Update Translations

svn path=/trunk/boinc/; revision=22198
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-08-11 19:00:07 +00:00
parent b2064d0cd0
commit a3a6f658e9
1 changed files with 73 additions and 56 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-11 11:59-0700\n"
"Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n" "Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -3241,18 +3241,20 @@ msgid ""
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
"thus canceling the request." "thus canceling the request."
msgstr "" msgstr ""
"Član ekipe %1 je zahteval spremembo ustanoviteljstva skupine %2, vendar je " "Član ekipe %1 je zahteval spremembo ustanoviteljstva te skupine na %2, "
"ekipo zapustil in tako preklical svojo zahtevo." "vendar je ekipo zapustil in tako preklical svojo zahtevo."
#: ../user/team_change_founder_form.php:47 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
msgid "" msgid ""
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
msgstr "" msgstr ""
"Član skupine %1 je zahteval spremembo ustanoviteljstva te skupine. To je "
"morda, ker ste zapustili ekipo ali daljši čas niste imeli kontakta z ekipo."
#: ../user/team_change_founder_form.php:53 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
msgid "decline request" msgid "decline request"
msgstr "" msgstr "odkloni zahtevo"
#: ../user/team_change_founder_form.php:56 #: ../user/team_change_founder_form.php:56
msgid "" msgid ""
@ -3261,24 +3263,30 @@ msgid ""
" To accept the request, assign foundership to %3 using the " " To accept the request, assign foundership to %3 using the "
"form below." "form below."
msgstr "" msgstr ""
"Če ne odklonite te zahteve do %1, bo %2 imel možnost prevzeti "
"ustanoviteljstvo ekipe.<br /><br />\n"
" . Da sprejmete zahtevo, dodelite ustanoviteljstvo %3 z "
"uporabo spodnjega obrazca."
#: ../user/team_change_founder_form.php:64 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
msgid "No transfer request is pending." msgid "No transfer request is pending."
msgstr "" msgstr "Ni čakajočih zahtev za prenos."
#: ../user/team_change_founder_form.php:67 #: ../user/team_change_founder_form.php:67
msgid "" msgid ""
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
"member name and click <strong>Change founder</strong> below." "member name and click <strong>Change founder</strong> below."
msgstr "" msgstr ""
"Da dodelite ustanoviteljstvo te ekipe drugemu članu, obkljukajte ime člana "
"in spodaj kliknite <strong>Spremeni ustanovitelja</strong>."
#: ../user/team_change_founder_form.php:74 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
msgid "New founder?" msgid "New founder?"
msgstr "" msgstr "Nov ustanovitelj?"
#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 #: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
msgid "Change founder" msgid "Change founder"
msgstr "" msgstr "Spremeni ustanovitelja"
#: ../user/team_create_action.php:27 #: ../user/team_create_action.php:27
msgid "You must choose a non-blank team name" msgid "You must choose a non-blank team name"
@ -3303,124 +3311,123 @@ msgstr "Pripadate k %1. Preden ustvarite novo, morate %2zapustiti to ekipo%3."
#: ../user/team_delta.php:64 #: ../user/team_delta.php:64
msgid "Not founder or admin" msgid "Not founder or admin"
msgstr "" msgstr "Niste ustanovitelj ali administrator"
#: ../user/team_delta.php:71 #: ../user/team_delta.php:71
msgid "Team history for %1" msgid "Team history for %1"
msgstr "" msgstr "Zgodovina ekipe za %1"
#: ../user/team_delta.php:74 #: ../user/team_delta.php:74
msgid "When" msgid "When"
msgstr "" msgstr "Kdaj"
#: ../user/team_delta.php:75 #: ../user/team_delta.php:75
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Uporabnik"
#: ../user/team_delta.php:76 #: ../user/team_delta.php:76
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Dejanje"
#: ../user/team_delta.php:77 #: ../user/team_delta.php:77
msgid "Total credit at time of action" msgid "Total credit at time of action"
msgstr "" msgstr "Skupaj točk ob času dejanja"
#: ../user/team_edit_action.php:57 #: ../user/team_edit_action.php:57
msgid "The name '%1' is being used by another team." msgid "The name '%1' is being used by another team."
msgstr "" msgstr "Ime '%1' uporablja druga ekipa."
#: ../user/team_edit_action.php:60 #: ../user/team_edit_action.php:60
msgid "Must specify team name" msgid "Must specify team name"
msgstr "" msgstr "Navesti morate ime ekipe"
#: ../user/team_edit_action.php:88 #: ../user/team_edit_action.php:88
#, fuzzy
msgid "Could not update team - please try again later." msgid "Could not update team - please try again later."
msgstr "Ekipe ni možno ustvariti - prosim, poskusite kasneje." msgstr "Ekipe ni možno posodobiti - prosim, poskusite kasneje."
#: ../user/team_edit_form.php:31 #: ../user/team_edit_form.php:31
msgid "Edit %1" msgid "Edit %1"
msgstr "" msgstr "Uredi %1"
#: ../user/team_edit_form.php:32 #: ../user/team_edit_form.php:32
msgid "Update team info" msgid "Update team info"
msgstr "" msgstr "Posodobi informacije o ekipi"
#: ../user/team_email_list.php:59 #: ../user/team_email_list.php:59
msgid "%1 Email List" msgid "%1 Email List"
msgstr "" msgstr "%1 poštni seznam"
#: ../user/team_email_list.php:61 #: ../user/team_email_list.php:61
msgid "Member list of %1" msgid "Member list of %1"
msgstr "" msgstr "Seznam članov za %1"
#: ../user/team_email_list.php:76 #: ../user/team_email_list.php:76
msgid "Show as plain text" msgid "Show as plain text"
msgstr "" msgstr "Prikaži kot navadno besedilo"
#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 #: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
msgid "Create Message Board" msgid "Create Message Board"
msgstr "" msgstr "Ustvari sporočilnico"
#: ../user/team_forum.php:27 #: ../user/team_forum.php:27
msgid "You may create a message board for use by %1." msgid "You may create a message board for use by %1."
msgstr "" msgstr "Lahko ustvarite sporočilnico za uporabo s strani %1."
#: ../user/team_forum.php:29 #: ../user/team_forum.php:29
msgid "Only team members will be able to post." msgid "Only team members will be able to post."
msgstr "" msgstr "Le člani ekipe bodo lahko objavljali."
#: ../user/team_forum.php:30 #: ../user/team_forum.php:30
msgid "At your option, only members will be able to read." msgid "At your option, only members will be able to read."
msgstr "" msgstr "Po vaši izbiri, bodo lahko brali le člani."
#: ../user/team_forum.php:31 #: ../user/team_forum.php:31
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges." msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
msgstr "" msgstr "Vi in vaši administratorji ekipe boste imeli moderatorske pravice."
#: ../user/team_forum.php:38 #: ../user/team_forum.php:38
msgid "Create a message board for %1" msgid "Create a message board for %1"
msgstr "" msgstr "Ustvarite sporočilnico za %1"
#: ../user/team_forum.php:46 #: ../user/team_forum.php:46
msgid "Team already has a message board" msgid "Team already has a message board"
msgstr "" msgstr "Ekipa že ima sporočilnico"
#: ../user/team_forum.php:51 #: ../user/team_forum.php:51
msgid "couldn't create message board" msgid "couldn't create message board"
msgstr "" msgstr "ni uspelo ustvariti sporočilnice"
#: ../user/team_forum.php:57 #: ../user/team_forum.php:57
msgid "Team Message Board" msgid "Team Message Board"
msgstr "" msgstr "Sporočilnica ekipe"
#: ../user/team_forum.php:66 #: ../user/team_forum.php:66
msgid "Discussion among members of %1" msgid "Discussion among members of %1"
msgstr "" msgstr "Razprave med člani %1"
#: ../user/team_forum.php:69 #: ../user/team_forum.php:69
msgid "Minimum time between posts (seconds)" msgid "Minimum time between posts (seconds)"
msgstr "" msgstr "Najmanjši čas med objavami (sekunde)"
#: ../user/team_forum.php:72 #: ../user/team_forum.php:72
msgid "Minimum total credit to post" msgid "Minimum total credit to post"
msgstr "" msgstr "Najmanjše skupno številko točk za objavo"
#: ../user/team_forum.php:75 #: ../user/team_forum.php:75
msgid "Minimum average credit to post" msgid "Minimum average credit to post"
msgstr "" msgstr "Najmanjše povprečno številko točk za objavo"
#: ../user/team_forum.php:78 #: ../user/team_forum.php:78
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Pošlji"
#: ../user/team_forum.php:87 #: ../user/team_forum.php:87
msgid "Remove your team's message board." msgid "Remove your team's message board."
msgstr "" msgstr "Odstrani sporočilnico vaše ekipe."
#: ../user/team_forum.php:95 #: ../user/team_forum.php:95
msgid "Really remove message board?" msgid "Really remove message board?"
msgstr "" msgstr "Res odstraniti sporočilnico?"
