemci kullanımı bu seviyeyi aşarsa, hesaplamayı " +"duraklatır." msgctxt "prefs_cpu_time_max_header" msgid "CPU limit" -msgstr "" +msgstr "CPU sınırı" msgctxt "prefs_cpu_time_max_description" msgid "Limits the CPU time BOINC uses for computation." -msgstr "" +msgstr "BOINC'in hesaplama için kullanabileceği CPU gücü." msgctxt "prefs_memory_max_idle_header" msgid "RAM limit" -msgstr "" +msgstr "Bellek limiti" msgctxt "prefs_memory_max_idle_description" msgid "Limits the amount of RAM tasks are allowed to occupy." -msgstr "" +msgstr "İşlerin kullanabileceği en fazla bellek (RAM) miktarı." msgctxt "prefs_client_log_flags_header" msgid "BOINC Client log flags" -msgstr "" +msgstr "BOINC istemci günlüğü bayrakları" msgctxt "prefs_gui_log_level_header" msgid "GUI log level" -msgstr "" +msgstr "GUI günlük seviyesi" msgctxt "prefs_gui_log_level_description" msgid "Specifies verbosity of GUI log messages." -msgstr "" +msgstr "Grafik arabirimi (GUI) günlüğü mesaj ayrıntı düzeyi." msgctxt "prefs_unit_mb" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" msgctxt "prefs_unit_gb" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #, c-format msgctxt "prefs_unit_pct" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" msgctxt "prefs_unit_celcius" msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #. projects tab strings msgctxt "projects_loading" msgid "Reading projects…" -msgstr "" +msgstr "Projeler okunuyor..." msgctxt "projects_add" msgid "Add project" -msgstr "" +msgstr "Proje ekle" msgctxt "projects_icon" msgid "Project icon" -msgstr "" +msgstr "Proje simgesi" msgctxt "projects_credits_header" msgid "Credit:" -msgstr "" +msgstr "Kredi:" msgctxt "projects_credits_host_header" msgid "(on this device)" -msgstr "" +msgstr "(bu cihazda)" msgctxt "projects_credits_user_header" msgid "(total)" -msgstr "" +msgstr "(toplam)" #. project status strings msgctxt "projects_status_suspendedviagui" msgid "Suspended by user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tarafından duraklatıldı" msgctxt "projects_status_dontrequestmorework" msgid "Won't get new tasks" -msgstr "" +msgstr "Yeni işler alınmayacak" msgctxt "projects_status_ended" msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "" +msgstr "Proje sona erdi - Kaldırmak için Tamam'a dokunun" msgctxt "projects_status_detachwhendone" msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "" +msgstr "İşler tamamlandığında kaldırılacak" msgctxt "projects_status_schedrpcpending" msgid "Scheduler request pending" -msgstr "" +msgstr "Zamanlanmış istek kuyrukta" msgctxt "projects_status_schedrpcinprogress" msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "" +msgstr "Zamanlanmış istek gerçekleştiriliyor" msgctxt "projects_status_trickleuppending" msgid "Trickle up message pending" -msgstr "" +msgstr "İş ilerleme mesajı kuyrukta" msgctxt "projects_status_backoff" msgid "Communication scheduled in:" -msgstr "" +msgstr "İletişim ertelendi:" #. project controls msgctxt "projects_control_dialog_title" msgid "Project commands:" -msgstr "" +msgstr "Proje komutları:" msgctxt "projects_control_update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Güncelle" msgctxt "projects_control_remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" msgctxt "projects_control_suspend" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Duraklat" msgctxt "projects_control_resume" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Sürdür" msgctxt "projects_control_nonewtasks" msgid "No new tasks" -msgstr "" +msgstr "Yeni işler alma" msgctxt "projects_control_allownewtasks" msgid "Allow new tasks" -msgstr "" +msgstr "Yeni işler al" msgctxt "projects_control_reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Sıfırla" #. project confirm dialog msgctxt "projects_confirm_detach_title" msgid "Remove project?" -msgstr "" +msgstr "Proje kaldırılsın mı?" msgctxt "projects_confirm_detach_message" msgid "Are you sure you want to remove" -msgstr "" +msgstr "Bu proje BOINC'ten kaldırılsın mı:" msgctxt "projects_confirm_detach_message2" msgid "from BOINC?" -msgstr "" +msgstr "?" msgctxt "projects_confirm_detach_confirm" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Kaldır" msgctxt "projects_confirm_reset_title" msgid "Reset project" -msgstr "" +msgstr "Projeyi sıfırla" msgctxt "projects_confirm_reset_message" msgid "Are you sure you want to reset" -msgstr "" +msgstr "Bu proje sıfırlansın mı:" msgctxt "projects_confirm_reset_confirm" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Sıfırla" #. tasks tab strings msgctxt "tasks_header_name" msgid "Task Name:" -msgstr "" +msgstr "İş adı:" msgctxt "tasks_header_elapsed_time" msgid "Elapsed time:" -msgstr "" +msgstr "Geçen süre:" msgctxt "tasks_header_project_paused" msgid "(suspended)" -msgstr "" +msgstr "(beklemede)" msgctxt "tasks_header_deadline" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Son teslim zamanı:" msgctxt "tasks_result_new" msgid "new" -msgstr "" +msgstr "yeni" msgctxt "tasks_result_files_downloading" msgid "waiting for download" -msgstr "" +msgstr "indirilmeyi bekliyor" msgctxt "tasks_result_files_downloaded" msgid "download complete" -msgstr "" +msgstr "indirme tamamlandı" msgctxt "tasks_result_compute_error" msgid "computation error" -msgstr "" +msgstr "hesaplama hatası" msgctxt "tasks_result_files_uploading" msgid "uploading" -msgstr "" +msgstr "gönderiliyor" msgctxt "tasks_result_files_uploaded" msgid "upload complete" -msgstr "" +msgstr "gönderme tamamlandı" msgctxt "tasks_result_aborted" msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "iptal edildi" msgctxt "tasks_result_upload_failed" msgid "upload failed" -msgstr "" +msgstr "gönderme başarısız" msgctxt "tasks_active_uninitialized" msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "başlamaya hazır" msgctxt "tasks_active_executing" msgid "running" -msgstr "" +msgstr "çalışıyor" msgctxt "tasks_active_suspended" msgid "suspended" -msgstr "" +msgstr "durakladı" msgctxt "tasks_active_abort_pending" msgid "suspending" -msgstr "" +msgstr "durduruluyor" msgctxt "tasks_active_quit_pending" msgid "suspending" -msgstr "" +msgstr "durduruluyor" msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui" msgid "suspended" -msgstr "" +msgstr "durakladı" msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui" msgid "project suspended" -msgstr "" +msgstr "proje duraklatıldı" msgctxt "tasks_custom_ready_to_report" msgid "ready to report" -msgstr "" +msgstr "raporlanmaya hazır" #. confirmation dialog msgctxt "confirm_abort_task_title" msgid "Abort task?" -msgstr "" +msgstr "İş iptal edilsin mi?" msgctxt "confirm_abort_task_message" msgid "Abort task:" -msgstr "" +msgstr "İşi iptal et:" msgctxt "confirm_abort_task_confirm" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "İptal et" msgctxt "confirm_cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Vazgeç" msgctxt "confirm_image_desc" msgid "Confirmation dialog" -msgstr "" +msgstr "Onaylama sorusu" #. transfers tab strings msgctxt "trans_loading" msgid "Reading transfers…" -msgstr "" +msgstr "Aktarımlar okunuyor..." msgctxt "trans_upload" msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Gönderme" msgctxt "trans_download" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "İndirme" msgctxt "trans_retryin" msgid "retry in" -msgstr "" +msgstr "yeniden denenecek " msgctxt "trans_failed" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "başarısız" msgctxt "trans_suspended" msgid "suspended" -msgstr "" +msgstr "durakladı" msgctxt "trans_active" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "sürüyor" msgctxt "trans_pending" msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "kuyrukta" msgctxt "trans_projectbackoff" msgid "project backoff" -msgstr "" +msgstr "proje ertelendi" msgctxt "trans_header_name" msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Dosya:" msgctxt "confirm_abort_trans_title" msgid "Abort transfer?" -msgstr "" +msgstr "Aktarım iptal edilsin mi?" msgctxt "confirm_abort_trans_message" msgid "Abort File:" -msgstr "" +msgstr "Dosya aktarımını iptal et:" msgctxt "confirm_abort_trans_confirm" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "İptal et" #. eventlog tab strings msgctxt "eventlog_loading" msgid "Loading log messages…" -msgstr "" +msgstr "Günlük mesajları yükleniyor..." msgctxt "eventlog_client_header" msgid "Client Messages" -msgstr "" +msgstr "İstemci Mesajları" msgctxt "eventlog_gui_header" msgid "GUI Messages" -msgstr "" +msgstr "GUI Mesajları" msgctxt "eventlog_copy_toast" msgid "Log copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "Günlük mesajları panoya kopyalandı." msgctxt "eventlog_email_subject" msgid "Event Log for BOINC on Android:" -msgstr "" +msgstr "BONIC Android olay günlüğü:" #. suspend reasons msgctxt "suspend_unknown" msgid "Computation suspended." -msgstr "" +msgstr "Hesaplama durakladı." msgctxt "suspend_batteries" msgid "Connect your device to a charger to continue computing." -msgstr "" +msgstr "Hesaplamayı sürdürmek için cihazınızı şarja takın." msgctxt "suspend_useractive" msgid "User is active." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı faal." msgctxt "suspend_tod" msgid "Out of computation time-frame." -msgstr "" +msgstr "Hesaplama zaman sınırlaması dışında." msgctxt "suspend_bm" msgid "BOINC is benchmarking your device…" -msgstr "" +msgstr "BOINC cihazınızı test ediyor..." msgctxt "suspend_disksize" msgid "Out of disk space." -msgstr "" +msgstr "Depolama alanı yetersiz." msgctxt "suspend_cputhrottle" msgid "Scheduled CPU throttle." -msgstr "" +msgstr "Zamanlanmış CPU sınırlaması." msgctxt "suspend_noinput" msgid "No recent user activity." -msgstr "" +msgstr "Yakın zamanda kullanıcı faaaliyeti yok." msgctxt "suspend_delay" msgid "Initialization delay." -msgstr "" +msgstr "Başlatma geciktirmesi." msgctxt "suspend_exclusiveapp" msgid "An exclusive app is running." -msgstr "" +msgstr "Ayrıcalıklı bir uygulama çalışıyor." msgctxt "suspend_cpu" msgid "Your device is busy with other apps." -msgstr "" +msgstr "Cihazınız diğer uygulamalarla meşgul." msgctxt "suspend_network_quota" msgid "BOINC reached network transfer limit." -msgstr "" +msgstr "BOINC, internet kullanım kotasına ulaştı." msgctxt "suspend_os" msgid "Stopped by Android." -msgstr "" +msgstr "Android tarafından durduruldu." msgctxt "suspend_wifi" msgid "Not connected to WiFi." -msgstr "" +msgstr "WiFi'a bağlı değil." msgctxt "suspend_battery_charging" msgid "Battery needs to charge before resuming computation." -msgstr "" +msgstr "Hesaplamaya devam etmeden önce pilin şarj olması lazım." msgctxt "suspend_battery_charging_long" msgid "Computing will resume when battery charge reaches" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama, pil seviyesi şuna ulaştğında başlayacak:" msgctxt "suspend_battery_charging_current" msgid "currently" -msgstr "" +msgstr "şu anda" msgctxt "suspend_battery_overheating" msgid "Waiting for battery to cool down" -msgstr "" +msgstr "Pilin soğuması bekleniyor" msgctxt "suspend_user_req" msgid "Resuming computation…" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama sürdürülüyor..." msgctxt "suspend_network_user_req" msgid "manually." -msgstr "" +msgstr "elle." #. rpc reasons msgctxt "rpcreason_userreq" msgid "Requested by user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tarafından istendi" msgctxt "rpcreason_needwork" msgid "To fetch work" -msgstr "" +msgstr "İş indirmek için" msgctxt "rpcreason_resultsdue" msgid "To report completed tasks" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan işleri raporlamak için" msgctxt "rpcreason_trickleup" msgid "To send trickle-up message" -msgstr "" +msgstr "İş ilerleme mesajı gönderimi için" msgctxt "rpcreason_acctmgrreq" msgid "Requested by account manager" -msgstr "" +msgstr "Hesap yöneticisi tarafından istendi" msgctxt "rpcreason_init" msgid "Project initialization" -msgstr "" +msgstr "Proje başlatılıyor" msgctxt "rpcreason_projectreq" msgid "Requested by project" -msgstr "" +msgstr "Proje tarafından istendi" msgctxt "rpcreason_unknown" msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen sebep" #. menu msgctxt "menu_refresh" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Yenile" msgctxt "menu_emailto" msgid "Send as Email" -msgstr "" +msgstr "ePostayla gönder" msgctxt "menu_copy" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Panoya kopyala" msgctxt "menu_eventlog" msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Olay Günlüğü" msgctxt "menu_exit" msgid "Exit BOINC" -msgstr "" +msgstr "BOINC'ten Çık" msgctxt "menu_run_mode_disable" msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Duraklat" msgctxt "menu_run_mode_enable" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Sürdür" msgctxt "menu_about" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" msgctxt "menu_help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" #. about dialog msgctxt "about_button" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Geri dön" msgctxt "about_title" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" msgctxt "about_name" msgid "BOINC" -msgstr "" +msgstr "BOINC" msgctxt "about_version" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Sürüm" msgctxt "about_name_long" msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" +"Türkçe çeviri: Aycan Demirel\n" +"\n" +"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgctxt "about_copyright" msgid "" "© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" - +"© 2003-2013 Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley.\n" +"Tüm hakları saklıdır." diff --git a/locale/tr/BOINC-Client.po b/locale/tr/BOINC-Client.po index 4573aca012..ccd08873dc 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Client.po +++ b/locale/tr/BOINC-Client.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOICN Client Messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:40+0000\n" "Last-Translator: Aycan \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377813804.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1378064423.0\n" #: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457 msgid "Message from account manager" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "" #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" -msgstr "Bu proje işletim sisteminizi desteklemiyor" +msgstr "İşletim sisteminiz bu proje için uygun değil" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" -msgstr "Bu proje CPU tipinizi desteklemiyor" +msgstr "İşlemciniz bu proje için uygun değil" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "BOINC istemci yazılımınız çok eski. Lütfen son sürümü kurun." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" -msgstr "Bu proje bilgisayarınızın özelliklerini desteklemiyor" +msgstr "Bilgisayarınızın özellikleri bu projeye uygun değil" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Bu projedeki işleri çalıştırabilmek için, bir %s GPU gerekiyor" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." -msgstr "Seçtiğiniz uygulamalar için henüz mevcut bir iş yok." +msgstr "Seçtiğiniz uygulamalar için iş mevcut değil." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.po b/locale/tr/BOINC-Manager.po index 4f7a8e7723..2535b5ff27 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Manager.po +++ b/locale/tr/BOINC-Manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.8x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-18 11:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:40+0000\n" "Last-Translator: Aycan \n" "Language-Team: Donanım Haber \n" "Language: tr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n" "X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1378064441.0\n" # 81% #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387 @@ -1144,11 +1145,11 @@ msgstr "geçersiz değer" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:543 msgid "invalid time, format is HH:MM" -msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı" +msgstr "geçersiz saat, biçim SS:DD şeklinde olmalı" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:544 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" -msgstr "geçersiz saat aralığı, format SS:DD-SS:DD şeklinde olmalı" +msgstr "geçersiz saat aralığı, biçim SS:DD-SS:DD şeklinde olmalı" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:664 msgid "invalid input value detected" diff --git a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po index 30e403d352..091dfddb70 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-13 16:40 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Aycan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:19+0200\n" +"Last-Translator: Aycan Demirel \n" "Language-Team: Donanım Haber\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1377812478.0\n" @@ -314,7 +314,6 @@ msgstr "Oy: %1" msgid "rate: " msgstr "oyla:" -# 83% #: ../inc/forum.inc:674 msgid "Click if you like this message" msgstr "Bu mesajdan hoşlandıysanız tıklayın" @@ -1100,6 +1099,7 @@ msgstr "Bellek: Bilgisayar boştayken en fazla kullanım" #: ../inc/prefs.inc:217 msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2" msgstr "" +"En az bu süre kadar meşgul tutacak miktarda iş indir%1(en fazla 10 gün).%2" #: ../inc/prefs.inc:222 ../inc/prefs.inc:227 ../inc/prefs.inc:269 #: ../inc/util.inc:264 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "gün" #: ../inc/prefs.inc:225 msgid "... and up to an additional" -msgstr "" +msgstr "... ve ek olarak da depoda bu kadar iş bulunsun" #: ../inc/prefs.inc:231 msgid "" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Sürmekte" #: ../inc/result.inc:107 msgid "Validation pending" -msgstr "" +msgstr "Doğrulama kuyruğunda" #: ../inc/result.inc:108 msgid "Validation inconclusive" -msgstr "" +msgstr "Doğrulama sonuçsuz" #: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:259 msgid "Valid" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Sunucu tarafından iptal edildi" #: ../inc/result.inc:190 msgid "Not started by deadline - canceled" -msgstr "" +msgstr "Son teslim tarihine kadar başlatılmadı - iptal edildi" #: ../inc/result.inc:193 msgid "Error while downloading" @@ -2095,11 +2095,9 @@ msgstr "Kullanıcı NO" msgid "Used in community functions" msgstr "Topluluk işlevlerinde kullanılır (özel mesaj için vs.)" -# 91% #: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25 -#, fuzzy msgid "Account keys" -msgstr "Hesap anahtarı" +msgstr "Hesap anahtarları" #: ../inc/user.inc:222 msgid "Preferences" @@ -2216,15 +2214,15 @@ msgstr "Arkadaş olarak ekle" #: ../inc/user.inc:446 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı adı başında veya sonda boşluk karakteri olamaz" #: ../inc/user.inc:450 msgid "user name must be nonempty" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı adı boş olamaz" #: ../inc/user.inc:454 msgid "user name may not contain HTML tags" -msgstr "" +msgstr "kullanıcı adı HTML etiketleri içeremez" #: ../inc/util.inc:122 msgid "log out" @@ -2519,8 +2517,7 @@ msgstr "Sahip olduğunuz davet kodu geçersiz." msgid "" "Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain" msgstr "" -"Geçersiz e-posta adresi: 'isim@site' biçiminde geçerli bir adres " -"girmelisiniz" +"Geçersiz e-posta adresi: 'isim@site' biçiminde geçerli bir adres girmelisiniz" #: ../user/create_account_action.php:95 msgid "There's already an account with that email address." @@ -2553,6 +2550,8 @@ msgid "" "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, " "select Add Project, and enter an email address and password." msgstr "" +"Not: BOINC Manager kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Sadece BOINC'i " +"çalıştırın, Proje Ekle'yi seçin ve bir e-posta adresi ve şifre girin." #: ../user/create_account_form.php:69 msgid "" @@ -3081,7 +3080,8 @@ msgstr "Bir avatar kullanma" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:82 msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1" -msgstr "%1 tarafından sağlanan bir Globally Recognized Avatar (Gravatar) kullan" +msgstr "" +"%1 tarafından sağlanan bir Globally Recognized Avatar (Gravatar) kullan" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:84 msgid "Use this uploaded avatar:" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Özel kullanıcıları vurgula" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:135 msgid "Display this many messages per page" -msgstr "" +msgstr "Her sayfada bu miktarda mesaj görüntüle" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139 msgid "How to sort" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Konu başlığındaki ilk yeni gönderiye otomatik olarak atla" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:142 msgid "Don't move sticky posts to top" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan mesajları en üste taşıma" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:148 msgid "Message filtering" @@ -3944,8 +3944,8 @@ msgid "" "Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please " "modify your text and try again." msgstr "" -"Mesajınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı. " -" Lütfen yazdığınızı değiştirip, tekrar deneyin." +"Mesajınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak " +"algılandı. Lütfen yazdığınızı değiştirip, tekrar deneyin." #: ../user/forum_post.php:70 msgid "Create new thread" @@ -3965,7 +3965,8 @@ msgstr "Bunu Bildirim olarak BOINC Manager'da görüntüle" #: ../user/forum_post.php:127 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers." -msgstr "Sadece, tüm gönüllüleri ilgilendirmesi muhtemel öğeler için bunu yapın." +msgstr "" +"Sadece, tüm gönüllüleri ilgilendirmesi muhtemel öğeler için bunu yapın." #: ../user/forum_rate.php:26 msgid "Rating offline" @@ -3978,8 +3979,7 @@ msgstr "Bu özellik proje tarafından kapatıldı" #: ../user/forum_rate.php:58 msgid "You need more average or total credit to rate a post." msgstr "" -"Oylayabilmek için daha fazla ortalama ya da toplam krediye sahip " -"olmalısınız." +"Oylayabilmek için daha fazla ortalama ya da toplam krediye sahip olmalısınız." #: ../user/forum_rate.php:62 msgid "You have already rated this post." @@ -3993,21 +3993,17 @@ msgid "Return to thread" msgstr "Konu başlığına dön" #: ../user/forum_rate.php:72 -#, fuzzy msgid "Input Recorded" -msgstr "Girdi Kaydedildi" +msgstr "Rapor Kaydedildi" -# 77% #: ../user/forum_rate.php:73 msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help." msgstr "Raporunuz kaydedildi. Yardımlarınız için teşekkürler." #: ../user/forum_rate.php:75 -#, fuzzy msgid "Vote Registered" msgstr "Oy Kaydedildi" -# 84% #: ../user/forum_rate.php:76 msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input." msgstr "Değerlendirmeniz kaydedildi. Bildiriminiz için teşekkürler." @@ -4055,9 +4051,7 @@ msgstr "" msgid "Report Registered" msgstr "Raporlama kaydedildi" -# 92% #: ../user/forum_report_post.php:66 -#, fuzzy msgid "Your report has been recorded. Thanks for your input." msgstr "Raporunuz kaydedildi. Çabanız için teşekkürler." @@ -4126,18 +4120,20 @@ msgstr "Seçenekler:" #: ../user/forum_rss.php:47 msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)." msgstr "" +"Yalnızca kullanıcı NO %1 olan mesajları içer (varsayılan: tüm kullanıcılar)." #: ../user/forum_rss.php:49 msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca son %1 günlük mesajları içer (varsayılan: 30)." #: ../user/forum_rss.php:51 msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)" msgstr "" +"Mesajları kısalt: %1 (her gönderinin sadece ilk 265 karakterlerini içerir)" #: ../user/forum_rss.php:53 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca konular: %1 (her konunun sadece ilk mesajını içerir)" #: ../user/forum_search.php:27 msgid "Forum search" @@ -4145,43 +4141,43 @@ msgstr "Forum ara" #: ../user/forum_search.php:31 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Arama sorgusu" #: ../user/forum_search.php:32 msgid "Search for keywords:" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelimeler için ara:" #: ../user/forum_search.php:33 msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen tüm kelimeleri içeren mesajlar görüntülenir." #: ../user/forum_search.php:35 msgid "For example: \"screensaver freeze\"" -msgstr "" +msgstr "Örneğin: \"ekran koruyucu dondu\"" #: ../user/forum_search.php:36 msgid "Search for author ID:" -msgstr "" +msgstr "Yazar NO için ara:" #: ../user/forum_search.php:37 msgid "Only posts by this author will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Sadece bu yazarın mesajları görüntülenir" #: ../user/forum_search.php:39 msgid "For example: \"43214\"" -msgstr "" +msgstr "Örneğin: \"43214\"" #: ../user/forum_search.php:41 msgid "Search options" -msgstr "seçenekler" +msgstr "Arama seçenekleri" #: ../user/forum_search.php:42 msgid "Search limits" -msgstr "" +msgstr "Arama sınırlamaları" #: ../user/forum_search.php:43 msgid "Search at most this many days back in time" -msgstr "" +msgstr "En fazla bu kadar gün geriye doğru ara." #: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51 msgid "%1 months" @@ -4189,19 +4185,19 @@ msgstr "%1 ay" #: ../user/forum_search.php:52 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "1 yıl" #: ../user/forum_search.php:73 msgid "Only display posts from this forum" -msgstr "" +msgstr "Sadece bu forumdan mesajları görüntüle" #: ../user/forum_search.php:84 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sırala:" #: ../user/forum_search.php:88 msgid "Start the search" -msgstr "" +msgstr "Aramayı başlat" #: ../user/forum_search_action.php:141 msgid "Forum search results" @@ -4220,10 +4216,12 @@ msgid "" "Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to " "broaden your search by using less words (or less specific words)." msgstr "" +"Üzgüm, arama sorgunuza uyan bir şey bulamadı. Daha az kelime (veya daha az " +"özgün kelimeler) kullanarak aramanızı genişletmeyi deneyebilirsiniz." #: ../user/forum_search_action.php:219 msgid "You can also %1try the same search on Google.%2" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca, %1aynı aramayı Google kullanarak da yapabilirsiniz.%2" #: ../user/forum_search_action.php:224 msgid "Perform another search" @@ -4237,7 +4235,7 @@ msgstr "Abonelik başarılı" msgid "" "You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new " "post." -msgstr "" +msgstr "Artık %1 abonesisiniz. Yeni bir gönderim olduğunda size bildirilecek." #: ../user/forum_subscribe.php:51 msgid "Subscription failed" @@ -4248,23 +4246,20 @@ msgid "" "We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.." msgstr "Sizi %1 konusuna abone yapamadık. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -# 88% #: ../user/forum_subscribe.php:61 -#, fuzzy msgid "Unsubscription successful" -msgstr "Abonelik başarılı" +msgstr "Abonelik iptali başarılı" #: ../user/forum_subscribe.php:64 msgid "" "You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications " "for this thread." msgstr "" +"Artık %1 abonesi değilsiniz. Artık bu konu için bildirimler almayacaksınız." -# 85% #: ../user/forum_subscribe.php:66 -#, fuzzy msgid "Unsubscription failed" -msgstr "Abonelik başarısız" +msgstr "Abonelik iptali başarısız oldu" #: ../user/forum_subscribe.php:67 msgid "" @@ -4289,11 +4284,8 @@ msgid "My question was answered" msgstr "Sorum yanıtlandı" #: ../user/forum_thread.php:128 -#, fuzzy msgid "Click here if your question has been adequately answered" -msgstr "" -"Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya " -"tıklayın." +msgstr "Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, lütfen buraya tıklayın." #: ../user/forum_thread.php:136 msgid "I've also got this question" @@ -4374,19 +4366,19 @@ msgstr "Konu başlığını düzenler" #: ../user/forum_thread.php:243 msgid "Export as Notice" -msgstr "" +msgstr "Bildirim olarak dışa aktar" #: ../user/forum_thread.php:244 msgid "Export this news item as a Notice" -msgstr "" +msgstr "Bu haber öğesini bir Bildirim olarak dışa aktar" #: ../user/forum_thread.php:249 msgid "Don't export" -msgstr "" +msgstr "Dışa aktarma" #: ../user/forum_thread.php:250 msgid "Don't export this news item as a Notice" -msgstr "" +msgstr "Bu haber öğesini bir Bildirim olarak dışa aktarmaz" #: ../user/forum_thread.php:258 ../user/forum_thread.php:260 msgid "Sort" @@ -4402,7 +4394,7 @@ msgstr "Durum bilgisi güncellendi." #: ../user/forum_user_posts.php:73 msgid "Posts by %1" -msgstr "" +msgstr "%1 kullanıcısının gönderileri" #: ../user/friend.php:33 msgid "Already friends" @@ -4450,11 +4442,11 @@ msgstr "%1 kullanıcısını isteğiniz konusunda uyardık." #: ../user/friend.php:126 msgid "Please log in as %1" -msgstr "" +msgstr "Lütfen %1 olarak giriş yapın" #: ../user/friend.php:127 msgid "You must log in as %1 to view this friend request" -msgstr "" +msgstr "Bu arkadaşlık isteğini görebilmek için %1 olarak giriş yapmanız gerek" #: ../user/friend.php:138 msgid "Friend request" @@ -4534,30 +4526,38 @@ msgstr "%1 ile arkadaşlığınız bitti." #: ../user/get_passwd.php:25 msgid "Forgot your account info?" -msgstr "" +msgstr "Hesap bilginizi mi unuttunuz?" #: ../user/get_passwd.php:28 msgid "" "1) If you know your account's email address, and you can receive email there:" msgstr "" +"1) Hesabınızın e-posta adresini biliyorsanız, buradan bir e-posta " +"alabilirsiniz:" #: ../user/get_passwd.php:29 msgid "" "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email " "instructions for resetting your password." msgstr "" +"Aşağıya e-posta adresini girin ve Tamam'ı tıklatın. Parolanızı sıfırlamak " +"için e-posta talimatları gönderilecektir." #: ../user/get_passwd.php:46 msgid "" "2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email " "there:" msgstr "" +"2) Hesabınızın e-posta adresini unuttuysanız, veya buradan e-posta " +"alamıyorsanız:" #: ../user/get_passwd.php:47 msgid "" "If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's " "how:" msgstr "" +"Bu hesap altında BOINC çalıştırıyorsanız, yine de erişebilirsiniz. İşte " +"nasıl olacağı:" #: ../user/get_passwd.php:50 msgid "" @@ -4565,46 +4565,57 @@ msgid "" "C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC or " "C:\\Program Files\\BOINC." msgstr "" +"Bilgisayarınızdaki BOINC veri klasörüne gidin (bu Windows'ta genellikle C:" +"\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC ya da C:" +"\\Program Files\\BOINC klasörüdür." #: ../user/get_passwd.php:51 msgid "Find your account file for this project; it will be named %1." -msgstr "" +msgstr "Bu proje için hesap dosyanızı bulun; ismi %1 olacaktır." #: ../user/get_passwd.php:52 msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like" msgstr "" +"Not Defteri gibi bir metin düzenleyicisinde dosyayı açın. Şunun gibi bir şey " +"göreceksiniz" #: ../user/get_passwd.php:62 msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)." msgstr "" +"%1 ve %2 arasında kalan kısımdaki metin dizisini seçip kopyalayın " +"(yukarıdaki örnekte %3)." #: ../user/get_passwd.php:64 msgid "Paste the string into the field below, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Metin dizisini aşağıdaki bölüme yapıştırın ve ardından Tamam'a basın." #: ../user/get_passwd.php:65 msgid "" "You will now be logged in to your account; update the email and password of " "your account." msgstr "" +"Artık hesabınıza giriş yapmış olacaksınız; hesabınızın e-posta ve şifresini " +"güncelleyin." #: ../user/get_passwd.php:71 msgid "Log in with authenticator" -msgstr "" +msgstr "Kimlik doğrulayıcı ile giriş" #: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152 msgid "No GPU tasks reported" -msgstr "" +msgstr "GPU işleri raporlanmadı" #: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33 msgid "Top GPU models" -msgstr "" +msgstr "En iyi GPU modelleri" #: ../user/gpu_list.php:183 msgid "" "The following lists show the most productive GPU models on different " "platforms. Relative speeds are shown in parentheses." msgstr "" +"Aşağıdaki listeler farklı platformlardaki en verimli GPU modellerini " +"göstermektedir. Göreceli hızları parantez içinde gösterilmiştir." #: ../user/home.php:42 msgid "Welcome to %1" @@ -4617,7 +4628,7 @@ msgstr "" #: ../user/home.php:46 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2." -msgstr "" +msgstr "Şimdiye kadar yapmadıysanız, %1BOINC istemci yazılımını indirin%2." #: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:47 msgid "Your account" @@ -4653,15 +4664,15 @@ msgstr "Tamamlanan iş sayısı" #: ../user/host_app_versions.php:56 msgid "Max tasks per day" -msgstr "" +msgstr "Günlük ortalama en fazla iş" #: ../user/host_app_versions.php:57 msgid "Number of tasks today" -msgstr "" +msgstr "Bugünkü iş sayısı" #: ../user/host_app_versions.php:58 msgid "Consecutive valid tasks" -msgstr "" +msgstr "Ardarda gelen doğrulanmış işler" #: ../user/host_app_versions.php:62 msgid "Average processing rate" @@ -4673,7 +4684,7 @@ msgstr "%1 istemcisi için uygulama detayları" #: ../user/host_delete.php:31 msgid "We have no record of that computer." -msgstr "Bi bilgisayar hakkında kayda sahip değiliz." +msgstr "Bu bilgisayar hakkında kayda sahip değiliz." #: ../user/host_delete.php:38 msgid "" @@ -4681,6 +4692,9 @@ msgid "" "contains work for it. You must wait a few days until the work for this " "computer has been deleted from the project database." msgstr "" +"Veritabanımızda halen bu bilgisayara gönderilen bir iş bulunduğundan, onu " +"kayıtlarımızdan silemezsiniz. Bu bilgisayara gönderilen iş proje " +"veritabanından silinene kadar, birkaç gün beklemeniz gerekir." #: ../user/host_delete.php:40 msgid "Delete record of computer" @@ -4690,12 +4704,9 @@ msgstr "Bu bilgisayarın kaydını sil" msgid "Record deleted." msgstr "Kayıt silindi." -# 86% -# 88% #: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65 -#, fuzzy msgid "Return to list of your computers" -msgstr "Bilgisayarlar sayfasına dön" +msgstr "Bilgisayarlarınız listesine dön" #: ../user/host_edit_action.php:39 msgid "Merge computer records" @@ -4710,19 +4721,23 @@ msgid "" "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. " "You can correct this by merging old identities with the newest one." msgstr "" +"Bazen BOINC yanlışlıkla aynı bilgisayara farklı kimlikler atar. En yenisiyle " +"eski kimlikleri birleştirerek, bunu düzeltebilirsiniz." #: ../user/host_edit_form.php:56 msgid "No hosts are eligible for merging with this one." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir bilgisayar bununla birleştirme için uygun değil." #: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114 msgid "Show details" -msgstr "Detaylarını görüntüle" +msgstr "Detayları görüntüle" #: ../user/host_edit_form.php:66 msgid "" "Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):" msgstr "" +"%1 ile aynı olan bilgisayarları gözden geçirin (oluşturulma %2, bilgisayar " +"NO %3)" #: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39 msgid "name" @@ -4746,12 +4761,11 @@ msgstr "Sunucuları birleştir" #: ../user/host_update_credit.php:28 msgid "Updating computer credit" -msgstr "Blgisayar kredisini güncelle" +msgstr "Bilgisayar kredisi güncelleniyor" #: ../user/host_venue_action.php:41 -#, fuzzy msgid "Host venue updated" -msgstr "Bilgisayar toplamı güncellendi" +msgstr "Bilgisayar konumu güncellendi" #: ../user/host_venue_action.php:43 msgid "none" @@ -4759,13 +4773,15 @@ msgstr "yok" #: ../user/host_venue_action.php:46 msgid "The venue of this host has been set to %1." -msgstr "" +msgstr "Bu bilgisayarın konumu %1 olarak ayarlandı." #: ../user/host_venue_action.php:48 msgid "" "This change will take effect the next time the host communicates with this " "project." msgstr "" +"Bu değişiklik, bilgisayarın bu proje ile bir sonraki iletişim kurmasından " +"itibaren geçerli olacak." #: ../user/host_venue_action.php:50 msgid "Return to host page" @@ -4795,43 +4811,45 @@ msgstr "İzin verilen HTML etiketleri" #: ../user/html.php:25 msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:" -msgstr "" +msgstr "Takım açıklamalarında aşağıdaki HTML etiketlerine izin verilir:" -# 75% #: ../user/html.php:27 -#, fuzzy msgid "bold" -msgstr "Kalın" +msgstr "kalın" #: ../user/html.php:28 msgid "italics" -msgstr "" +msgstr "italik" #: ../user/html.php:29 msgid "hyperlink" -msgstr "" +msgstr "köprü" #: ../user/html.php:30 msgid "paragraph" -msgstr "" +msgstr "paragraf" #: ../user/html.php:31 msgid "break" -msgstr "" +msgstr "ara" #: ../user/html.php:32 msgid "preformatted" -msgstr "" +msgstr "önceden biçimlendirilmiş" #: ../user/html.php:33 msgid "" "image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without " "permission of the web site where the image is hosted." msgstr "" +"resim; yüksekliği 450 pikseli geçemez. Lütfen resmi barındıran web sitesinin " +"izni olmadan, resme bağlantı vermeyin." #: ../user/html.php:35 msgid "You can also use ampersand notation for special characters." msgstr "" +"Ayrıca özel karakterler için 've işareti' (ampersand) gösterimi " +"kullanabilirsiniz." #: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74 msgid "Read our rules and policies" @@ -4848,8 +4866,8 @@ msgid "" "using their computers for projects such as %1." msgstr "" "%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği " -"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının %" -"1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir." +"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının " +"%1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir." #: ../user/info.php:38 msgid "How %1 will use your computer" @@ -5016,8 +5034,8 @@ msgid "" "own risk." msgstr "" "Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya " -"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski " -"kendinize ait olmak üzere katılın." +"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski kendinize " +"ait olmak üzere katılın." #: ../user/language_select.php:44 msgid "Language selection" @@ -5101,15 +5119,12 @@ msgid "Processing %1" msgstr "Sürüyor %1" #: ../user/merge_by_name.php:45 -#, fuzzy msgid "Merged %1 into %2" -msgstr "Sunucu %1, %2 ile birleştiriliyor" +msgstr "%1, %2 ile birleştiriliyor" -# 86% #: ../user/merge_by_name.php:74 -#, fuzzy msgid "Return to the list of your computers" -msgstr "Bilgisayarlar sayfasına dön" +msgstr "Bilgisayarlarınız listesine dön" #: ../user/merge_by_name.php:78 msgid "" @@ -5120,10 +5135,16 @@ msgid "" " Incompatible computers will not be merged.\n" "

" msgstr "" +"Bu işlem, bilgisayarları etki alanı adına göre birleştirir.\n" +"

\n" +" Her etki alanı adı için, bu adı taşıyan yeni bilgisayar ile\n" +" bu adı taşıyan tüm eski bilgisayarlar birleştirilecek.\n" +" Uyumsuz bilgisayar birleştirilmiş olmayacak.\n" +"

" #: ../user/merge_by_name.php:84 msgid "Go ahead and do this" -msgstr "" +msgstr "Devam et ve bunu yap" #: ../user/merge_by_name.php:85 msgid "Return to the list of computers" @@ -5136,6 +5157,10 @@ msgid "" "our message boards are moderated.\n" "Message board postings are subject to the following posting rules:\n" msgstr "" +"\n" +"Bilgi tartışmasını ve akışını maksimize etmek için,\n" +"mesaj panolarımız yönetilmektedir.\n" +"Mesaj panosu gönderimleri aşağıdaki kurallara tabidir:\n" #: ../user/moderation.php:30 msgid "" @@ -5175,6 +5200,41 @@ msgid "" "If you have comments about the policy, email %2.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"

\n" +"Moderatörler bu kuralların herhangi birini ihlal eden mesajları silebilir.\n" +"Silinen mesajların yazarları e-posta yoluyla bildirilecektir.\n" +"Saldırgan suçlular, gönderileri geçici olarak iptal yetkisine sahip " +"olabilir\n" +"(istismarı önlemek için, sadece proje yöneticileri bunu yapma yetkisine " +"sahiptir).\n" +"Kötü davranışın ilave çeşitleri (diğer katılımcıların IP adreslerini " +"yakalamak için\n" +"\"gizli dinleme\" mesajları, forumu spamlamak için aşırı miktarda konu açma, " +"vb.),\n" +"resmi kurallarda yer almamakla birlikte, yine benzer cezalara yol açabilir.\n" +"

\n" +"Bir mesajın gönderim kurallarından herhangi birini ihlal ettiğini\n" +"düşünüyorsanız, yazı üzerindeki kırmızı X işaretini tıklayın ve formu\n" +"doldurun; moderatörler şikayetinizden haberdar edilecek. Bu butonu\n" +"sadece açık ihlaller için kullanın - kişisel anlaşmazlıklar için değil.\n" +"

\n" +"Moderasyon yaparken olabildiğince adil olmaya çalışıyoruz, ama\n" +"büyük bir kullanıcı topluluğunda, birçok farklı bakış açısı bulunurken,\n" +"her zaman bazı kişiler ölçülü kararlardan dahi memnun olmayacaktır.\n" +"Bu gerçekleşirse üzülürüz, ancak lütfen şuna dikkat edin; her zaman\n" +"herkesi memnun edemeyiz, elimizdeki imkanlarla kararlar alıyoruz ve\n" +"forumun geneli için en iyisini yapmaya çalışıyoruz.\n" +"Lütfen forumlarda bizim moderasyon politikalarımızı tartışmayın.\n" +"Biz ne bir sosyal mühendislik projesiyiz, ne de mükemmel derecede adil\n" +"bir sistem yaratmak peşindeyiz. Bu yüzden, bu tür tartışmalar verimsiz ve\n" +"potansiyel olarak kışkırtıcı olma eğilimindedir. Eğer meşru bir iddianız " +"varsa,\n" +"aşağıdaki adrese e-posta gönderin.\n" +"

\n" +"Bu moderasyon politikası %1 tarafından belirlenir.\n" +"Eğer politika hakkında yorumlarınız varsa, %2 adresine\n" +"e-posta gönderin.\n" #: ../user/pending.php:66 msgid "Result ID" @@ -5198,11 +5258,11 @@ msgstr "Beklenen kredi: %1" #: ../user/pm.php:32 msgid "Block messages from this user" -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcıdan gelen mesajları engelle" #: ../user/pm.php:32 msgid "Block user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıyı engelle" #: ../user/pm.php:73 msgid "Your message has been sent." @@ -5345,6 +5405,9 @@ msgid "" " will take effect when your computer communicates with %1\n" " or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager." msgstr "" +"Tercihleriniz varsayılan değerlerine sıfırlandı ve bilgisayarınız\n" +" %1 ile iletişim kurduğunda ya da BOINC Manager'dan\n" +" %2Güncelle%3 komutu kullanıldığında yürürlüğe girecek." #: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93 msgid "%1 for %2" @@ -5714,9 +5777,8 @@ msgid "Teams" msgstr "Takımlar" #: ../user/team.php:27 -#, fuzzy msgid "%1 participants may form %2teams%3." -msgstr "%1 katılımcıları %2takımlara%3 katılabilir." +msgstr "%1 katılımcıları %2takımlar%3 oluşturabilir." #: ../user/team.php:29 msgid "" @@ -5738,7 +5800,6 @@ msgid "edit the team's name and description" msgstr "Takımın ismini ve tanıtımını düzenleme" #: ../user/team.php:35 -#, fuzzy msgid "add or remove team admins" msgstr "Takım Yöneticileri ekleme ya da çıkarma" @@ -5753,8 +5814,8 @@ msgstr "Üyesi yoksa takımı kaldırma." #: ../user/team.php:40 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "" -"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma " -"katıl%2 bağlantısına tıklayın." +"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl" +"%2 bağlantısına tıklayın." #: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179 msgid "Find a team" @@ -5969,8 +6030,8 @@ msgstr "Takım oluştur" msgid "" "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." msgstr "" -"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%" -"3." +"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız" +"%3." #: ../user/team_delta.php:65 msgid "Not founder or admin" @@ -6110,8 +6171,8 @@ msgstr "Mesaj panosu kaldırıldı" msgid "" "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." msgstr "" -"Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %" -"1oluşturabilirsiniz%2." +"Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %1oluşturabilirsiniz" +"%2." #: ../user/team_forum.php:143 msgid "Team Message Board Updated" @@ -6144,8 +6205,8 @@ msgid "" " If the founder does not respond within 60 days you " "will be allowed to become the founder." msgstr "" -"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla " -"uyarıldı.

\n" +"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla uyarıldı." +"

\n" " Kurucu 60 gün içerisinde yanıt vermezse, yeni kurucu " "olabileceksiniz." @@ -6233,8 +6294,8 @@ msgid "" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" "Eğer takım kurucusu aktif değilse ve kuruculuğu üstlenmek istiyorsanız, " -"aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir " -"e-posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme " +"aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir e-" +"posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme " "seçenekleri olacak. Kurucu 60 gün içerisinde bir yanıt vermezse, kurucu " "olabileceksiniz.

\n" " Kurucu olma talebi göndermek istediğinize emin " @@ -6425,8 +6486,8 @@ msgid "" "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " "%1www.boincteams.com%2." msgstr "" -"BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: %" -"1www.boincteams.com%2." +"BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: " +"%1www.boincteams.com%2." #: ../user/team_manage.php:91 msgid "Can't delete non-empty team" @@ -6614,7 +6675,7 @@ msgstr "Bir takımda yer alanlar?" #: ../user/user_search.php:66 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Sıralama" #: ../user/user_search.php:67 msgid "Decreasing sign-up time" @@ -6731,14 +6792,18 @@ msgid "" " or by using an assigned 'account key'.\n" " Your account key is:" msgstr "" +"Hesabınıza e-posta adresinizi ve şifrenizi ya da atanan 'hesap anahtarı'nı " +"kullanarak\n" +" erişebilirsiniz.\n" +" Hesap Anahtarınız şudur:" #: ../user/weak_auth.php:57 msgid "This key can be used to:" -msgstr "" +msgstr "Bu anahtar şunlar için de kullanılabilir:" #: ../user/weak_auth.php:59 msgid "log in to your account on the web" -msgstr "" +msgstr "Web üzerinden hesabınıza girmek ve" #: ../user/weak_auth.php:61 msgid "" @@ -6747,6 +6812,10 @@ msgid "" " create a file named %1 in the BOINC\n" " data directory, and set its contents to:" msgstr "" +"BOINC Manager kullanmadan hesabınıza bir bilgisayar eklemek için.\n" +" Bunu yapmak için, BOINC'i kurun,\n" +" BOINC veri klasöründe %1 adlı\n" +" bir dosya oluşturun ve içeriğini şöyle ayarlayın:" #: ../user/weak_auth.php:73 msgid "Weak account key" @@ -6761,12 +6830,23 @@ msgid "" " do so using your weak account key.\n" " Your weak account key is:" msgstr "" +"'Zayıf hesabınız anahtarınız' da hesabınıza bilgisayar eklemek için " +"kullanılabilir.\n" +" Yukarıda tarif edildiği gibi yapılır. Ancak hesabınızda oturum açılamaz " +"veya\n" +" herhangi bir şekilde değiştirmek için kullanılamaz.\n" +" Hesabınıza güvenilir olmayan veya güveliksiz bir bilgisayar eklemek " +"istiyorsanız,\n" +" bunu zayıf hesap anahtarınızı kullanarak yapabilirsiniz.\n" +" Zayıf hesap anahtarınız şudur:" #: ../user/weak_auth.php:81 msgid "" "If you change your password, your weak account key changes, and your " "previous weak account key becomes invalid." msgstr "" +"Şifrenizi değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki " +"zayıf hesap anahtarınız geçersiz hale gelir." #: ../user/workunit.php:32 msgid "can't find workunit" @@ -6880,8 +6960,8 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)" #~ msgid "" #~ "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " -#~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max " -#~ "10 days). %3" +#~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work " +#~ "(max 10 days). %3" #~ msgstr "" #~ "Bilgisayar internete bu kadar sürede bir bağlanır %1 Sürekli bağlıysa 0 " #~ "yazın. %2 BOINC, bu süre kadar yeterli olacak iş indirmeyi deneyecek (en " @@ -6897,8 +6977,8 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)" #~ msgstr "Hesabınıza %1sınırlı erişimi%2 sağlar" #~ msgid "" -#~ "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email " -#~ "address and password." +#~ "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an " +#~ "email address and password." #~ msgstr "" #~ "Bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, Proje ekle'yi seçin ve " #~ "bir e-posta adresi ile parola girin." @@ -6923,18 +7003,19 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)" #~ msgid "" #~ "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without " -#~ "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way." +#~ "giving it the ability to log in to your account or to change it in any " +#~ "way." #~ msgstr "" -#~ "'Zayıf hesap anahtarınız', bir bilgisayarı hesabınıza bağlamanızı sağlar, " -#~ "ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve hesabınız " -#~ "değiştirilemez." +#~ "'Zayıf hesap anahtarınız', bir bilgisayarı hesabınıza bağlamanızı " +#~ "sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve " +#~ "hesabınız değiştirilemez." #~ msgid "" #~ "This mechanism works only with projects that have upgraded their server " #~ "software 7 Dec 2007 or later." #~ msgstr "" -#~ "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli " -#~ "sürüme yükseltmiş projelerde çalışır." +#~ "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki " +#~ "tarihli sürüme yükseltmiş projelerde çalışır." #~ msgid "Your weak account key for this project is:" #~ msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:" @@ -6946,16 +7027,16 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)" #~ msgstr "" #~ "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için " #~ "'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, " -#~ "account_PROJE_URL'si.xml biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap " -#~ "dosyasının ismi %2 biçimindedir." +#~ "account_PROJE_URL'si.xml biçiminde bir isme sahiptir. %1 için " +#~ "hesap dosyasının ismi %2 biçimindedir." #~ msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" #~ msgstr "Mevcut değilse bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:" #~ msgid "" #~ "Your weak account key is a function of your password. If you change your " -#~ "password, your weak account key changes, and your previous weak account key " -#~ "becomes invalid." +#~ "password, your weak account key changes, and your previous weak account " +#~ "key becomes invalid." #~ msgstr "" #~ "Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı " #~ "değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap "