Update Lithuanian user web translation

svn path=/trunk/boinc/; revision=14228
This commit is contained in:
Rytis Slatkevičius 2007-11-16 15:06:29 +00:00
parent 0fcf055d00
commit 89cedeb94e
1 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Programos" msgstr "Programos"
msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
msgstr "" msgstr "%1 šiuo metu naudoja šias programas. Kai dalyvaujate %1, užduotys vienai ar daugiau šių programų priskiriamos jūsų kompiuteriui, ir naujausia programos versija bus parsiųsta į jūsų kompiuterį. Tai vyksta automatiškai; jums nereikės daryti nieko."
msgid "Platform" msgid "Platform"
msgstr "Platforma" msgstr "Platforma"
@ -57,13 +57,13 @@ msgid "Read our rules and policies"
msgstr "Perskaitykite mūsų taisykles" msgstr "Perskaitykite mūsų taisykles"
msgid "Run %1 only on authorized computers" msgid "Run %1 only on authorized computers"
msgstr "" msgstr "Vykdykite %1 tik kompiuteriuose, kuriuose turite leidimą tai daryti"
msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
msgstr "" msgstr ""
msgid "How %1 will use your computer" msgid "How %1 will use your computer"
msgstr "" msgstr "Kaip %1 naudos jūsų kompiuterį"
msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
msgstr "" msgstr ""
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. T
msgstr "" msgstr ""
msgid "Is it safe to run %1?" msgid "Is it safe to run %1?"
msgstr "" msgstr "Ar saugu vykdyti %1?"
msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
msgstr "" msgstr ""
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this
msgstr "" msgstr ""
msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
msgstr "" msgstr "%1 buvo sukurtas %2. BOINC buvo sukurtas Kalifornijos Universitete."
msgid "Liability" msgid "Liability"
msgstr "Atsakomybė" msgstr "Atsakomybė"
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data,
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other BOINC projects" msgid "Other BOINC projects"
msgstr "" msgstr "Kiti BOINC projektai"
msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
msgstr "" msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Country"
msgstr "Valstybė" msgstr "Valstybė"
msgid "Select the country you want to represent, if any." msgid "Select the country you want to represent, if any."
msgstr "" msgstr "Pasirinkite valstybę, kuriai norite atstovauti."
msgid "Postal or ZIP Code" msgid "Postal or ZIP Code"
msgstr "Pašto kodas" msgstr "Pašto kodas"
@ -168,13 +168,13 @@ msgid "Invitation Code"
msgstr "Pakvietimo kodas" msgstr "Pakvietimo kodas"
msgid "A valid invitation code is required to create an account." msgid "A valid invitation code is required to create an account."
msgstr "" msgstr "Reikia pateikti teisingą pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą."
msgid "You must supply an invitation code to create an account." msgid "You must supply an invitation code to create an account."
msgstr "" msgstr "Privalote pateikti pakvietimo kodą, kad sukurtumėte abonementą."
msgid "The invitation code you gave is not valid." msgid "The invitation code you gave is not valid."
msgstr "" msgstr "Pateiktas pakvietimo kodas neteisingas."
msgid "%1 Message boards" msgid "%1 Message boards"
msgstr "%1 forumai" msgstr "%1 forumai"
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Participant since"
msgstr "Dalyvis nuo" msgstr "Dalyvis nuo"
msgid "Top %1 teams" msgid "Top %1 teams"
msgstr "" msgstr "Geriausios %1 komandos"
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Dalyviai" msgstr "Dalyviai"
@ -240,7 +240,7 @@ msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of c
msgstr "" msgstr ""
msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
msgstr "" msgstr "Negalite dabar sukurti daugiau temų. Šiek tiek palaukite prieš bandydami dar kartą. Šis laukimas naudojamas dėl apsaugos nuo neteisėto sistemos išnaudojimo."
msgid "Create a new thread" msgid "Create a new thread"
msgstr "Sukurti naują temą" msgstr "Sukurti naują temą"
@ -249,37 +249,37 @@ msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
msgid "Add my signature to this post" msgid "Add my signature to this post"
msgstr "" msgstr "Pridėti mano parašą"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Žinutė" msgstr "Žinutė"
msgid "Use BBCode tags to format your text" msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr "" msgstr "Naudokite BBCode žymes teksto formatavimui"
# ######################################## # ########################################
# Forum thread # Forum thread
# ######################################## # ########################################
msgid "This thread has been hidden for administrative purposes" msgid "This thread has been hidden for administrative purposes"
msgstr "" msgstr "Ši tema buvo paslėpta administratorių"
msgid "Post to thread" msgid "Post to thread"
msgstr "" msgstr "Rašyti į temą"
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "" msgstr "Nebepranešti apie naujas žinutes"
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "" msgstr "Pranešti apie naujas žinutes"
msgid "Forum search" msgid "Forum search"
msgstr "Paieška forumuose" msgstr "Paieška forumuose"
msgid "Titles containing '%1'" msgid "Titles containing '%1'"
msgstr "" msgstr "Pavadinimai, turintys '%1'"
msgid "Posts containing '%1'" msgid "Posts containing '%1'"
msgstr "" msgstr "Žinutės, turinčios '%1'"
msgid "No titles containing '%1' could be found." msgid "No titles containing '%1' could be found."
msgstr "" msgstr ""