Commit from BOINC Translation Services by user SaharovNA. 687 of 716 messages translated (17 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=17894
This commit is contained in:
BOINC Translator 2009-04-27 22:44:49 +00:00
parent 07dcdb6d4d
commit 7f9f31f652
1 changed files with 14 additions and 19 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 04:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:34-0700\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: mifistor_x <mifistor.x@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
@ -1307,7 +1307,6 @@ msgid "Leave at least"
msgstr "Оставлять не менее"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466
#, fuzzy
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
msgstr "минимальный объём дискового пространства, который должен оставаться свободным (в гигабайтах)"
@ -1806,9 +1805,8 @@ msgstr "Ожидается подтверждение о приеме данны
#: clientgui/ViewWork.cpp:1117
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Ошибка: invalid state \"%d\""
msgstr "Ошибка: недопустимое состояние \"%d\""
#: clientgui/DlgOptions.cpp:119
#, c-format
@ -2878,14 +2876,12 @@ msgstr ""
"Попробуйте подключиться позже."
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Please specify an account key to continue."
msgstr "Введите код доступа для продолжения."
msgstr "Введите учетный ключ для продолжения."
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "Введен не правильный код доступа, повторите ввод кода доступа"
msgstr "Введен не правильный учетный ключ, повторите ввод ключа"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
@ -3489,9 +3485,10 @@ msgstr "Удалить"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "Удалить выделенный передаваемый файл данных. ВНИМАНИЕ очки за удаленный файл могут быть потеряны."
msgstr ""
"Удалить выделенный передаваемый файл данных. ВНИМАНИЕ: очки за задание, "
"использующее этот файл, будут потеряны."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
@ -3537,15 +3534,14 @@ msgstr "Прерывание передачи данных с последующ
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322
#, c-format
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
"will not receive credit for it."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите прервать передачу и удалить\n"
"передаваемый файл \"%s\"?\n"
"ВНИМАНИЕ: очки за удаленный файл не начисляются."
"Вы уверены, что хотите прервать передачу и удалить файл \"%s\"?\n"
"ВНИМАНИЕ: задание, использующее этот файл, будет завершено\n"
"с ошибкой и очки за него будут потеряны."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328
msgid "Abort File Transfer"
@ -3578,7 +3574,6 @@ msgid "Aborting transfer(s)..."
msgstr "Прерывание передачи данных с последующим удалением передаваемого файла(ов)..."
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
@ -3586,7 +3581,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите прервать передачу и удалить\n"
"передаваемый(ые) файл(ы) ?\n"
"ВНИМАНИЕ: очки за удаленный(ые) файл(ы) не начисляются."
"ВНИМАНИЕ: задания, использующие этот(эти) файл(ы), будут завершены\n"
"с ошибкой и очки за них будут потеряны."
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
msgid "Abort File Transfer(s)"
@ -3804,7 +3800,7 @@ msgstr "Отладочные флаги"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Project Properties Failure"
msgstr "Неудача при проверке свойств проекта"
msgstr "Неудача при проверке информации о проекте"
# Неудача при попытке установить соединение
#: clientgui/WelcomePage.cpp:408
@ -3847,9 +3843,8 @@ msgstr "Неудача при подключении проекта"
# ???
#: clientgui/WelcomePage.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Failure Communicating with Reference Site"
msgstr "Установка связи с сервером."
msgstr "Неудача при установке связи с сервером."
# if defined(__WXDEBUG__)
#: clientgui/WelcomePage.cpp:432