From 8fe039fed5bb03e99dd89a6f81942088ef52c6db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BOINC Translator Date: Wed, 17 Feb 2010 01:00:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Translations svn path=/trunk/boinc/; revision=20605 --- locale/ca/BOINC-Project-Generic.po | 76 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po index 7227e7616c..ea77562fe2 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:30 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 16:59-0700\n" "Last-Translator: Xavier Mor-Mur \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: ca\n" @@ -904,28 +904,27 @@ msgstr "explicar" #: ../inc/result.inc:278 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estatus" #: ../inc/result.inc:279 msgid "Run time
(sec)" -msgstr "" +msgstr "Temps d'execució
(seg)" #: ../inc/result.inc:280 msgid "CPU time
(sec)" -msgstr "" +msgstr "Temps de CPU
(seg)" #: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390 msgid "Claimed credit" -msgstr "" +msgstr "Crèdit reclamat" #: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391 msgid "Granted credit" -msgstr "" +msgstr "Crèdit concedit" #: ../inc/result.inc:283 -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Aplicacions" +msgstr "Aplicació" #: ../inc/result.inc:375 ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 #: ../inc/user.inc:198 ../user/account_finish.php:40 @@ -936,68 +935,67 @@ msgstr "Nom" #: ../inc/result.inc:376 msgid "Workunit" -msgstr "" +msgstr "Workunit" #: ../inc/result.inc:377 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crear" +msgstr "Creat" #: ../inc/result.inc:379 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Rebut" #: ../inc/result.inc:380 msgid "Server state" -msgstr "" +msgstr "Estat del servidor" #: ../inc/result.inc:381 msgid "Outcome" -msgstr "" +msgstr "Final" #: ../inc/result.inc:382 msgid "Client state" -msgstr "" +msgstr "Estat del client" #: ../inc/result.inc:383 msgid "Exit status" -msgstr "" +msgstr "L'estat de sortida" #: ../inc/result.inc:384 msgid "Computer ID" -msgstr "" +msgstr "ID de l'ordinador" #: ../inc/result.inc:385 msgid "Report deadline" -msgstr "" +msgstr "Informe termini" #: ../inc/result.inc:386 msgid "Run time" -msgstr "" +msgstr "Temps d'execució" #: ../inc/result.inc:387 msgid "CPU time" -msgstr "" +msgstr "Temps de CPU" #: ../inc/result.inc:388 msgid "stderr out" -msgstr "" +msgstr "sortida stderr" #: ../inc/result.inc:389 msgid "Validate state" -msgstr "" +msgstr "Validar l'estat" #: ../inc/result.inc:392 msgid "application version" -msgstr "" +msgstr "versió de l'aplicació" #: ../inc/result.inc:406 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: ../inc/result.inc:415 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Següent" #: ../inc/team.inc:33 msgid "Search criteria (use one or more)" @@ -1546,7 +1544,7 @@ msgstr "Opcional" #: ../user/add_venue.php:86 msgid "Add %1 preferences for %2" -msgstr "" +msgstr "Afegir %1 les preferències per a %2" #: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" @@ -1867,40 +1865,39 @@ msgstr "Nova contrasenya, una vegada més" #: ../user/edit_user_info_action.php:29 msgid "HTML tags are not allowed in your name." -msgstr "" +msgstr "Etiquetes HTML no estan permesos en el seu nom." #: ../user/edit_user_info_action.php:32 msgid "You must supply a name for your account." -msgstr "" +msgstr "Ha de proporcionar un nom per al seu compte." #: ../user/edit_user_info_action.php:41 msgid "bad country" -msgstr "" +msgstr "pais erroni" #: ../user/edit_user_info_action.php:57 msgid "Couldn't update user info." -msgstr "" +msgstr "No es pot actualitzar la informació de l'usuari." #: ../user/edit_user_info_form.php:27 -#, fuzzy msgid "Edit account information" -msgstr "Informació del compte" +msgstr "Edita la configuració del compte" #: ../user/edit_user_info_form.php:32 msgid "Name %1 real name or nickname%2" -msgstr "" +msgstr "Nom %1 real o sobrenom%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:35 msgid "URL %1 of your web page; optional%2" -msgstr "" +msgstr "URL %1 de la seva pàgina web; %2 opcional" #: ../user/edit_user_info_form.php:43 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2" -msgstr "" +msgstr "Codi Postal (ZIP) %1 opcional%2" #: ../user/edit_user_info_form.php:47 msgid "Update info" -msgstr "" +msgstr "Actualitzar informació" #: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 #: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 @@ -2560,9 +2557,8 @@ msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2" msgstr "Per desbloquejar, visiti les %1preferències del panell de missatges%2" #: ../user/prefs.php:33 -#, fuzzy msgid "preferences" -msgstr "Preferències" +msgstr "preferències" #: ../user/prefs.php:36 msgid "" @@ -2570,6 +2566,10 @@ msgid "" "\t will take effect when your computer communicates with %1\n" "\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client." msgstr "" +"Les vostres preferències han estat actualitzades. Les preferències relatives " +"al client\n" +"\t entraràn en efecte quan l'ordinador es comuniqui amb %1\n" +"\t o emeti el comando %3%Actualitzar%2 des del client BOINC." #: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2"