mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Updating translations for locale/fa_IR/BOINC-Setup.po [skip ci]
This commit is contained in:
parent
7be5a8fe03
commit
c14c3c36bf
|
@ -0,0 +1,118 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Amir H. Firouzian, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir H. Firouzian\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fa_IR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: Installer.cpp:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
|
||||
msgstr "با عرض پوزش، این نسخه از %s نیاز به سیستم ۱۰.۵ به بالا دارد."
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "نه"
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:133
|
||||
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
||||
msgstr "آیا درصورتی که هیچ کاربری وارد حساب نشده، BOINC همچنان کار کند؟"
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
||||
msgstr "کاربرانی که اجازه استفاده کامل از این کامپیوتر را دارند به صورت خودکار کنترل و اجرای %s را خواهند داشت.\n\nآیا شما تمایل دارید که کاربران غیر مدیر بتوانند کنترل و اجرای %s را بر روی این Mac بدست بگیرند؟"
|
||||
|
||||
#: PostInstall.cpp:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
||||
msgstr "آیا شما می خواهید که %s به عنوان اسکرین سیور برای تمامی کاربران %s بر روی این Mac تنظیم شود؟"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:82
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "خوب!"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:136
|
||||
msgid "Permission error after relaunch"
|
||||
msgstr "خطای مجوز بعد از اجرای دوباره"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removal may take several minutes.\n"
|
||||
"Please be patient."
|
||||
msgstr "عمل پاکسازی ممکن است چند دقیقه زمان ببرد.\nلطفا صبور باشید."
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
||||
msgstr "آیا شما تمایل به پاکسازی کامل %s از روی رایانه خود را دارید؟\n\nاین فقط فایل های اجرایی را پاکسازی می کند و به اطلاعات %s دست نمی زند."
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
||||
msgstr "متوقف شد: %s دست نخورده باقی ماند."
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred: error code %d"
|
||||
msgstr "یک خطا اتفاق افتاده است: کد خطا %d"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:230
|
||||
msgid "name of user"
|
||||
msgstr "نام کاربر"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
||||
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
||||
msgstr "همچنین آیا شما تمایل به پاک کردن VirtualBox از روی رایانه خود دارید؟\n(VirtualBox با نصب BOINC نصب می شود.)"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removal completed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
||||
"the directory \"%s\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"for each user, the file\n"
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr "عمل پاکسازی کامل شد.\n\nشاید شما تمایل به پاکسازی موارد باقی مانده داشته باشید:\n\nپوشه ی \"%s\"\n\nبرای هر کاربر، فایل ها\n\"%s\""
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "لطفا گذرواژه مدیریت خود را برای حذف کامل %s از روی رایانه خود وارد کنید.\n\n"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:1616
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "توقف"
|
||||
|
||||
#: uninstall.cpp:1617
|
||||
msgid "Continue..."
|
||||
msgstr "ادامه ..."
|
Loading…
Reference in New Issue