Updating translations for locale/pt_PT/BOINC-Manager.po [skip ci]

This commit is contained in:
Rom Walton 2016-05-27 06:01:29 -07:00
parent 33f0c6735e
commit d095741f43
1 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n" "Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-27 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Maria Manuela Silva\n" "Last-Translator: Maria Manuela Silva\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Remover este computador do controlo do gestor de conta."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
msgid "Run CPU &benchmarks" msgid "Run CPU &benchmarks"
msgstr "Executar &testes de perfomance do CPU" msgstr "Executar &testes de desempenho da CPU"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
msgid "Run tests that measure CPU speed" msgid "Run tests that measure CPU speed"
msgstr "Executar testes que avaliem a velocidade do CPU" msgstr "Executar testes que calculem a velocidade da CPU"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
msgid "Retry pending transfers" msgid "Retry pending transfers"
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Limites de utilização"
msgid "" msgid ""
"Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores " "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
"on an 8-core CPU." "on an 8-core CPU."
msgstr "Deixar alguns CPUs livres para outras aplicações. Exemplo: 75% significa utilizar 6 cores num CPU de 8 cores." msgstr "Deixar algumas CPUs livres para outras aplicações. Exemplo: 75% significa utilizar 6 núcleos numa CPU de 8 núcleos."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:286 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:286
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Utilizar no máximo"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "% of the CPUs" msgid "% of the CPUs"
msgstr "% dos CPUs" msgstr "% das CPUs"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1224,12 +1224,12 @@ msgid ""
"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
"energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, " "energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, "
"and repeat." "and repeat."
msgstr "Suspende/resume computação em alguns segundos para reduzir a temperatura do CPU e o consumo de energia. Exemplo: 75% significa realizar computação durante 3 segundos, aguardar 1 segundo e repetir." msgstr "Suspende/resume a computação em alguns segundos para reduzir a temperatura da CPU e o consumo de energia. Exemplo: 75% significa computação durante 3 segundos, aguardar 1 segundo, e repetir."
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "% of CPU time" msgid "% of CPU time"
msgstr "% de tempo de CPU" msgstr "% de tempo da CPU"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
msgid "When to suspend" msgid "When to suspend"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "minutos"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above" msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
msgstr "Suspender quando a utilização do CPU por parte de terceiros for superior a" msgstr "Suspender quando a utilização da CPU por parte de terceiros for superior a"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325
msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs." msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "ID do Computador"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
msgid "Non CPU intensive" msgid "Non CPU intensive"
msgstr "CPU não intensivo" msgstr "CPU não intensiva"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "Tamanho estimado de computação"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
msgid "CPU time at last checkpoint" msgid "CPU time at last checkpoint"
msgstr "Tempo de CPU no ultimo checkpoint" msgstr "Tempo da CPU no último ponto de verificação"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
msgid "CPU time" msgid "CPU time"
msgstr "Tempo de CPU" msgstr "Tempo da CPU"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
msgid "Elapsed time" msgid "Elapsed time"
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "hora do dia"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2447 #: clientgui/MainDocument.cpp:2447
msgid "CPU benchmarks in progress" msgid "CPU benchmarks in progress"
msgstr "Testes de performance do CPU em progresso" msgstr "Testes de desempenho da CPU em progresso"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2448 #: clientgui/MainDocument.cpp:2448
msgid "need disk space - check preferences" msgid "need disk space - check preferences"
@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "uma aplicação exclusiva está em execução"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2452 #: clientgui/MainDocument.cpp:2452
msgid "CPU is busy" msgid "CPU is busy"
msgstr "O CPU está ocupado" msgstr "A CPU está ocupada"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2453 #: clientgui/MainDocument.cpp:2453
msgid "network bandwidth limit exceeded" msgid "network bandwidth limit exceeded"
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Executando"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2521 #: clientgui/MainDocument.cpp:2521
msgid " (non-CPU-intensive)" msgid " (non-CPU-intensive)"
msgstr " (CPU não intensivo)" msgstr " (CPU não intensiva)"
#: clientgui/MainDocument.cpp:2524 #: clientgui/MainDocument.cpp:2524
msgid "Waiting to run" msgid "Waiting to run"