Updating translations for locale/ja/BOINC-Drupal.po [skip ci]

This commit is contained in:
Rom Walton 2015-04-19 15:15:36 -04:00
parent 2ecad1298a
commit ac544b0ea7
1 changed files with 121 additions and 0 deletions

121
locale/ja/BOINC-Drupal.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,121 @@
# LANGUAGE translation of PROJECT
# Copyright (c) YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
#
# Translators:
# Masahiro Tagashira, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-17 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Masahiro Tagashira\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Email address"
msgstr "Eメールアドレス"
msgid "Home"
msgstr "自宅"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgid "search"
msgstr "検索"
msgid "Server status"
msgstr "サーバー側の状態"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Enter your @s email address."
msgstr "あなたのEメールアドレスを入力してください。"
msgid "Join now"
msgstr "今すぐ参加"
msgid "I'm new"
msgstr "私は新規ユーザーです"
msgid "I'm a BOINC user"
msgstr "私は BOINC ユーザーです"
msgid "Welcome back!"
msgstr "おかえりなさい!"
msgid ""
"Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
msgstr "Einstein@Home は LIGO 重力波検出器からのデータを使用して、自転している中性子星(パルサーとも呼ばれます)からの重力波を探すためのスクリーンセーバーを実行するために、あなたのコンピュータのアイドル時間を使用するプログラムです。"
msgid "Learn more"
msgstr "もっと詳しく知る"
msgid "View account"
msgstr "アカウントを見る"
msgid "About our screensaver"
msgstr "私たちのスクリーンセーバーについて"
msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
msgstr "500,000を超えるボランティアがおり、なおも増えています。"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "Mac"
msgstr "Mac"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Avg credit"
msgstr "平均功績値"
msgid "Total credit"
msgstr "総功績"
msgid "Enter your password to save changes"
msgstr "変更を保存するにはパスワードを入力してください"
msgid ""
"Enter your current password if changing your email\n"
" address or password."
msgstr "Eメールアドレスもしくはパスワードを変更するなら、現在のパスワードを入力してください。"
msgid "BOINC user ID"
msgstr "BOINC のユーザーID"
msgid "Drupal user ID"
msgstr "Drupal のユーザーID"
msgid "Account key"
msgstr "アカウント・キー"
msgid "Weak account key"
msgstr "弱いアカウント・キー"
msgid "Cross-project ID"
msgstr "プロジェクト横断 ID"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存する"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"