mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
parent
23df7e843e
commit
cda4c5be78
Binary file not shown.
|
@ -1,2 +1,6 @@
|
|||
# Pootle preferences for project boinctrunk, language ar
|
||||
|
||||
rights:
|
||||
default = u'view, suggest, archive, pocompile'
|
||||
nobody = u'view'
|
||||
romw = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 19:21-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 06:11-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -52,16 +54,16 @@ msgstr "&Si, usuari ja existent"
|
|||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:366
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:519
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Contrasenya:"
|
||||
msgstr "&Contrassenya:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534
|
||||
msgid "Choose a &password:"
|
||||
msgstr "Escolleixi una &contrasenya:"
|
||||
msgstr "Escolleixi una &contrassenya:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376
|
||||
msgid "C&onfirm password:"
|
||||
msgstr "C&onfirmi la contrasenya:"
|
||||
msgstr "C&onfirmi la contrassenya:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 01:22-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 20:51-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Spok <spok.3d@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -138,9 +140,8 @@ msgid "Account Manager &URL:"
|
|||
msgstr "&Adresa (URL) Správce účtu: "
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For a list of account managers go to:"
|
||||
msgstr "Seznam BOINC projektů naleznete na: "
|
||||
msgstr "Seznam 'Správců účtů' naleznete na: "
|
||||
|
||||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189
|
||||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 01:58-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Severin Heiniger <severinheiniger@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 02:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 02:29-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Landi <landipaolo@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
|
||||
|
||||
msgid "INFO_ABOUT_THIS_FILE"
|
||||
msgstr "This file can be used for project specific translations"
|
||||
msgstr "Questo file può essere usato per le traduzioni specifiche del progetto"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 16:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Savioli <jhonnyellen@jhonnyellen.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 08:17-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Landi <landipaolo@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -28,13 +30,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CHARSET"
|
||||
msgstr "UTF-8"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Italian"
|
||||
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 15:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea Savioli <jhonnyellen@jhonnyellen.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 08:15-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Landi <landipaolo@tin.it>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: English\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -28,534 +30,493 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CHARSET"
|
||||
msgstr "UTF-8"
|
||||
|
||||
# The name of this language in this language
|
||||
# The name of this language in this language<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# The name of this language in this language
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
# The name of this language in an international language (English)
|
||||
# The name of this language in an international language (English)<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# The name of this language in an international language (English)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Italian"
|
||||
|
||||
########################################
|
||||
# poll-related stuff
|
||||
########################################
|
||||
# poll-related stuff
|
||||
########################################
|
||||
#, fuzzy
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# poll-related stuff<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# poll-related stuff<br />
|
||||
# ######################################
|
||||
msgid "POLL_TITLE"
|
||||
msgstr "BOINC user survey"
|
||||
msgstr "Sondaggio utenti BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_INTRO"
|
||||
msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Several volunteer computing projects, incluso Climateprediction.net, "
|
||||
"Einstein@home, e SETI@home, usano la piattaforma chiamata BOINC. Se "
|
||||
"partecipi a progetti come questi, ti chiediamo di rispondere ad alcune "
|
||||
"domande. Questo aiuterà i progetti basati su BOINC ad incrementare la "
|
||||
"partecipazione ed a raggiungere grandi risultati scientifici. <p> Ti "
|
||||
"preghiamo di rispondere a più domande possibili, finchè vuoi, poi scorri "
|
||||
"infondo alla pagina e clicca su OK. Se hai già compilato precedentemente il "
|
||||
"sondaggio ma le tue risposte sono cambiate, ti preghiamo di ricompilarlo "
|
||||
"nuovamente - le nuove risposte verranno sostituite alle precedenti. <p> I "
|
||||
"risultati del sondaggio sono <a href=poll_results.php>qui</a>. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_RUN"
|
||||
msgstr "Do you run BOINC?"
|
||||
msgstr "Utilizzi BOINC?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
||||
msgstr "Your participation"
|
||||
msgstr "Partecipazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_COMPUTERS"
|
||||
msgstr "Your computers"
|
||||
msgstr "I tuopi computer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_YOU"
|
||||
msgstr "You"
|
||||
msgstr "Tu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NATIONALITY"
|
||||
msgstr "Nationality"
|
||||
msgstr "Nazionalità"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_COMMENTS"
|
||||
msgstr "Comments"
|
||||
msgstr "Commenti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
||||
msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ti chiediamo di lasciare qualche suggerimento su come migliorare BOINC ed i "
|
||||
"progetti che lo utilizzano:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_OTHER"
|
||||
msgstr "Other:"
|
||||
msgstr "Altro:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
||||
msgstr "[check all that apply]"
|
||||
msgstr "[seleziona tutte le voci che vuoi]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_DONE"
|
||||
msgstr "When done click:"
|
||||
msgstr "Quando hai concluso clicca:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_CURRENT"
|
||||
msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
|
||||
msgstr "Sì - utilizzo il BOINC sul mio computer da... "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_TWEEK"
|
||||
msgstr "less than a week"
|
||||
msgstr "meno di una settimana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_TMONTH"
|
||||
msgstr "less than a month"
|
||||
msgstr "meno di un mese"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_TYEAR"
|
||||
msgstr "less than a year"
|
||||
msgstr "meno di un anno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
||||
msgstr "more than a year"
|
||||
msgstr "più di un anno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LAPSED"
|
||||
msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
|
||||
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché... "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LINTEREST"
|
||||
msgstr "I lost interest"
|
||||
msgstr "ho perso interesse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
||||
msgstr "it was too complicated"
|
||||
msgstr "era troppo complicato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LSTOPPED"
|
||||
msgstr "I stopped it and forgot to start again"
|
||||
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
||||
msgstr "it caused problems on my computer"
|
||||
msgstr "causava problemi al mio computer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LPOWER"
|
||||
msgstr "it used too much electricity"
|
||||
msgstr "mi consumava troppa corrente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LNONBOINC"
|
||||
msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
|
||||
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FAILED"
|
||||
msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
|
||||
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma... "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FINSTALL"
|
||||
msgstr "the software didn't install correctly"
|
||||
msgstr "il programma non si installava correttamente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FFIGURE"
|
||||
msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
|
||||
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FNETWORK"
|
||||
msgstr "I had network communication problems"
|
||||
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FATTACH"
|
||||
msgstr "I couldn't attach to a project"
|
||||
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FWORK"
|
||||
msgstr "I attached to a project, but never got any work"
|
||||
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NEVER"
|
||||
msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
|
||||
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché... "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NSECURITY"
|
||||
msgstr "I was concerned about security"
|
||||
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NPROJECT"
|
||||
msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
|
||||
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NPERMISSION"
|
||||
msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
|
||||
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NVERSION"
|
||||
msgstr "No version was available for my computer"
|
||||
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_KIND"
|
||||
msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
|
||||
msgstr "Che tipo di computer usi per BOINC?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WHERE"
|
||||
msgstr "Where are they?"
|
||||
msgstr "Dove si trovano?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HOME"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgstr "Pagina principale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WORK"
|
||||
msgstr "Work"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_SCHOOL"
|
||||
msgstr "School"
|
||||
msgstr "Scuola"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HOW_MANY"
|
||||
msgstr "How many computers?"
|
||||
msgstr "Quanti computer?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_TURNED_ON"
|
||||
msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
|
||||
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_AGE"
|
||||
msgstr "Age"
|
||||
msgstr "Età"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_SEX"
|
||||
msgstr "Sex"
|
||||
msgstr "Sesso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_MALE"
|
||||
msgstr "Male"
|
||||
msgstr "Maschio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FEMALE"
|
||||
msgstr "Female"
|
||||
msgstr "Femmina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_EXPERTISE"
|
||||
msgstr "Your level of computer expertise"
|
||||
msgstr "Il tuo livello di esperienza con i computer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LEVB"
|
||||
msgstr "Beginner"
|
||||
msgstr "Principiante"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LEVI"
|
||||
msgstr "Intermediate"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LEVA"
|
||||
msgstr "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
||||
msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
|
||||
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WTV"
|
||||
msgstr "TV/radio/newspaper"
|
||||
msgstr "TV/radio/giornali"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WPERS"
|
||||
msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
|
||||
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WTEAM"
|
||||
msgstr "Team message boards or web sites"
|
||||
msgstr "Tramite il forum o il sito di un team"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WBOINC"
|
||||
msgstr "The BOINC web site"
|
||||
msgstr "Dal sito web di BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WWEB"
|
||||
msgstr "Other web sites"
|
||||
msgstr "Altri siti web"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_FACTOR"
|
||||
msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quali sono i fattori più importanti quando decidi se partecipare ad un "
|
||||
"progetto BOINC?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_GRAPHICS"
|
||||
msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
|
||||
msgstr "La grafica dello screensaver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
||||
msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
|
||||
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
||||
msgstr "Getting more credit from this project than from others"
|
||||
msgstr "La quantità di crediti rispetto ad altri progetti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
||||
msgstr "Helpful and friendly message boards"
|
||||
msgstr "La presenza di un forum amichevole dove trovare aiuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_MB_STAFF"
|
||||
msgstr "Participation by project staff on the message boards"
|
||||
msgstr "Partecipazione dei responsabili del progetto al forum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_WEB_SITE"
|
||||
msgstr "Informative project web site"
|
||||
msgstr "La completezza e le informazioni del sito web del progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
||||
msgstr "The science is important and beneficial"
|
||||
msgstr "La ricerca scientifica svolta è importante e benefica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
||||
msgstr "Non-profit, and results are public"
|
||||
msgstr "Progetto senza scopo di lucro ed i risultati sono pubblici"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
||||
msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soddisfazione personale nel caso il tuo computer dovesse trovare qualcosa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_PUBLISH"
|
||||
msgstr "Publication by the project in scientific journals"
|
||||
msgstr "Le pubblicazioni del progetto in riviste scientifiche"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_EMAIL"
|
||||
msgstr "Periodic email newsletters from the project"
|
||||
msgstr "La presenza di una newsletter periodica ed informativa dal progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NPROJECTS"
|
||||
msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
|
||||
msgstr "A quanti progetti basati su BOINC stai partecipando?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_SSAVER"
|
||||
msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
|
||||
msgstr "Utilizzi BOINC come screensaver?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_YES"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_NO"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_MBOARDS"
|
||||
msgstr "Your usage of project messages boards:"
|
||||
msgstr "Il tuo utilizzo del forum del progetto:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_MBR"
|
||||
msgstr "to read information"
|
||||
msgstr "per leggere informazioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_MBRW"
|
||||
msgstr "to read and post information"
|
||||
msgstr "per leggere e scrivere informazioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_NONE"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP"
|
||||
msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
||||
msgstr "The project message boards"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
||||
msgstr "The BOINC message boards"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
||||
msgstr "The BOINC web site"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
||||
msgstr "BOINC mailing lists"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
||||
msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
||||
msgstr "Team web sites"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
||||
msgstr "Google or other search engines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
||||
msgstr "Error - results not recorded"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
||||
msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response. Please try again later."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_RECORDED"
|
||||
msgstr "Survey response recorded"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_THANKS"
|
||||
msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
||||
msgstr "Survey results"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
||||
msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>. This page is updated every hour."
|
||||
|
||||
########################################
|
||||
# download.php
|
||||
########################################
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con "
|
||||
"BOINC o con i relativi progetti?"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
||||
msgstr "Dal forum del progetto"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
||||
msgstr "Dal forum di BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
||||
msgstr "Dal sito web di BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
||||
msgstr "Dalla mailing list di BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
||||
msgstr "Dal wiki non ufficiale di BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
||||
msgstr "Dai siti web dei team"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
||||
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
||||
msgstr "Errore - risultato non registrato"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un errore interno non ci ha permesso di registrare le tue risposte al "
|
||||
"sondaggio. Ti preghiamo di riprovare più tardi."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RECORDED"
|
||||
msgstr "Risultati del sondaggio salvati"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_THANKS"
|
||||
msgstr "Grazie per aver completato il sondaggio per gli utenti BOINC."
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
||||
msgstr "Risultati del sondaggio"
|
||||
|
||||
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>sondaggio degli utenti "
|
||||
"BOINC</a>. Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
|
||||
|
||||
# ######################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# download.php<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ######################################
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Scarica BOINC"
|
||||
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s per %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC è un programma che permette di donare il tempo in cui il computer non "
|
||||
"lavora a progetti come SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
"Community Grid, e molti altri. <p> Dopo l'installazione di BOINC sul tuo "
|
||||
"computer, puoi connetterlo a quanti progetti vuoi."
|
||||
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requisiti di sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Note di rilascio"
|
||||
|
||||
msgid "Other systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri sistemi"
|
||||
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte le versioni"
|
||||
|
||||
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati sopra, puoi"
|
||||
|
||||
msgid "%s make your own client software %s or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s generare il tuo client software %s oppure"
|
||||
|
||||
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s scarica gli eseguibili da un altro sito %s (disponibili per "
|
||||
"Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
|
||||
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOINC: elaborazione per la scienza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DL_MIRRORS"
|
||||
msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: i file sono scaricati da vari server mirror quali boinc.berkeley.edu, "
|
||||
"morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, "
|
||||
"einstein.ligo.caltech.edu, ed einstein.aset.psu.edu (grazie a questi "
|
||||
"istituti). Il server è scelto in maniera casuale - se un download non "
|
||||
"funziona, ricarica la pagina e riprova. "
|
||||
|
||||
##############################################
|
||||
# help.php
|
||||
##############################################
|
||||
##############################################
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# help.php<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# help.php
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_TITLE"
|
||||
msgstr "Getting help with BOINC"
|
||||
msgstr "Ottieni aiuto per BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_HEADING1"
|
||||
msgstr "Online Help"
|
||||
msgstr "Aiuto online"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P1_1"
|
||||
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aiuto online di BOINC ti permette di contattare e parlare direttamente con "
|
||||
"un utente esperto, che può: %s risponderti alle domande su BOINC e sul "
|
||||
"calcolo distribuito volontario; %s aiutarti nel processo di installazione e "
|
||||
"nell'utilizzo di BOINC; %s analizzare e risolvere tutti i problemi che puoi "
|
||||
"incontrare."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P1_2"
|
||||
msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aiuto online di BOINC è basato su %sSkype%s, un sistema di telefonia "
|
||||
"basato su internet. Skype è gratuito (sia il programma che le chiamate). Se "
|
||||
"non hai già Skype, per favore %sscaricalo ed installalo adesso%s. Quando hai "
|
||||
"finito, ritorna a questa pagina."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P1_3"
|
||||
msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il miglior modo per ricevere aiuto è via voce, per il quale hai bisogno di "
|
||||
"un microfono e delle cuffie (spesso nei computer portatili il microfono e le "
|
||||
"casse sono integrati). Puoi inoltre comunicare con i volontari aiutanti "
|
||||
"usando la normale chat testuale di Skype o con regolari email (se non hai "
|
||||
"Skype)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P1_4"
|
||||
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli aiutanti volontari parlano diverse lingue. Scegli quella che preferisci:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_HEADING2"
|
||||
msgstr "BOINC help on the web"
|
||||
msgstr "Aiuto per BOINC sul web"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
||||
msgstr "BOINC user's manual"
|
||||
msgstr "Manuale utente BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
||||
msgstr "Troubleshooting BOINC "
|
||||
msgstr "Risoluzione problemi BOINC "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
||||
msgstr "BOINC-related web sites "
|
||||
msgstr "Siti web collegati a BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
||||
msgstr "The BOINC message boards "
|
||||
msgstr "Forum di BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
||||
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
|
||||
msgstr "Il forum di uno dei progetti basati su BOINC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_HEADING3"
|
||||
msgstr "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr "Diventa un aiutante volontario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P3_1"
|
||||
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se sei un utente BOINC esperto, ti incoraggiamo a %sdiventare un aiutante "
|
||||
"volontario%s. E' una buon modo per aiutare la ricerca scientifica ed il "
|
||||
"calcolo volonario - ed è divertente!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HELP_P3_2"
|
||||
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se sei già un aiutante volontario: per modificare i tuoi settaggi, %sclicca "
|
||||
"qui%s. "
|
||||
|
||||
##############################################
|
||||
# index.php
|
||||
##############################################
|
||||
##############################################
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# index.php<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# <br />
|
||||
# ############################################<br />
|
||||
# index.php
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_HEADING1"
|
||||
msgstr "Volunteer"
|
||||
msgstr "Volontariato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_P1"
|
||||
msgstr " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa i tempi di inattività del tuo computer (Windows, Mac o Linux) per curare "
|
||||
"malattie, studiare il riscaldamento globale, scoprire nuove stelle e "
|
||||
"partecipare a molti altri progetti di ricerca scientifica. Il programma è "
|
||||
"stabile, sicuro e semplice da usare: %sScegli%s i progetti %sScarica%s ed "
|
||||
"esegui il software BOINC %sInserisci%s un indirizzo email ed una password."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_P2"
|
||||
msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O, se partecipi a più progetti, prova un %saccount manager%s come "
|
||||
"%sGridRepublic%s o %sBAM!%s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_P3"
|
||||
msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se hai qualche domanda, o hai bisogno di aiuto per la prima installazione, "
|
||||
"puoi %sparlare con un aiutante volontario%s."
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_WEB_SITES"
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_ADD_ONS"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
msgstr "Programmi aggiuntivi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_SURVEY"
|
||||
msgstr "Survey"
|
||||
msgstr "Sondaggio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_BOINC"
|
||||
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
||||
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piattaforma libera per %sl'elaborazione volontaria%s ed il %scalcolo "
|
||||
"condiviso in rete%s"
|
||||
|
||||
########################################
|
||||
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 12:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 10:32-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "UTF-8"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Dutch"
|
||||
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Stand"
|
||||
|
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Vraag en Antwoord"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr "Message boards"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 message board"
|
||||
msgstr "%1 message board"
|
||||
msgstr "%1 forum"
|
||||
|
||||
msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Markeer alle onderwerpen als gelezen"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
|
||||
msgstr "Markeer alle message boards als 'gelezen'."
|
||||
msgstr "Markeer alle forums als 'gelezen'."
|
||||
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Postvak In"
|
||||
|
@ -198,6 +198,9 @@ msgstr "Sluit je aan bij dit team"
|
|||
|
||||
msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NB: als je \"email toestaan\" hebt ingevuld bij je project voorkeuren, zal je "
|
||||
"email adres bekend worden bij de team oprichter, indien je jezelf bij een "
|
||||
"team opgeeft."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Foundership change requested"
|
||||
|
@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "Gebruikers ID"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Used in community functions"
|
||||
msgstr "Gebruikt in \"community\" functies"
|
||||
msgstr "Gebruikt in forum functies"
|
||||
|
||||
msgid "Account key"
|
||||
msgstr "Account key"
|
||||
|
@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "Message boards en privé berichten"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Community preferences"
|
||||
msgstr "Community voorkeuren"
|
||||
msgstr "Forum voorkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "Resource share and graphics"
|
||||
msgstr "Gedeelde bronnen en grafische weergave"
|
||||
|
@ -411,7 +414,7 @@ msgstr "%1 voorkeuren"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Community"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
@ -578,7 +581,7 @@ msgstr "Onderschrift invoegen bij deze post"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 Message boards"
|
||||
msgstr "%1 Message boards"
|
||||
msgstr "%1 Forum"
|
||||
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Onderwerp"
|
||||
|
@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Met het volgende"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such message"
|
||||
msgstr "Geen identiek bericht"
|
||||
msgstr "Geen bericht gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Block user"
|
||||
msgstr "Blokkeer gebruiker"
|
||||
|
@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "Nee, annuleer"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Geen identiek bericht."
|
||||
msgstr "Geen bericht gevonden."
|
||||
|
||||
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
|
||||
msgstr "Je moet overal iets invullen om het bericht te kunnen versturen"
|
||||
|
@ -648,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%1 is geen unieke gebruikersnaam; je zal de gebruikers ID moeten invullen"
|
||||
|
||||
msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
|
||||
msgstr "Bebruiker %1 (ID: %2) accepteert geen privé berichten van jou. "
|
||||
msgstr "Gebruiker %1 (ID: %2) accepteert geen privé berichten van jou. "
|
||||
|
||||
msgid "Really block %1?"
|
||||
msgstr "Echt %1 blokkeren?"
|
||||
|
@ -904,5 +907,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Forum search features
|
||||
#########################################
|
||||
# Apps page (apps.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# Rules and Policies page (info.php)
|
||||
# Create account form (create_account_form.php)
|
||||
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
||||
# Forum
|
||||
# Forum thread
|
||||
# Forum search features
|
||||
#~ msgid "FORUM_SEARCH"
|
||||
#~ msgstr "Zoek forums"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: $Id: nl.po 13216 2007-07-25 15:11:14Z davea $\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
@ -792,5 +792,10 @@ msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
|
|||
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
|
||||
#~ msgstr "Als je problemen hebt met BOINC zelf, vraag hulp op de %s BOINC forums %s."
|
||||
|
||||
########################################
|
||||
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
||||
##############################################
|
||||
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
|
||||
# release_notes.php
|
||||
#~ msgid "HOME_MORE_INFO"
|
||||
#~ msgstr "BOINC draaien"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:11-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 14:58-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -33,14 +33,12 @@ msgid "CHARSET"
|
|||
msgstr "UTF-8"
|
||||
|
||||
# The name of this language in this language
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
# The name of this language in an international language (English)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "Polish"
|
||||
|
||||
msgid "Rank"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
@ -410,7 +408,7 @@ msgid "Computing preferences"
|
|||
msgstr "Ustawienia przetwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "Message boards and private messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fora dyskusyjne i prywatne wiadomości"
|
||||
|
||||
msgid "Community preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia społecznościowe"
|
||||
|
@ -434,62 +432,61 @@ msgid "Profile"
|
|||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "%1 posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 postów"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powiadomienia"
|
||||
|
||||
msgid "Quit team"
|
||||
msgstr "Opuść drużynę"
|
||||
msgstr "Opuść zespół"
|
||||
|
||||
msgid "Administer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administruj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(foundership change request pending)"
|
||||
msgstr "Zażądano zmiany założyciela"
|
||||
msgstr "(zażądano zmiany założyciela)"
|
||||
|
||||
msgid "Member of team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Członek zespołu"
|
||||
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Drużyna"
|
||||
msgstr "Zespół"
|
||||
|
||||
msgid "find a team"
|
||||
msgstr "znajdź drużynę"
|
||||
msgstr "znajdź zespół"
|
||||
|
||||
msgid "Founder but not member of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Założyciel, ale nie członek"
|
||||
|
||||
msgid "Find friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź przyjaciół"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyjaciele"
|
||||
|
||||
msgid "Computers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komputery"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukryte"
|
||||
|
||||
msgid "Donor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donator"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "This person is a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta osoba jest przyjacielem"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel friendship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj przyjaźń"
|
||||
|
||||
msgid "Request pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oczekujące zaproszenia"
|
||||
|
||||
msgid "Add as friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj jako przyjaciela"
|
||||
|
||||
msgid "Use BBCode tags to format your text"
|
||||
msgstr "Używaj BBCode do formatowania wpisywanego tekstu"
|
||||
|
@ -611,13 +608,13 @@ msgid "Date"
|
|||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "Mark as unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
msgid "With selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z wybranych"
|
||||
|
||||
msgid "No such message"
|
||||
msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
|
||||
|
@ -642,9 +639,8 @@ msgstr "Tak, usuń"
|
|||
msgid "No, cancel"
|
||||
msgstr "Nie, anuluj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
|
||||
msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
|
||||
|
||||
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
|
||||
msgstr "Musisz wypełnić wszystkie pola, aby wysłać prywatną wiadomość"
|
||||
|
@ -701,7 +697,7 @@ msgid "Post to thread"
|
|||
msgstr "Odpowiedz na temat"
|
||||
|
||||
msgid "Forum search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania na forum"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# Forum search features
|
||||
|
@ -835,11 +831,10 @@ msgstr ""
|
|||
"na własną odpowiedzialność oraz ryzyko."
|
||||
|
||||
msgid "Sender and date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadawca i data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
|
||||
msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -851,19 +846,21 @@ msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for othe
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uczestnik dnia"
|
||||
|
||||
msgid "User Profile Explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobacz %1galerię zdjęć uczestnika%2."
|
||||
|
||||
msgid "Browse profiles %1by country%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądaj profile%1po krajach%2."
|
||||
|
||||
msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeglądaj %1losowo wybrane%2 profile, %3losowo wybrane ze zdjęciami%2 lub "
|
||||
"%4losowo wybrane bez zdjęć%2."
|
||||
|
||||
msgid "Alphabetical profile listings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue