mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Update Translations
svn path=/trunk/boinc/; revision=20605
This commit is contained in:
parent
0d4dc1cea7
commit
8fe039fed5
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:30 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 16:59-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -904,28 +904,27 @@ msgstr "explicar"
|
|||
|
||||
#: ../inc/result.inc:278
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatus"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:279
|
||||
msgid "Run time<br />(sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps d'execució<br />(seg)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:280
|
||||
msgid "CPU time<br />(sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps de CPU<br />(seg)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390
|
||||
msgid "Claimed credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crèdit reclamat"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391
|
||||
msgid "Granted credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crèdit concedit"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicacions"
|
||||
msgstr "Aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:375 ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345
|
||||
#: ../inc/user.inc:198 ../user/account_finish.php:40
|
||||
|
@ -936,68 +935,67 @@ msgstr "Nom"
|
|||
|
||||
#: ../inc/result.inc:376
|
||||
msgid "Workunit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Workunit"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
msgstr "Creat"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:379
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rebut"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:380
|
||||
msgid "Server state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat del servidor"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:381
|
||||
msgid "Outcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:382
|
||||
msgid "Client state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat del client"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:383
|
||||
msgid "Exit status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'estat de sortida"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:384
|
||||
msgid "Computer ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID de l'ordinador"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:385
|
||||
msgid "Report deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe termini"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:386
|
||||
msgid "Run time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps d'execució"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:387
|
||||
msgid "CPU time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps de CPU"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:388
|
||||
msgid "stderr out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sortida stderr"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:389
|
||||
msgid "Validate state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar l'estat"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:392
|
||||
msgid "application version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "versió de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:406
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: ../inc/result.inc:415
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: ../inc/team.inc:33
|
||||
msgid "Search criteria (use one or more)"
|
||||
|
@ -1546,7 +1544,7 @@ msgstr "Opcional"
|
|||
|
||||
#: ../user/add_venue.php:86
|
||||
msgid "Add %1 preferences for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegir %1 les preferències per a %2"
|
||||
|
||||
#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
|
@ -1867,40 +1865,39 @@ msgstr "Nova contrasenya, una vegada més"
|
|||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_action.php:29
|
||||
msgid "HTML tags are not allowed in your name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetes HTML no estan permesos en el seu nom."
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_action.php:32
|
||||
msgid "You must supply a name for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha de proporcionar un nom per al seu compte."
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_action.php:41
|
||||
msgid "bad country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pais erroni"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_action.php:57
|
||||
msgid "Couldn't update user info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot actualitzar la informació de l'usuari."
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_form.php:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit account information"
|
||||
msgstr "Informació del compte"
|
||||
msgstr "Edita la configuració del compte"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_form.php:32
|
||||
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom %1 real o sobrenom%2"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_form.php:35
|
||||
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL %1 de la seva pàgina web; %2 opcional"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_form.php:43
|
||||
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codi Postal (ZIP) %1 opcional%2"
|
||||
|
||||
#: ../user/edit_user_info_form.php:47
|
||||
msgid "Update info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitzar informació"
|
||||
|
||||
#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
|
||||
#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112
|
||||
|
@ -2560,9 +2557,8 @@ msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
|
|||
msgstr "Per desbloquejar, visiti les %1preferències del panell de missatges%2"
|
||||
|
||||
#: ../user/prefs.php:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
msgstr "preferències"
|
||||
|
||||
#: ../user/prefs.php:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2570,6 +2566,10 @@ msgid ""
|
|||
"\t will take effect when your computer communicates with %1\n"
|
||||
"\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les vostres preferències han estat actualitzades. Les preferències relatives "
|
||||
"al client\n"
|
||||
"\t entraràn en efecte quan l'ordinador es comuniqui amb %1\n"
|
||||
"\t o emeti el comando %3%Actualitzar%2 des del client BOINC."
|
||||
|
||||
#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
|
||||
msgid "%1 for %2"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue