From ba3ac830fdecc532686435469aa2dac7b5addf29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: admin Date: Sun, 24 Nov 2013 08:00:07 +0000 Subject: [PATCH] Commit from Pootle Demo by user admin.: 1715 of 2802 strings translated (333 fuzzy). --- locale/he/BOINC-Project-Generic.po | 200 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/locale/he/BOINC-Project-Generic.po b/locale/he/BOINC-Project-Generic.po index 0c9bd70b4f..b3ff0da086 100644 --- a/locale/he/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/he/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-23 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0200\n" "Last-Translator: Ido \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "שם" msgid "BOINC
version" msgstr "גרסת
BOINC" -#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:67 +#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:65 msgid "Merge computers by name" msgstr "מזג מחשבים לפי שם" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Send private message" msgstr "שלח הודעה פרטית" #: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99 +#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99 #: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145 #: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87 #: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 -#: ../inc/util.inc:258 +#: ../inc/util.inc:274 msgid "days" msgstr "ימים" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "הגדרות ספציפיות של הפרוייקט" msgid "Primary (default) preferences" msgstr "העדפות ראשיות (ברירת מחדל)" -#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67 +#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:39 ../user/add_venue.php:63 #: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64 #: ../user/prefs_edit.php:92 msgid "Edit %1 preferences" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "מצא קבוצות עם מילים אלו בשמות או בתיאור #: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232 #: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205 #: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45 -#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:40 +#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:38 #: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63 #: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "סוג הקבוצה" msgid "Show only active teams" msgstr "הצג קבוצות פעילות בלבד" -#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70 +#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:74 ../user/user_search.php:70 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "תיאור הקבוצה" msgid "Accept new members?" msgstr "האם לקבל חברים חדשים?" -#: ../inc/uotd.inc:27 +#: ../inc/uotd.inc:30 msgid "User profile" msgstr "פרופיל משתמש" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "סוג התראה לא מזוהה: %1" msgid "Account information" msgstr "מידע אודות החשבון" -#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:48 +#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:45 #: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64 msgid "Email address" msgstr "כתובת אימייל" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "העדפות קהילה" msgid "Preferences for this project" msgstr "העדפות עבור פרוייקט זה" -#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:32 +#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:29 msgid "%1 preferences" msgstr "העדפות %1" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "מחק" msgid "Create" msgstr "צור" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:498 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" @@ -2235,84 +2235,84 @@ msgstr "" msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:116 +#: ../inc/util.inc:131 #, fuzzy msgid "log out" msgstr "יציאה" -#: ../inc/util.inc:118 +#: ../inc/util.inc:133 #, fuzzy msgid "log in" msgstr "התחבר" -#: ../inc/util.inc:188 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55 +#: ../inc/util.inc:204 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55 msgid "Log in" msgstr "התחבר" -#: ../inc/util.inc:189 ../user/create_account_form.php:31 +#: ../inc/util.inc:205 ../user/create_account_form.php:31 msgid "Create an account" msgstr "צור חשבון" -#: ../inc/util.inc:190 +#: ../inc/util.inc:206 #, fuzzy msgid "Server status page" msgstr "מצב השרת" -#: ../inc/util.inc:232 +#: ../inc/util.inc:248 msgid "" "A database error occurred while handling your request; please try again " "later." msgstr "אירעה שגיאה בבסיס הנתונים בעת הטיפול בבקשתך; אנא נסה שנית מאוחר יותר." -#: ../inc/util.inc:241 +#: ../inc/util.inc:257 msgid "Unable to handle request" msgstr "לא ניתן לטפל בבקשה" -#: ../inc/util.inc:261 +#: ../inc/util.inc:277 msgid "hours" msgstr "שעות" -#: ../inc/util.inc:264 +#: ../inc/util.inc:280 msgid "min" msgstr "דקות" -#: ../inc/util.inc:267 +#: ../inc/util.inc:283 msgid "sec" msgstr "שניות" -#: ../inc/util.inc:428 +#: ../inc/util.inc:444 #, fuzzy msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again." msgstr "הקישור לא החזיר תשובה. לחץ על חזור, רענן את העמוד ונסה שוב." -#: ../inc/util.inc:497 +#: ../inc/util.inc:513 msgid "View the profile of %1" msgstr "הצג את הפרופיל של %1" -#: ../inc/util.inc:553 +#: ../inc/util.inc:569 msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "השתמש בתגי BBCode בכדי לפרמט את הטקסט" -#: ../inc/util.inc:780 +#: ../inc/util.inc:796 msgid "Project down for maintenance" msgstr "הפרוייקט הופסק לצרכי תחזוקה" -#: ../inc/util.inc:783 +#: ../inc/util.inc:799 #, fuzzy msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later." msgstr "" "דף זה דורש גישה לבסיס הנתונים. בסיס הנתונים שלנו סגור זמנית לצרכי תחזוקה. " "אנא נסה שנית מאוחר יותר." -#: ../inc/util.inc:801 +#: ../inc/util.inc:817 msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "לא ניתן להתחבר לבסיס הנתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר" -#: ../inc/util.inc:802 +#: ../inc/util.inc:818 msgid "Error:" msgstr "שגיאה:" -#: ../inc/util.inc:806 +#: ../inc/util.inc:822 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "לא ניתן לבחור בסיס נתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "עלייך לספק שם עבור חשבונך." msgid "HTML tags not allowed in name" msgstr "תגיות HTML אסורות לשימוש בשמך." -#: ../user/add_venue.php:85 +#: ../user/add_venue.php:81 msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "הוסף %1 העדפות עבור %2" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "משתמש היום" msgid "Server status" msgstr "מצב השרת" -#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:35 +#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:32 #: ../user/sample_index.php:116 msgid "Profiles" msgstr "פרופילים" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "צריכה להיות כתובת תקפה בסגנון 'שם@דומיין'." -#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:49 +#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:47 msgid "Password" msgstr "סיסמא" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההעדפות #: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52 #: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238 -#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:59 +#: ../user/prefs_remove.php:52 ../user/user_search.php:59 #: ../user/user_search.php:64 msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -3059,23 +3059,23 @@ msgid "" "again later." msgstr "לא ניתן לבחור בסיס נתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר" -#: ../user/edit_email_form.php:29 ../user/edit_email_form.php:53 +#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51 msgid "Change email address" msgstr "שנה כתובת דוא\"ל" -#: ../user/edit_email_form.php:38 +#: ../user/edit_email_form.php:36 msgid "Change the email address of your account" msgstr "שנה את כתובת הדוא\"ל של חשבונך" -#: ../user/edit_email_form.php:39 +#: ../user/edit_email_form.php:37 msgid "New email address" msgstr "כתובת דוא\"ל חדשה" -#: ../user/edit_email_form.php:40 +#: ../user/edit_email_form.php:38 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'" msgstr "צריכה להיות כתובת תקפה בצורת 'שם@דומיין'" -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:48 msgid "No password?" msgstr "ללא סיסמא?" @@ -3302,8 +3302,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid password" msgstr "אימות סיסמא" -#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28 -#: ../user/edit_passwd_form.php:58 +#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:25 +#: ../user/edit_passwd_form.php:55 msgid "Change password" msgstr "שינוי סיסמא" @@ -3319,35 +3319,35 @@ msgid "" "later." msgstr "לא ניתן להתחבר לבסיס הנתונים - אנא נסה שנית מאוחר יותר" -#: ../user/edit_passwd_form.php:42 +#: ../user/edit_passwd_form.php:39 msgid "You can identify yourself using either" msgstr "תוכל לזהות את עצמך על-ידי שימוש" -#: ../user/edit_passwd_form.php:44 +#: ../user/edit_passwd_form.php:41 msgid "your email address and old password" msgstr "בכתובת הדוא\"ל והסיסמא הישנה שלך" -#: ../user/edit_passwd_form.php:45 +#: ../user/edit_passwd_form.php:42 msgid "your account key" msgstr "במפתח החשבון שלך" -#: ../user/edit_passwd_form.php:49 +#: ../user/edit_passwd_form.php:46 msgid "Current password" msgstr "סיסמא נוכחית" -#: ../user/edit_passwd_form.php:51 +#: ../user/edit_passwd_form.php:48 msgid "OR: Account key" msgstr "או: מפתח חשבון" -#: ../user/edit_passwd_form.php:52 +#: ../user/edit_passwd_form.php:49 msgid "Get account key by email" msgstr "קבלת מפתח חשבון בדוא\"ל" -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:53 msgid "New password" msgstr "סיסמא חדשה" -#: ../user/edit_passwd_form.php:57 +#: ../user/edit_passwd_form.php:54 msgid "New password, again" msgstr "סיסמא חדשה, שוב" @@ -3363,23 +3363,23 @@ msgstr "עלייך לספק שם עבור חשבונך." msgid "Couldn't update user info." msgstr "לא ניתן לעדכן מידע משתמש." -#: ../user/edit_user_info_form.php:29 +#: ../user/edit_user_info_form.php:27 msgid "Edit account information" msgstr "ערוך מידע חשבון" -#: ../user/edit_user_info_form.php:34 +#: ../user/edit_user_info_form.php:32 msgid "Name %1 real name or nickname%2" msgstr "שם %1 שם אמיתי או כינוי%2" -#: ../user/edit_user_info_form.php:37 +#: ../user/edit_user_info_form.php:35 msgid "URL %1 of your web page; optional%2" msgstr "כתובת %1 אתר האינטרנט שלך; אפשרי%2" -#: ../user/edit_user_info_form.php:45 +#: ../user/edit_user_info_form.php:43 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" msgstr "מיקוד %1 אפשרי%2" -#: ../user/edit_user_info_form.php:49 +#: ../user/edit_user_info_form.php:47 msgid "Update info" msgstr "עדכון מידע" @@ -3588,54 +3588,54 @@ msgid "" "1return to the form%2 and enter them." msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:31 +#: ../user/ffmail_form.php:30 msgid "" -"This project hasn\\'t created an email message - please notify its " +"This project hasn't created an email message - please notify its " "administrators" msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:34 +#: ../user/ffmail_form.php:33 #, fuzzy msgid "Tell your friends about %1" msgstr "דעותיך על %1" -#: ../user/ffmail_form.php:38 +#: ../user/ffmail_form.php:37 msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1" msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:40 +#: ../user/ffmail_form.php:39 msgid "" "Fill in this form with the names and email addresses of people you think " "might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you " "can add your own message if you like." msgstr "" -#: ../user/ffmail_form.php:43 +#: ../user/ffmail_form.php:42 #, fuzzy msgid "Your name:" msgstr "הצג שמות" -#: ../user/ffmail_form.php:43 +#: ../user/ffmail_form.php:42 #, fuzzy msgid "Your email address:" msgstr "כתובת אימייל" -#: ../user/ffmail_form.php:49 +#: ../user/ffmail_form.php:48 #, fuzzy msgid "Friend's name:" msgstr "חברים" -#: ../user/ffmail_form.php:49 +#: ../user/ffmail_form.php:48 #, fuzzy msgid "Friend's email address:" msgstr "כתובת דוא\"ל חדשה" -#: ../user/ffmail_form.php:57 +#: ../user/ffmail_form.php:56 #, fuzzy msgid "Additional message (optional)" msgstr "הוסף הודעה אופציונאלית כאן:" -#: ../user/ffmail_form.php:60 +#: ../user/ffmail_form.php:59 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "שולח" @@ -5190,22 +5190,22 @@ msgstr "לא מחובר." msgid "or %1create an account%2." msgstr "או %1צור חשבון%2." -#: ../user/merge_by_name.php:33 +#: ../user/merge_by_name.php:31 #, fuzzy msgid "Processing %1" msgstr "מעבד" -#: ../user/merge_by_name.php:45 +#: ../user/merge_by_name.php:43 #, fuzzy msgid "Merged %1 into %2" msgstr "מתבצע מיזוג של מחשב %1 למחשב %2" -#: ../user/merge_by_name.php:74 +#: ../user/merge_by_name.php:72 #, fuzzy msgid "Return to the list of your computers" msgstr "הרץ את %1 רק על מחשבים מורשים" -#: ../user/merge_by_name.php:78 +#: ../user/merge_by_name.php:76 msgid "" "This operation merges computers based on their domain name.\n" "

\n" @@ -5215,11 +5215,11 @@ msgid "" "

" msgstr "" -#: ../user/merge_by_name.php:84 +#: ../user/merge_by_name.php:82 msgid "Go ahead and do this" msgstr "" -#: ../user/merge_by_name.php:85 +#: ../user/merge_by_name.php:83 #, fuzzy msgid "Return to the list of computers" msgstr "הרץ את %1 רק על מחשבים מורשים" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "בכדי לבטל חסימה, בקר ב%1העדפות לוח הודעו msgid "Unknown action" msgstr "פעולה לא ידועה" -#: ../user/prefs.php:35 +#: ../user/prefs.php:32 #, fuzzy msgid "" "Your preferences have been updated, and\n" @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "" "\t ייכנסו לתוקף כאשר מחשבך ייתקשר עם %1\n" "\t או הרץ את פקודת %2עדכון%3 במנהל של BOINC." -#: ../user/prefs.php:44 +#: ../user/prefs.php:41 msgid "" "Your preferences have been reset to the defaults, and\n" " will take effect when your computer communicates with %1\n" @@ -5456,58 +5456,58 @@ msgstr "%1 עבור %2" msgid "Back to preferences" msgstr "חזרה להעדפות" -#: ../user/prefs_remove.php:48 +#: ../user/prefs_remove.php:45 msgid "Confirm delete preferences" msgstr "אשר מחיקת העדפות" -#: ../user/prefs_remove.php:51 +#: ../user/prefs_remove.php:48 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההעדפות הנפרדות של %1 עבור %2?" -#: ../user/prefs_remove.php:55 +#: ../user/prefs_remove.php:52 msgid "Remove preferences" msgstr "הסר העדפות" -#: ../user/prefs_remove.php:57 +#: ../user/prefs_remove.php:54 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../user/profile_menu.php:38 +#: ../user/profile_menu.php:35 msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." msgstr "%1פרופילים%2 מאפשרים לאנשים לשתף רקעים ודעות עם קהילת %3." -#: ../user/profile_menu.php:39 +#: ../user/profile_menu.php:36 msgid "" "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " "views for others to enjoy." msgstr "" "גלה את המגוון הרחב של עמיתיך המתנדבים, ותרום את השקפותיך להנאתם של אחרים." -#: ../user/profile_menu.php:40 +#: ../user/profile_menu.php:37 msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" msgstr "אם טרם עשית זאת, באפשרותך %1ליצור פרופיל אישי%2 שאחרים יוכלו לראות!" -#: ../user/profile_menu.php:45 +#: ../user/profile_menu.php:42 msgid "User of the Day" msgstr "משתמש היום" -#: ../user/profile_menu.php:58 +#: ../user/profile_menu.php:55 msgid "User Profile Explorer" msgstr "סייר פרופיל משתמש" -#: ../user/profile_menu.php:61 +#: ../user/profile_menu.php:58 msgid "View the %1User Picture Gallery%2." msgstr "צפה ב%1גלריית תמונות משתמש%2." -#: ../user/profile_menu.php:62 +#: ../user/profile_menu.php:59 msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "דפדף בפרופילים %1לפי מדינה%2." -#: ../user/profile_menu.php:63 +#: ../user/profile_menu.php:60 msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." @@ -5515,19 +5515,19 @@ msgstr "" "דפדף בפרופילים %1באקראיות%2, %3באקראיות עם תמונות%2 או %4באקראיות ללא תמונות" "%2." -#: ../user/profile_menu.php:67 +#: ../user/profile_menu.php:64 msgid "Alphabetical profile listings:" msgstr "רשומות פרופילים לפי א\"ב:" -#: ../user/profile_menu.php:73 +#: ../user/profile_menu.php:70 msgid "Search profile text" msgstr "חיפוש טקסט בפרופיל" -#: ../user/profile_menu.php:99 +#: ../user/profile_menu.php:96 msgid "No profiles" msgstr "אין פרופילים" -#: ../user/profile_menu.php:100 +#: ../user/profile_menu.php:97 msgid "No profiles matched your query." msgstr "לא נמצאו פרופילים המתאימים לחיפושך." @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgid "Couldn't add admin" msgstr "לא ניתן להוסיף מנהל" #: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85 -#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28 +#: ../user/team_quit_form.php:28 ../user/team_remove_inactive_action.php:28 msgid "No such team" msgstr "לא קיימת קבוצה" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "" "אנא נסה שנית מאוחר יותר." #: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32 -#: ../user/team_join_form.php:31 +#: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה %1." @@ -6337,23 +6337,23 @@ msgstr "הצטרפת ל-%1" msgid "You have joined %1." msgstr "הצטרפת ל-%1." -#: ../user/team_join_form.php:34 +#: ../user/team_join_form.php:32 msgid "Join %1" msgstr "הצטרף ל-%1" -#: ../user/team_join_form.php:35 +#: ../user/team_join_form.php:33 msgid "Please note:" msgstr "שים לב:" -#: ../user/team_join_form.php:37 +#: ../user/team_join_form.php:35 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address." msgstr "הצטרפות לקבוצה מעניקה למייסד גישה לכתובת הדוא\"ל שלך." -#: ../user/team_join_form.php:38 +#: ../user/team_join_form.php:36 msgid "Joining a team does not affect your account's credit." msgstr "הצטרפות לקבוצה אינה משפיעה על נקודות הזכות שלך." -#: ../user/team_join_form.php:45 +#: ../user/team_join_form.php:43 msgid "Join team" msgstr "הצטרף לקבוצה" @@ -6497,19 +6497,19 @@ msgstr "חריגה מהמגבלה: ניתן להציג רק את 1000 החברי msgid "Members of %1" msgstr "חברי %1" -#: ../user/team_quit_action.php:34 +#: ../user/team_quit_action.php:32 msgid "Unable to quit team" msgstr "לא ניתן לעזוב את הקבוצה" -#: ../user/team_quit_action.php:35 +#: ../user/team_quit_action.php:33 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it." msgstr "קבוצה לא קיימת, או שאינך משתייך אליה." -#: ../user/team_quit_form.php:33 +#: ../user/team_quit_form.php:31 msgid "Quit %1" msgstr "עזוב את %1" -#: ../user/team_quit_form.php:34 +#: ../user/team_quit_form.php:32 msgid "" "Please note before quitting a team:\n" "

    \n" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "" "באף צורה.\n" "
" -#: ../user/team_quit_form.php:42 +#: ../user/team_quit_form.php:40 msgid "Quit Team" msgstr "עזוב קבוצה"