mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Update Lithuanian user web translation
svn path=/trunk/boinc/; revision=14228
This commit is contained in:
parent
0fcf055d00
commit
89cedeb94e
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 16:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-16 17:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Applications"
|
|||
msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 šiuo metu naudoja šias programas. Kai dalyvaujate %1, užduotys vienai ar daugiau šių programų priskiriamos jūsų kompiuteriui, ir naujausia programos versija bus parsiųsta į jūsų kompiuterį. Tai vyksta automatiškai; jums nereikės daryti nieko."
|
||||
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "Platforma"
|
||||
|
@ -57,13 +57,13 @@ msgid "Read our rules and policies"
|
|||
msgstr "Perskaitykite mūsų taisykles"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1 only on authorized computers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vykdykite %1 tik kompiuteriuose, kuriuose turite leidimą tai daryti"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How %1 will use your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip %1 naudos jūsų kompiuterį"
|
||||
|
||||
msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. T
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Is it safe to run %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar saugu vykdyti %1?"
|
||||
|
||||
msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 buvo sukurtas %2. BOINC buvo sukurtas Kalifornijos Universitete."
|
||||
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Atsakomybė"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data,
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other BOINC projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiti BOINC projektai"
|
||||
|
||||
msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Country"
|
|||
msgstr "Valstybė"
|
||||
|
||||
msgid "Select the country you want to represent, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite valstybę, kuriai norite atstovauti."
|
||||
|
||||
msgid "Postal or ZIP Code"
|
||||
msgstr "Pašto kodas"
|
||||
|
@ -168,13 +168,13 @@ msgid "Invitation Code"
|
|||
msgstr "Pakvietimo kodas"
|
||||
|
||||
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reikia pateikti teisingą pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą."
|
||||
|
||||
msgid "You must supply an invitation code to create an account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privalote pateikti pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą."
|
||||
|
||||
msgid "The invitation code you gave is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pateiktas pakvietimo kodas neteisingas."
|
||||
|
||||
msgid "%1 Message boards"
|
||||
msgstr "%1 forumai"
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Participant since"
|
|||
msgstr "Dalyvis nuo"
|
||||
|
||||
msgid "Top %1 teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geriausios %1 komandos"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Dalyviai"
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of c
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negalite dabar sukurti daugiau temų. Šiek tiek palaukite prieš bandydami dar kartą. Šis laukimas naudojamas dėl apsaugos nuo neteisėto sistemos išnaudojimo."
|
||||
|
||||
msgid "Create a new thread"
|
||||
msgstr "Sukurti naują temą"
|
||||
|
@ -249,37 +249,37 @@ msgid "Title"
|
|||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Add my signature to this post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti mano parašą"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Žinutė"
|
||||
|
||||
msgid "Use BBCode tags to format your text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudokite BBCode žymes teksto formatavimui"
|
||||
|
||||
# ########################################
|
||||
# Forum thread
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "This thread has been hidden for administrative purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši tema buvo paslėpta administratorių"
|
||||
|
||||
msgid "Post to thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rašyti į temą"
|
||||
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebepranešti apie naujas žinutes"
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pranešti apie naujas žinutes"
|
||||
|
||||
msgid "Forum search"
|
||||
msgstr "Paieška forumuose"
|
||||
|
||||
msgid "Titles containing '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pavadinimai, turintys '%1'"
|
||||
|
||||
msgid "Posts containing '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žinutės, turinčios '%1'"
|
||||
|
||||
msgid "No titles containing '%1' could be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue