Commit from Pootle Demo by user admin.: 1715 of 2802 strings translated (333 fuzzy).

This commit is contained in:
admin 2013-11-24 08:00:07 +00:00 committed by David Anderson
parent d3998b2c67
commit ba3ac830fd
1 changed files with 100 additions and 100 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 00:00 PST\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Ido <dj_legolas1@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "שם"
msgid "BOINC<br>version"
msgstr "גרסת<br>BOINC"
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:67
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:65
msgid "Merge computers by name"
msgstr "מזג מחשבים לפי שם"
@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Send private message"
msgstr "שלח הודעה פרטית"
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99
#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
#: ../inc/util.inc:258
#: ../inc/util.inc:274
msgid "days"
msgstr "ימים"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "הגדרות ספציפיות של הפרוייקט"
msgid "Primary (default) preferences"
msgstr "העדפות ראשיות (ברירת מחדל)"
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:39 ../user/add_venue.php:63
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
#: ../user/prefs_edit.php:92
msgid "Edit %1 preferences"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "מצא קבוצות עם מילים אלו בשמות או בתיאור
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232
#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:40
#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
#: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "סוג הקבוצה"
msgid "Show only active teams"
msgstr "הצג קבוצות פעילות בלבד"
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:74 ../user/user_search.php:70
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "תיאור הקבוצה"
msgid "Accept new members?"
msgstr "האם לקבל חברים חדשים?"
#: ../inc/uotd.inc:27
#: ../inc/uotd.inc:30
msgid "User profile"
msgstr "פרופיל משתמש"
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "סוג התראה לא מזוהה: %1"
msgid "Account information"
msgstr "מידע אודות החשבון"
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:48
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:45
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
msgid "Email address"
msgstr "כתובת אימייל"
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "העדפות קהילה"
msgid "Preferences for this project"
msgstr "העדפות עבור פרוייקט זה"
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:32
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:29
msgid "%1 preferences"
msgstr "העדפות %1"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "מחק"
msgid "Create"
msgstr "צור"
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:498
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
@ -2235,84 +2235,84 @@ msgstr ""
msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:116
#: ../inc/util.inc:131
#, fuzzy
msgid "log out"
msgstr "יציאה"
#: ../inc/util.inc:118
#: ../inc/util.inc:133
#, fuzzy
msgid "log in"
msgstr "התחבר"
#: ../inc/util.inc:188 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
#: ../inc/util.inc:204 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
msgid "Log in"
msgstr "התחבר"
#: ../inc/util.inc:189 ../user/create_account_form.php:31
#: ../inc/util.inc:205 ../user/create_account_form.php:31
msgid "Create an account"
msgstr "צור חשבון"
#: ../inc/util.inc:190
#: ../inc/util.inc:206
#, fuzzy
msgid "Server status page"
msgstr "מצב השרת"
#: ../inc/util.inc:232
#: ../inc/util.inc:248
msgid ""
"A database error occurred while handling your request; please try again "
"later."
msgstr "אירעה שגיאה בבסיס הנתונים בעת הטיפול בבקשתך; אנא נסה שנית מאוחר יותר."
#: ../inc/util.inc:241
#: ../inc/util.inc:257
msgid "Unable to handle request"
msgstr "לא ניתן לטפל בבקשה"
#: ../inc/util.inc:261
#: ../inc/util.inc:277
msgid "hours"
msgstr "שעות"
#: ../inc/util.inc:264
#: ../inc/util.inc:280
msgid "min"
msgstr "דקות"
#: ../inc/util.inc:267
#: ../inc/util.inc:283
msgid "sec"
msgstr "שניות"
#: ../inc/util.inc:428
#: ../inc/util.inc:444
#, fuzzy
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
msgstr "הקישור לא החזיר תשובה. לחץ על חזור, רענן את העמוד ונסה שוב."
#: ../inc/util.inc:497
#: ../inc/util.inc:513
msgid "View the profile of %1"
msgstr "הצג את הפרופיל של %1"
#: ../inc/util.inc:553
#: ../inc/util.inc:569
msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr "השתמש בתגי BBCode בכדי לפרמט את הטקסט"
#: ../inc/util.inc:780
#: ../inc/util.inc:796
msgid "Project down for maintenance"
msgstr "הפרוייקט הופסק לצרכי תחזוקה"
#: ../inc/util.inc:783
#: ../inc/util.inc:799
#, fuzzy
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later."
msgstr ""
"דף זה דורש גישה לבסיס הנתונים. בסיס הנתונים שלנו סגור זמנית לצרכי תחזוקה. "
"אנא נסה שנית מאוחר יותר."
#: ../inc/util.inc:801
#: ../inc/util.inc:817
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
msgstr "לא ניתן להתחבר לבסיס הנתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר"
#: ../inc/util.inc:802
#: ../inc/util.inc:818
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
#: ../inc/util.inc:806
#: ../inc/util.inc:822
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr "לא ניתן לבחור בסיס נתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "עלייך לספק שם עבור חשבונך."
msgid "HTML tags not allowed in name"
msgstr "תגיות HTML אסורות לשימוש בשמך."
#: ../user/add_venue.php:85
#: ../user/add_venue.php:81
msgid "Add %1 preferences for %2"
msgstr "הוסף %1 העדפות עבור %2"
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "משתמש היום"
msgid "Server status"
msgstr "מצב השרת"
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:35
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:32
#: ../user/sample_index.php:116
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילים"
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
msgstr "צריכה להיות כתובת תקפה בסגנון 'שם@דומיין'."
#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:49
#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:47
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההעדפות
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:59
#: ../user/prefs_remove.php:52 ../user/user_search.php:59
#: ../user/user_search.php:64
msgid "Yes"
msgstr "כן"
@ -3059,23 +3059,23 @@ msgid ""
"again later."
msgstr "לא ניתן לבחור בסיס נתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר"
#: ../user/edit_email_form.php:29 ../user/edit_email_form.php:53
#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51
msgid "Change email address"
msgstr "שנה כתובת דוא\"ל"
#: ../user/edit_email_form.php:38
#: ../user/edit_email_form.php:36
msgid "Change the email address of your account"
msgstr "שנה את כתובת הדוא\"ל של חשבונך"
#: ../user/edit_email_form.php:39
#: ../user/edit_email_form.php:37
msgid "New email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל חדשה"
#: ../user/edit_email_form.php:40
#: ../user/edit_email_form.php:38
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
msgstr "צריכה להיות כתובת תקפה בצורת 'שם@דומיין'"
#: ../user/edit_email_form.php:50
#: ../user/edit_email_form.php:48
msgid "No password?"
msgstr "ללא סיסמא?"
@ -3302,8 +3302,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr "אימות סיסמא"
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28
#: ../user/edit_passwd_form.php:58
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:25
#: ../user/edit_passwd_form.php:55
msgid "Change password"
msgstr "שינוי סיסמא"
@ -3319,35 +3319,35 @@ msgid ""
"later."
msgstr "לא ניתן להתחבר לבסיס הנתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר"
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
#: ../user/edit_passwd_form.php:39
msgid "You can identify yourself using either"
msgstr "תוכל לזהות את עצמך על-ידי שימוש"
#: ../user/edit_passwd_form.php:44
#: ../user/edit_passwd_form.php:41
msgid "your email address and old password"
msgstr "בכתובת הדוא\"ל והסיסמא הישנה שלך"
#: ../user/edit_passwd_form.php:45
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
msgid "your account key"
msgstr "במפתח החשבון שלך"
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
#: ../user/edit_passwd_form.php:46
msgid "Current password"
msgstr "סיסמא נוכחית"
#: ../user/edit_passwd_form.php:51
#: ../user/edit_passwd_form.php:48
msgid "<b>OR</b>: Account key"
msgstr "<b>או</b>: מפתח חשבון"
#: ../user/edit_passwd_form.php:52
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
msgid "Get account key by email"
msgstr "קבלת מפתח חשבון בדוא\"ל"
#: ../user/edit_passwd_form.php:56
#: ../user/edit_passwd_form.php:53
msgid "New password"
msgstr "סיסמא חדשה"
#: ../user/edit_passwd_form.php:57
#: ../user/edit_passwd_form.php:54
msgid "New password, again"
msgstr "סיסמא חדשה, שוב"
@ -3363,23 +3363,23 @@ msgstr "עלייך לספק שם עבור חשבונך."
msgid "Couldn't update user info."
msgstr "לא ניתן לעדכן מידע משתמש."
#: ../user/edit_user_info_form.php:29
#: ../user/edit_user_info_form.php:27
msgid "Edit account information"
msgstr "ערוך מידע חשבון"
#: ../user/edit_user_info_form.php:34
#: ../user/edit_user_info_form.php:32
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
msgstr "שם %1 שם אמיתי או כינוי%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:37
#: ../user/edit_user_info_form.php:35
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
msgstr "כתובת %1 אתר האינטרנט שלך; אפשרי%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:45
#: ../user/edit_user_info_form.php:43
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
msgstr "מיקוד %1 אפשרי%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:49
#: ../user/edit_user_info_form.php:47
msgid "Update info"
msgstr "עדכון מידע"
@ -3588,54 +3588,54 @@ msgid ""
"1return to the form%2 and enter them."
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:31
#: ../user/ffmail_form.php:30
msgid ""
"This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
"This project hasn't created an email message - please notify its "
"administrators"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:34
#: ../user/ffmail_form.php:33
#, fuzzy
msgid "Tell your friends about %1"
msgstr "דעותיך על %1"
#: ../user/ffmail_form.php:38
#: ../user/ffmail_form.php:37
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:40
#: ../user/ffmail_form.php:39
msgid ""
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
"can add your own message if you like."
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:43
#: ../user/ffmail_form.php:42
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "הצג שמות"
#: ../user/ffmail_form.php:43
#: ../user/ffmail_form.php:42
#, fuzzy
msgid "Your email address:"
msgstr "כתובת אימייל"
#: ../user/ffmail_form.php:49
#: ../user/ffmail_form.php:48
#, fuzzy
msgid "Friend's name:"
msgstr "חברים"
#: ../user/ffmail_form.php:49
#: ../user/ffmail_form.php:48
#, fuzzy
msgid "Friend's email address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל חדשה"
#: ../user/ffmail_form.php:57
#: ../user/ffmail_form.php:56
#, fuzzy
msgid "Additional message (optional)"
msgstr "הוסף הודעה אופציונאלית כאן:"
#: ../user/ffmail_form.php:60
#: ../user/ffmail_form.php:59
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "שולח"
@ -5190,22 +5190,22 @@ msgstr "לא מחובר."
msgid "or %1create an account%2."
msgstr "או %1צור חשבון%2."
#: ../user/merge_by_name.php:33
#: ../user/merge_by_name.php:31
#, fuzzy
msgid "Processing %1"
msgstr "מעבד"
#: ../user/merge_by_name.php:45
#: ../user/merge_by_name.php:43
#, fuzzy
msgid "Merged %1 into %2"
msgstr "מתבצע מיזוג של מחשב %1 למחשב %2"
#: ../user/merge_by_name.php:74
#: ../user/merge_by_name.php:72
#, fuzzy
msgid "Return to the list of your computers"
msgstr "הרץ את %1 רק על מחשבים מורשים"
#: ../user/merge_by_name.php:78
#: ../user/merge_by_name.php:76
msgid ""
"This operation merges computers based on their domain name.\n"
" <p>\n"
@ -5215,11 +5215,11 @@ msgid ""
" <p>"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:84
#: ../user/merge_by_name.php:82
msgid "Go ahead and do this"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:85
#: ../user/merge_by_name.php:83
#, fuzzy
msgid "Return to the list of computers"
msgstr "הרץ את %1 רק על מחשבים מורשים"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "בכדי לבטל חסימה, בקר ב%1העדפות לוח הודעו
msgid "Unknown action"
msgstr "פעולה לא ידועה"
#: ../user/prefs.php:35
#: ../user/prefs.php:32
#, fuzzy
msgid ""
"Your preferences have been updated, and\n"
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"\t ייכנסו לתוקף כאשר מחשבך ייתקשר עם %1\n"
"\t או הרץ את פקודת %2עדכון%3 במנהל של BOINC."
#: ../user/prefs.php:44
#: ../user/prefs.php:41
msgid ""
"Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
@ -5456,58 +5456,58 @@ msgstr "%1 עבור %2"
msgid "Back to preferences"
msgstr "חזרה להעדפות"
#: ../user/prefs_remove.php:48
#: ../user/prefs_remove.php:45
msgid "Confirm delete preferences"
msgstr "אשר מחיקת העדפות"
#: ../user/prefs_remove.php:51
#: ../user/prefs_remove.php:48
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההעדפות הנפרדות של %1 עבור %2?"
#: ../user/prefs_remove.php:55
#: ../user/prefs_remove.php:52
msgid "Remove preferences"
msgstr "הסר העדפות"
#: ../user/prefs_remove.php:57
#: ../user/prefs_remove.php:54
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../user/profile_menu.php:38
#: ../user/profile_menu.php:35
msgid ""
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
"community."
msgstr "%1פרופילים%2 מאפשרים לאנשים לשתף רקעים ודעות עם קהילת %3."
#: ../user/profile_menu.php:39
#: ../user/profile_menu.php:36
msgid ""
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
"views for others to enjoy."
msgstr ""
"גלה את המגוון הרחב של עמיתיך המתנדבים, ותרום את השקפותיך להנאתם של אחרים."
#: ../user/profile_menu.php:40
#: ../user/profile_menu.php:37
msgid ""
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
"to see!"
msgstr "אם טרם עשית זאת, באפשרותך %1ליצור פרופיל אישי%2 שאחרים יוכלו לראות!"
#: ../user/profile_menu.php:45
#: ../user/profile_menu.php:42
msgid "User of the Day"
msgstr "משתמש היום"
#: ../user/profile_menu.php:58
#: ../user/profile_menu.php:55
msgid "User Profile Explorer"
msgstr "סייר פרופיל משתמש"
#: ../user/profile_menu.php:61
#: ../user/profile_menu.php:58
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr "צפה ב%1גלריית תמונות משתמש%2."
#: ../user/profile_menu.php:62
#: ../user/profile_menu.php:59
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr "דפדף בפרופילים %1לפי מדינה%2."
#: ../user/profile_menu.php:63
#: ../user/profile_menu.php:60
msgid ""
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
"without pictures%2."
@ -5515,19 +5515,19 @@ msgstr ""
"דפדף בפרופילים %1באקראיות%2, %3באקראיות עם תמונות%2 או %4באקראיות ללא תמונות"
"%2."
#: ../user/profile_menu.php:67
#: ../user/profile_menu.php:64
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr "רשומות פרופילים לפי א\"ב:"
#: ../user/profile_menu.php:73
#: ../user/profile_menu.php:70
msgid "Search profile text"
msgstr "חיפוש טקסט בפרופיל"
#: ../user/profile_menu.php:99
#: ../user/profile_menu.php:96
msgid "No profiles"
msgstr "אין פרופילים"
#: ../user/profile_menu.php:100
#: ../user/profile_menu.php:97
msgid "No profiles matched your query."
msgstr "לא נמצאו פרופילים המתאימים לחיפושך."
@ -5936,7 +5936,7 @@ msgid "Couldn't add admin"
msgstr "לא ניתן להוסיף מנהל"
#: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85
#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
#: ../user/team_quit_form.php:28 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
msgid "No such team"
msgstr "לא קיימת קבוצה"
@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr ""
"אנא נסה שנית מאוחר יותר."
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
#: ../user/team_join_form.php:31
#: ../user/team_join_form.php:29
msgid "The team %1 is not joinable."
msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה %1."
@ -6337,23 +6337,23 @@ msgstr "הצטרפת ל-%1"
msgid "You have joined %1."
msgstr "הצטרפת ל-%1."
#: ../user/team_join_form.php:34
#: ../user/team_join_form.php:32
msgid "Join %1"
msgstr "הצטרף ל-%1"
#: ../user/team_join_form.php:35
#: ../user/team_join_form.php:33
msgid "Please note:"
msgstr "שים לב:"
#: ../user/team_join_form.php:37
#: ../user/team_join_form.php:35
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
msgstr "הצטרפות לקבוצה מעניקה למייסד גישה לכתובת הדוא\"ל שלך."
#: ../user/team_join_form.php:38
#: ../user/team_join_form.php:36
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
msgstr "הצטרפות לקבוצה אינה משפיעה על נקודות הזכות שלך."
#: ../user/team_join_form.php:45
#: ../user/team_join_form.php:43
msgid "Join team"
msgstr "הצטרף לקבוצה"
@ -6497,19 +6497,19 @@ msgstr "חריגה מהמגבלה: ניתן להציג רק את 1000 החברי
msgid "Members of %1"
msgstr "חברי %1"
#: ../user/team_quit_action.php:34
#: ../user/team_quit_action.php:32
msgid "Unable to quit team"
msgstr "לא ניתן לעזוב את הקבוצה"
#: ../user/team_quit_action.php:35
#: ../user/team_quit_action.php:33
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
msgstr "קבוצה לא קיימת, או שאינך משתייך אליה."
#: ../user/team_quit_form.php:33
#: ../user/team_quit_form.php:31
msgid "Quit %1"
msgstr "עזוב את %1"
#: ../user/team_quit_form.php:34
#: ../user/team_quit_form.php:32
msgid ""
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
" <ul>\n"
@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr ""
"באף צורה.\n"
" </ul>"
#: ../user/team_quit_form.php:42
#: ../user/team_quit_form.php:40
msgid "Quit Team"
msgstr "עזוב קבוצה"