mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 3116 of 3117 strings translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
ac98b3a049
commit
b59c7bc9f7
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 00:00-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 00:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 宇謙 <df910105@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "活動 (&A)"
|
|||
msgid "A&dvanced"
|
||||
msgstr "進階 (&D)"
|
||||
|
||||
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
||||
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
||||
#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "說明 (&H)"
|
||||
|
@ -840,63 +840,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "BOINC Manager"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:568
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:572
|
||||
msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
|
||||
msgstr "BOINC Manager 已經由作業系統啟動"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:570
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:574
|
||||
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
||||
msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:572
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:576
|
||||
msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
|
||||
msgstr "包含 BOINC 客戶端執行的目錄"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:573
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:577
|
||||
msgid "BOINC data directory"
|
||||
msgstr "BOINC 數據目錄"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:575
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:579
|
||||
msgid "Host name or IP address"
|
||||
msgstr "電腦名稱或 IP 位址"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:576
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:580
|
||||
msgid "GUI RPC port number"
|
||||
msgstr "圖形介面 RPC port"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:577
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:581
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:578
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:582
|
||||
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
|
||||
msgstr "以這些選用參數啟動 BOINC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:579
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:583
|
||||
msgid "disable BOINC security users and permissions"
|
||||
msgstr "停用 BOINC 安全性使用者和權限"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:580
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:584
|
||||
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
|
||||
msgstr "設置介面調試模式已啟用介面管理器的錯誤消息記錄"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:581
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:585
|
||||
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
|
||||
msgstr "允許執行多個 BOINC Manager"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:583
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:587
|
||||
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
|
||||
msgstr "未使用:用於臨時修復 XCode 4.2 的錯誤"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:801
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:805
|
||||
msgid "(Automatic Detection)"
|
||||
msgstr "(自動偵測)"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:802
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:806
|
||||
msgid "(Unknown)"
|
||||
msgstr "(未知的語言)"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:803
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:807
|
||||
msgid "(User Defined)"
|
||||
msgstr "(使用者定義)"
|
||||
|
||||
|
@ -1543,71 +1543,71 @@ msgstr "從列表中移除一個應用程式"
|
|||
msgid "For advanced options, refer to "
|
||||
msgstr "更多詳細的設定,請前往"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:221
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Event Log"
|
||||
msgstr "%s - 訊息記錄"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
||||
#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
|
||||
#: ViewWork.cpp:232
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "專案"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:235 ViewMessages.cpp:118
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:236 ViewMessages.cpp:119
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:292 DlgEventLog.cpp:356
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353
|
||||
msgid "&Show only this project"
|
||||
msgstr "只顯示本專案 (&S)"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:296
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:293
|
||||
msgid "Copy &All"
|
||||
msgstr "全部複製 (&A)"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:298 DlgEventLog.cpp:302 ViewMessages.cpp:89
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89
|
||||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||||
msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:307
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:304
|
||||
msgid "Copy &Selected"
|
||||
msgstr "複製所選擇的 (&S)"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:97
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||
"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
||||
msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時選取多個訊息。"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:312 DlgEventLog.cpp:320 ViewMessages.cpp:99
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||
"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||
msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:327 DlgItemProperties.cpp:67
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:67
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉 (&C)"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:336 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:447
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get help with %s"
|
||||
msgstr "取得 %s 的幫助"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:350
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:347
|
||||
msgid "Show all &messages"
|
||||
msgstr "顯示所有訊息"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:351 DlgEventLog.cpp:353
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350
|
||||
msgid "Show messages for all projects"
|
||||
msgstr "顯示所有計畫於同一統計圖"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:357 DlgEventLog.cpp:359
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356
|
||||
msgid "Show only the messages for the selected project"
|
||||
msgstr "顯示所選計畫於同一統計圖"
|
||||
|
||||
|
@ -1822,9 +1822,9 @@ msgstr "工作細節"
|
|||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:329
|
||||
msgid "Workunit name"
|
||||
msgstr "工作名稱"
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:329 ViewWork.cpp:239
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:330
|
||||
msgid "State"
|
||||
|
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "工作目錄"
|
|||
msgid "Process ID"
|
||||
msgstr "程序 ID"
|
||||
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:431 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
|
||||
msgid "Local: "
|
||||
msgstr "本地:"
|
||||
|
||||
|
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "請檢查您的帳號名稱和密碼後再試一次。"
|
|||
msgid "Check the email address and password, and try again."
|
||||
msgstr "請檢查您的電子郵件地址和密碼後再試一次。"
|
||||
|
||||
#: NoticeListCtrl.cpp:221
|
||||
#: NoticeListCtrl.cpp:222
|
||||
msgid "more..."
|
||||
msgstr "更多。。。"
|
||||
|
||||
|
@ -3333,10 +3333,6 @@ msgstr "剩餘時間 (預估)"
|
|||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr "上傳期限"
|
||||
|
||||
#: ViewWork.cpp:239
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: ViewWork.cpp:264
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
@ -3860,6 +3856,9 @@ msgstr "顯示全部"
|
|||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "離該 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workunit name"
|
||||
#~ msgstr "工作名稱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid float"
|
||||
#~ msgstr "無效的浮點數"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue