mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Update Translations
svn path=/trunk/boinc/; revision=22155
This commit is contained in:
parent
4dc89cbfa8
commit
db9c927da5
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 11:43-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 11:43-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:12-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 09:07-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Veiga <Miguel.veig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Veiga <Miguel.veig@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
|
#: acct_mgr.cpp:373
|
||||||
|
#: acct_mgr.cpp:383
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erro"
|
msgstr "erro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29,33 +30,34 @@ msgstr "Faça o Download."
|
||||||
|
|
||||||
#: client_state.cpp:342
|
#: client_state.cpp:342
|
||||||
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não foi possivel escrever o ficheiro de estado; verifique as permissões da directoria"
|
||||||
"Não foi possivel escrever o ficheiro de estado; verifique as permissões da "
|
|
||||||
"directoria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cs_cmdline.cpp:281
|
#: cs_cmdline.cpp:281
|
||||||
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY tem que especificar uma proxy de HTTP"
|
||||||
"A variável de ambiente HTTP_PROXY tem que especificar uma proxy de HTTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cs_scheduler.cpp:557
|
#: cs_scheduler.cpp:557
|
||||||
msgid "Message from project server:"
|
msgid "Message from project server:"
|
||||||
msgstr "Mensagem do servidor do projecto:"
|
msgstr "Mensagem do servidor do projecto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
|
#: cs_statefile.cpp:766
|
||||||
|
#: ../sched/sched_types.cpp:273
|
||||||
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
||||||
msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml"
|
msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui_rpc_server.cpp:190
|
#: gui_rpc_server.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
|
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
|
||||||
msgstr "Não foi possivel resolver o nome da máquina em"
|
msgstr "Não foi possivel resolver o nome do anfitrião em remote_hosts.cfg"
|
||||||
|
|
||||||
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
|
#: log_flags.cpp:68
|
||||||
|
#: log_flags.cpp:318
|
||||||
|
#: log_flags.cpp:443
|
||||||
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
||||||
msgstr "Texto inesperado em cc_config.xml"
|
msgstr "Texto inesperado em cc_config.xml"
|
||||||
|
|
||||||
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
|
#: log_flags.cpp:112
|
||||||
|
#: log_flags.cpp:415
|
||||||
|
#: log_flags.cpp:460
|
||||||
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
||||||
msgstr "Tag não reconhecida em cc_config.xml"
|
msgstr "Tag não reconhecida em cc_config.xml"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -68,19 +70,13 @@ msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
||||||
msgstr "Tag final em falta em cc_config.xml"
|
msgstr "Tag final em falta em cc_config.xml"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/handle_request.cpp:299
|
#: ../sched/handle_request.cpp:299
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
|
||||||
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
|
msgstr "Chave de conta inválida ou em falta. Para corrigir, desanexe e volte-se a anexar a este projecto."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Chave de conta inválida ou em falta. Para corrigir, desanexe e volte-se a "
|
|
||||||
"anexar a este projecto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/handle_request.cpp:820 ../sched/handle_request.cpp:830
|
#: ../sched/handle_request.cpp:820
|
||||||
msgid ""
|
#: ../sched/handle_request.cpp:830
|
||||||
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
|
msgid "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching this project."
|
||||||
"this project."
|
msgstr "O seu código de assinatura poderá estar desactualizado. Tente anexar e reanexar a este projecto."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O seu código de assinatura poderá estar desactualizado. Tente anexar e "
|
|
||||||
"reanexar a este projecto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/handle_request.cpp:914
|
#: ../sched/handle_request.cpp:914
|
||||||
msgid "This project doesn't support operating system"
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
||||||
|
@ -91,10 +87,8 @@ msgid "This project doesn't support CPU type"
|
||||||
msgstr "Este projecto não suporta o tipo de CPU"
|
msgstr "Este projecto não suporta o tipo de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/handle_request.cpp:964
|
#: ../sched/handle_request.cpp:964
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
||||||
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
msgstr "A sua versão do BOINC está desactualizada. Por favor instale a versão actual."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A sua versão do BOINC está desactualizada. Por favor instale a versão actual."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
|
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
|
||||||
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
||||||
|
@ -102,28 +96,19 @@ msgstr "Este projecto não suporta computadores do tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
|
||||||
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualize os seus drivers para processar tarefas usando a GPU do seu computador"
|
||||||
"Actualize os seus drivers para processar tarefas usando a GPU do seu "
|
|
||||||
"computador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
||||||
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
msgstr "Actualize os seus drivers para usar as aplicações com GPU deste projecto"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Actualize os seus drivers para usar as aplicações com GPU deste projecto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
|
||||||
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
|
msgstr "Uma versão mais recente do BOINC é necessária para usar a GPU da NVIDIA; por favor, actualize para a versão actual"
|
||||||
"the current version"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Uma versão mais recente do BOINC é necessária para usar a GPU da NVIDIA; por "
|
|
||||||
"favor, actualize para a versão actual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
|
||||||
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uma GPU NVIDIA ou ATI é necessária para executar tarefas para este projecto"
|
||||||
"Uma GPU NVIDIA ou ATI é necessária para executar tarefas para este projecto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
|
||||||
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
||||||
|
@ -134,12 +119,8 @@ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
||||||
msgstr "Uma GPU ATI é necessária para executar tarefas para este projecto"
|
msgstr "Uma GPU ATI é necessária para executar tarefas para este projecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
|
||||||
msgid ""
|
msgid "No work available for the applications you have selected. Please check your project preferences on the web site."
|
||||||
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
|
msgstr "Não estão disponíveis trabalhos para as aplicações que seleccionou. Por favor, verifique as suas preferências no website."
|
||||||
"project preferences on the web site."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Não estão disponíveis trabalhos para as aplicações que seleccionou. Por "
|
|
||||||
"favor, verifique as suas preferências no website."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
|
||||||
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
||||||
|
@ -147,32 +128,19 @@ msgstr "O seu tipo de computador não é suportado por este projecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
|
||||||
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uma versão mais recente do BOINC é necessária; por favor instale a versão actual"
|
||||||
"Uma versão mais recente do BOINC é necessária; por favor instale a versão "
|
|
||||||
"actual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||||
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
|
msgstr "Tarefas para a GPU NVIDIA estão disponíveis, mas as suas preferências estão definidas para não as aceitar"
|
||||||
"accept them"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tarefas para a GPU NVIDIA estão disponíveis, mas as suas preferências estão "
|
|
||||||
"definidas para não as aceitar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||||
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
|
msgstr "Tarefas para a GPU ATI estão disponíveis, mas as suas preferências estão definidas para não as aceitar"
|
||||||
"them"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tarefas para a GPU ATI estão disponíveis, mas as suas preferências estão "
|
|
||||||
"definidas para não as aceitar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
||||||
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
msgstr "Tarefas para o CPU estão disponíveis, mas as suas preferências estão definidas para não as aceitar"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tarefas para o CPU estão disponíveis, mas as suas preferências estão "
|
|
||||||
"definidas para não as aceitar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sched/sched_types.cpp:268
|
#: ../sched/sched_types.cpp:268
|
||||||
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue