Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=22189
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-08-11 15:00:04 +00:00
parent f22ee6e725
commit b2af0b0304
1 changed files with 72 additions and 76 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 06:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 08:00-0700\n"
"Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
@ -111,55 +111,55 @@ msgstr "Ni gostitelja"
#: ../inc/host.inc:26
msgid "Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Ni na voljo"
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:618 ../inc/prefs.inc:1018
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Doma"
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:620 ../inc/prefs.inc:1019
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "V službi"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:619 ../inc/prefs.inc:1020
msgid "School"
msgstr ""
msgstr "V šoli"
#: ../inc/host.inc:59
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Posodobite"
#: ../inc/host.inc:83
msgid "Computer information"
msgstr ""
msgstr "Informacije o računalniku"
#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP naslov"
#: ../inc/host.inc:87
msgid "(same the last %1 times)"
msgstr ""
msgstr "(isti zadnjih %1 krat)"
#: ../inc/host.inc:89
msgid "External IP address"
msgstr ""
msgstr "Zunanji IP naslov"
#: ../inc/host.inc:92
msgid "Show IP address"
msgstr ""
msgstr "Prikaži IP naslov"
#: ../inc/host.inc:94
msgid "Domain name"
msgstr ""
msgstr "Ime domene"
#: ../inc/host.inc:97
msgid "Local Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Lokalni čas"
#: ../inc/host.inc:97
msgid "UTC %1 hours"
msgstr ""
msgstr "UTC %1."
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:378
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:202
@ -172,16 +172,15 @@ msgstr "Ime"
#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Lastnik"
#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Anonimen"
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Ustvari"
msgstr "Ustvarjeno"
#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222
#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
@ -201,105 +200,104 @@ msgstr "Točk v povprečju"
#: ../inc/host.inc:112
msgid "Cross project credit"
msgstr ""
msgstr "Skupaj točk v projektih"
#: ../inc/host.inc:114
msgid "CPU type"
msgstr ""
msgstr "Tip procesorja"
#: ../inc/host.inc:115
msgid "Number of processors"
msgstr ""
msgstr "Število procesorjev"
#: ../inc/host.inc:117
msgid "Coprocessors"
msgstr ""
msgstr "Koprocesorji"
#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627
msgid "Operating System"
msgstr ""
msgstr "Operacijski sistem"
#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:226
msgid "BOINC version"
msgstr ""
msgstr "Različica BOINC"
#: ../inc/host.inc:126
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Pomnilnik"
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
msgid "%1 MB"
msgstr ""
msgstr "%1 MB"
#: ../inc/host.inc:129
msgid "Cache"
msgstr ""
msgstr "Predpomnilnik"
#: ../inc/host.inc:129
msgid "%1 KB"
msgstr ""
msgstr "%1 KB"
#: ../inc/host.inc:134
msgid "Swap space"
msgstr ""
msgstr "Izmenjalni prostor"
#: ../inc/host.inc:137
msgid "Total disk space"
msgstr ""
msgstr "Skupni prostor na disku"
#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
msgid "%1 GB"
msgstr ""
msgstr "%1 GB"
#: ../inc/host.inc:140
msgid "Free Disk Space"
msgstr ""
msgstr "Prosto na disku"
#: ../inc/host.inc:144
msgid "Measured floating point speed"
msgstr ""
msgstr "Izmerjena hitrost operacij s plavajočo vejico"
#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
msgid "%1 million ops/sec"
msgstr ""
msgstr "%1 miljonov operacij/s"
#: ../inc/host.inc:147
msgid "Measured integer speed"
msgstr ""
msgstr "Izmerjena hitrost celoštevilskih operacij"
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
msgid "Average upload rate"
msgstr ""
msgstr "Povprečna hitrost pošiljanja"
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
msgid "%1 KB/sec"
msgstr ""
msgstr "%1 KB/s"
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:152
#: ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:180 ../inc/result.inc:212
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Neznano"
#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
msgid "Average download rate"
msgstr ""
msgstr "Povprečna hitrost prejemanja"
#: ../inc/host.inc:163
msgid "Average turnaround time"
msgstr ""
msgstr "Povprečna obračalni čas"
#: ../inc/host.inc:163
msgid "%1 days"
msgstr ""
msgstr "%1 dni"
#: ../inc/host.inc:164
#, fuzzy
msgid "Application details"
msgstr "Aplikacije"
msgstr "Podrobnosti aplikacije"
#: ../inc/host.inc:165
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Prikaži"
#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:153
msgid "Tasks"
@ -307,55 +305,54 @@ msgstr "Opravila"
#: ../inc/host.inc:179
msgid "Number of times BOINC has contacted server"
msgstr ""
msgstr "Kolikokrat je BOINC kontaktiral strežnik"
#: ../inc/host.inc:180
msgid "Last time contacted server"
msgstr ""
msgstr "Zadnji čas kontaktiranja strežnika"
#: ../inc/host.inc:181
#, php-format
msgid "% of time BOINC is running"
msgstr ""
msgstr "BOINC teče % časa"
#: ../inc/host.inc:183
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr ""
msgstr "Ko BOINC teče, kolikšen % časa ima gostitelj povezavo na Internet"
#: ../inc/host.inc:185
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr ""
msgstr "Ko BOINC teče, kolikšen % časa je dovoljeno delo"
#: ../inc/host.inc:187
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr ""
msgstr "Povprečna učinkovitost procesorja"
#: ../inc/host.inc:190
msgid "Task duration correction factor"
msgstr ""
msgstr "Korekcijski faktor dolžine opravila"
#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:614
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Lokacija"
#: ../inc/host.inc:194
msgid "Delete this computer"
msgstr ""
msgstr "Briši ta računalnik"
#: ../inc/host.inc:198
msgid "Merge duplicate records of this computer"
msgstr ""
msgstr "Združi podvojene zapise tega računalnika"
#: ../inc/host.inc:198
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Sporočilo"
msgstr "Združi"
#: ../inc/host.inc:211
msgid "Computer info"
msgstr ""
msgstr "Informacije o računalniku"
#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
#: ../user/top_users.php:46
@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "Uvrstitev"
#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
msgid "Avg. credit"
msgstr ""
msgstr "Povprečno točk"
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
@ -377,72 +374,71 @@ msgstr "Povprečje točk v zadnjem času"
#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 ../inc/result.inc:42
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "Procesor"
#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
msgid "GPU"
msgstr ""
msgstr "Grafični procesor"
#: ../inc/host.inc:229
msgid "Operating system"
msgstr ""
msgstr "Operacijski sistem"
#: ../inc/host.inc:281
msgid "(%1 processors)"
msgstr ""
msgstr "(%1 procesorjev)"
#: ../inc/host.inc:301
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti"
#: ../inc/host.inc:306
#, fuzzy
msgid "Cross-project stats:"
msgstr "Medprojektna statistika"
msgstr "Medprojektna statistika:"
#: ../inc/host.inc:460
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
msgstr ""
msgstr "Gostitelj %1 ima prekrivajočo se življensko dobo:"
#: ../inc/host.inc:467
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
msgstr ""
msgstr "Gostitelj %1 ima nezdružljiv operacijski sistem:"
#: ../inc/host.inc:473
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
msgstr ""
msgstr "Gostitelj %1 ima nezdružljiv procesor:"
#: ../inc/host.inc:540
msgid "same host"
msgstr ""
msgstr "isti gostitelj"
#: ../inc/host.inc:543
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
msgstr ""
msgstr "Ne morem združiti gostitelja %1 z %2 - nezdružljiva sta"
#: ../inc/host.inc:546
msgid "Merging host %1 into host %2"
msgstr ""
msgstr "Pridružujem gostitelja %1 k gostitelju %2"
#: ../inc/host.inc:563
msgid "Couldn't update credit of new computer"
msgstr ""
msgstr "Posodobitev točk novega računalnika ni uspela"
#: ../inc/host.inc:567
msgid "Couldn't update results"
msgstr ""
msgstr "Posodobitev rezultatov ni uspela"
#: ../inc/host.inc:572
msgid "Couldn't retire old computer"
msgstr ""
msgstr "Upokojitev starega računalnnika ni uspela"
#: ../inc/host.inc:574
msgid "Retired old computer %1"
msgstr ""
msgstr "Upokojil stari računalnik %1"
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
msgid "Show:"
msgstr ""
msgstr "Prikaži:"
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
#, fuzzy