#: ../user/team_forum.php:96 #: ../user/team_forum.php:96
msgid "" msgid ""
@ -3428,55 +3435,59 @@ msgid ""
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
"board later)." "board later)."
msgstr "" msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti sporočilnico vaše ekipe? Vse teme "
"in objave bodo trajno odstranjene. (Lahko pa kasneje ustvarite novo "
"sporočilnico)."
#: ../user/team_forum.php:98 #: ../user/team_forum.php:98
msgid "Yes - remove message board" msgid "Yes - remove message board"
msgstr "" msgstr "Da - odstrani sporočilnico"
#: ../user/team_forum.php:105 #: ../user/team_forum.php:105
msgid "message board not found" msgid "message board not found"
msgstr "" msgstr "sporočilnica ni najdena"
#: ../user/team_forum.php:119 #: ../user/team_forum.php:119
msgid "Message board removed" msgid "Message board removed"
msgstr "" msgstr "Sporočilnica odstranjena"
#: ../user/team_forum.php:122 #: ../user/team_forum.php:122
msgid "" msgid ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
msgstr "" msgstr ""
"Sporočilnica vaše ekipe je bila odstranjena. Zdaj lahko %1ustvarite novo%2."
#: ../user/team_forum.php:141 #: ../user/team_forum.php:141
msgid "Team Message Board Updated" msgid "Team Message Board Updated"
msgstr "" msgstr "Sporočilnica ekipe posodobljena"
#: ../user/team_forum.php:142 #: ../user/team_forum.php:142
msgid "Update successful" msgid "Update successful"
msgstr "" msgstr "Posodobitev uspešna"
#: ../user/team_forum.php:145 #: ../user/team_forum.php:145
msgid "Update failed" msgid "Update failed"
msgstr "" msgstr "Posodobitev ni uspela"
#: ../user/team_forum.php:152 #: ../user/team_forum.php:152
msgid "team has no forum" msgid "team has no forum"
msgstr "" msgstr "ekipa nima foruma"
#: ../user/team_forum.php:187 #: ../user/team_forum.php:187
msgid "no such forum" msgid "no such forum"
msgstr "" msgstr "ni takšnega foruma"
#: ../user/team_forum.php:198 #: ../user/team_forum.php:198
msgid "unknown command %1" msgid "unknown command %1"
msgstr "" msgstr "neznan ukaz %1"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:34 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
msgid "You must be a member of a team to access this page." msgid "You must be a member of a team to access this page."
msgstr "" msgstr "Za dostop do te strani morate biti član ekipe."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:88 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
msgid "Requesting foundership of %1" msgid "Requesting foundership of %1"
msgstr "" msgstr "Zahtevam ustanoviteljstvo %1"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
msgid "" msgid ""
@ -3485,42 +3496,48 @@ msgid ""
" If the founder does not respond within 60 days you " " If the founder does not respond within 60 days you "
"will be allowed to become the founder." "will be allowed to become the founder."
msgstr "" msgstr ""
"Trenutni ustanovitelj je bil obveščen o vaši zahtevi po elektronski pošti in "
"z zasebnim sporočilom.<br /><br />\n"
" Če ustanovitelj ne odgovori v 60 dneh, vam bo "
"dovoljeno postati ustanovitelj."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
msgid "Foundership request not allowed now" msgid "Foundership request not allowed now"
msgstr "" msgstr "Zahteve po ustanoviteljstvu zdaj niso dovoljene"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:107 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
msgid "Assumed foundership of %1" msgid "Assumed foundership of %1"
msgstr "" msgstr "Prevzeli ste ustanoviteljstvo %1"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
msgid "" msgid ""
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
"page%3 to find the Team Admin options." "page%3 to find the Team Admin options."
msgstr "" msgstr ""
"Čestitke, zdaj ste ustanovitelj ekipe %1. Pojdite na %2stran Vaš račun%3, da "
"najdete možnosti administratorjev ekipe."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
msgid "Decline founder change request" msgid "Decline founder change request"
msgstr "" msgstr "Odklonite zahtevo za spremembo ustanoviteljstva."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:125 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
msgid "The foundership request from %1 has been declined." msgid "The foundership request from %1 has been declined."
msgstr "" msgstr "Zahteva za ustanoviteljstvo od %1 je bila zavrnjena."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:128 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
msgid "There were no foundership requests." msgid "There were no foundership requests."
msgstr "" msgstr "Ni bilo zahtev za ustanoviteljstvo."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:132 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
msgid "undefined action %1" msgid "undefined action %1"
msgstr "" msgstr "nedefinirano dejanje %1"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:135 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:81 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
msgid "Return to team page" msgid "Return to team page"
msgstr "" msgstr "Vrni se na stran ekipe"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:26 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26
msgid "You need to be a member of a team to access this page." msgid "You need to be a member of a team to access this page."