Localization: BOINC survey language file updated: Polish(po)

svn path=/trunk/boinc/; revision=12524
This commit is contained in:
Jens Seidler 2007-05-02 05:25:52 +00:00
parent bc19d4e406
commit 7c544d06c3
1 changed files with 536 additions and 87 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
##########################################
# Language: Polish (International)
# Language: Polish
# FileID : $Id$
##########################################
# For more information please see:
@ -8,8 +8,7 @@
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
#msgstr "ISO-8859-2"
msgstr "ISO-8859-2"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Polski"
@ -17,36 +16,39 @@ msgstr "Polski"
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Polish"
# for user survey
########################################
# poll-related stuff
########################################
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Ankieta użytkowników BOINC"
msgstr "Ankieta użytkowników BOINC"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Kilka wolontariatowych projektów obliczeniowych, "
msgstr "Kilka wolontariatowych projektów obliczeniowych, "
"takich jak Climateprediction.net, Einstein@home, "
"czy SETI@home, używa oprogramowania zwanego BOINC. "
"Jeśli uczestniczysz w takich projektach, "
"prosimy o odpowiedż na następujące pytania. "
"To pomoże projektom bazującm na BOINC na zwiększenie "
"ilości uczestników oraz osiąganie większych rezultatów naukowych. "
"czy SETI@home, używa oprogramowania zwanego BOINC. "
"Jeśli uczestniczysz w takich projektach, "
"prosimy o wypełnienie tej ankiety. "
"To pozwoli projektom bazującym na BOINC na zwiększenie "
"ilości uczestników oraz osiągnięcie bardziej satysfakcjonującyhc rezultatów naukowych. "
"<p> "
"Proszę odpowiedz na tyle pytań na ile chcesz, "
"potem przejdż na dół i kliknij OK. "
"Jeśli wcześniej wypełniłeś ankietę ale Twoje odpowiedzi uległy zmianie, "
"proszę wypełnij ankietę ponownie - "
"Twoje nowe odpowiedzi zastąpią stare. "
"Odpowiedz na tyle pytań, na ile chcesz, "
"potem przejdź na dół strony i kliknij OK. "
"Jeśli wcześniej wypełniłeś ankietę, ale Twoje odpowiedzi uległy zmianie, "
"wypełnij ankietę ponownie - "
"Twoje nowe odpowiedzi zastąpią stare. "
"<p> "
"Obecne rezultaty ankiety dostępne są "
"Obecne rezultaty ankiety dostępne są "
"<a href=poll_results.php>tutaj</a>. "
"<p> "
"Ankieta jest także dostępna po "
"<a href=http://boinc.oocp.org/poll.php>Japońsku</a>. "
"Ankieta jest także dostępna w języku "
"<a href=http://boinc.oocp.org/poll.php>Japońskim</a>. "
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Czy używasz BOINC?"
msgstr "Czy używasz BOINC?"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Twoje współuczestnictwo"
msgstr "Twoje współuczestnictwo"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Twoje komputery"
@ -55,97 +57,97 @@ msgid "POLL_YOU"
msgstr "O Tobie"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Narodowość"
msgstr "Narodowość"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Komentarze"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Proszę zasugeruj drogi/sposoby dzięki którym BOINC i projekty które go używają mogą usprawnić się:"
msgstr "Proszę zasugeruj sposoby dzięki którym BOINC i projekty które na nim bazują mogą stać się jeszcze wydajniejsze:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Inne:"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[Można zaznaczyć kilka]"
msgstr "[Można zaznaczyć kilka]"
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Kiedy gotowe kliknij:"
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Tak - używam BOINC na moim komuterze przez..."
msgstr "Tak - używam BOINC na moim komuterze przez..."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "krócej niż tydzień"
msgstr "krócej niż tydzień"
msgid "POLL_TMONTH,
msgstr "krócej niż miesiąc"
msgstr "krócej niż miesiąc"
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "krócej niż rok"
msgstr "krócej niż rok"
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "dłużej niż rok"
msgstr "dłużej niż rok"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Nie - Używałem(łam) BOINC, ale przestałem(łam) ponieważ..."
msgstr "Nie - Używałem(łam) BOINC, ale przestałem(łam) ponieważ..."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "straciłem(łam) zainteresowanie"
msgstr "straciłem(łam) zainteresowanie"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "to było zbyt skomplikowane"
msgstr "to było zbyt skomplikowane"
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "zatrzymałem(łam) BOINC i zapomniałem(łam) uruchomić go ponownie"
msgstr "zatrzymałem(łam) BOINC i zapomniałem(łam) uruchomić go ponownie"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "BOINC stwarzał problemy na moim komputerze"
msgstr "BOINC stwarzał problemy na moim komputerze"
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "BOINC zużywał zbyt dużo prądu"
msgstr "BOINC zużywał zbyt dużo prądu"
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "przyłączyłem się do nie-BOINCowych projektów obliczeniowych"
msgstr "przyłączyłem się do nie-BOINCowych projektów obliczeniowych"
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Nie - Próbowałem używać BOINC, ale..."
msgstr "Nie - Próbowałem używać BOINC, ale..."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "oprogramowanie nie zainstalowało się poprawnie"
msgstr "oprogramowanie nie zainstalowało się poprawnie"
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "nie mogłem(łam) pojąć jak używać tego oprogramowania"
msgstr "nie mogłem(łam) pojąć jak uzywać tego oprogramowania"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "miałem(łam) problemy z komunikacją z internetem"
msgstr "miałem(łam) problemy z komunikacją z internetem"
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "nie mogłem(łam) się przyłączyć do projektu"
msgstr "nie mogłem(łam) się przyłączyć do projektu"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "przyłączyłem(łam) się do projektu, ale nigdy nie dostałem(łam) z niego żadnej pracy"
msgstr "przyłączyłem(łam) się do projektu, ale nigdy nie dostałem(łam) z niego żadnej pracy"
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Nie - Nigdy nie próbowałem(łam) używać BOINC, ponieważ..."
msgstr "Nie - Nigdy nie próbowałem(łam) używać BOINC, ponieważ..."
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "przejmowałem(łam) się bezpieczeństwem"
msgstr "przejmowałem(łam) się bezpieczeństwem"
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "nie byłem(łam) zainteresowany(na) żadnym projektem"
msgstr "nie byłem(łam) zainteresowany(na) żadnym projektem"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "nie dostałem(łam) pozwolenia na uruchomienie BOINCa na moim komputerze"
msgstr "nie dostałem(łam) pozwolenia na uruchomienie BOINCa na moim komputerze"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "nie była dostępna wersja dla mojego komputera"
msgstr "nie była dostępna wersja dla mojego komputera"
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Na jakim systemie komputerowym używasz BOINCa?"
msgstr "Na jakim systemie operacyjnym korzystasz BOINCa?"
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Gdzie one są?"
msgstr "Gdzie one są?"
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Dom"
@ -154,88 +156,88 @@ msgid "POLL_WORK"
msgstr "Praca"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Szkoła"
msgstr "Szkoła"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Jak dużo komputerów?"
msgstr "Jak dużo komputerów?"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "Średnio przez ile godzin dziennie są one włączone?"
msgstr "Średnio przez ile godzin dziennie są one włączone?"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Wiek"
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Płeć"
msgstr "Płeć"
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Mężczyzna"
msgstr "Mężczyzna"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Kobieta"
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Twój poziom znajomości obsługi komputera"
msgstr "Twój poziom znajomości obsługi komputera"
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "początkujący"
msgstr "początkujący"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "średnio zaawansowany"
msgstr "Średnio zaawansowany"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "zaawansowany"
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Gdzie dowiedziałeś(łaś) się o projektach BOINC?"
msgstr "Gdzie dowiedziałeś(łaś) się o projektach BOINC?"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/gazety"
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Od przyjaciół, bliskich, albo współpracowników"
msgstr "Od przyjaciół, bliskich, albo współpracowników"
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Na forum zespołu albo na jego stronie www"
msgstr "Na forum zespołu albo na jego stronie WWW"
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Na stronie www BOINC"
msgstr "Na stronie WWW BOINC"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Na innych stronach www"
msgstr "Na innych stronach WWW"
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Który fakt był najważniejszy, kiedy zdecydowałeś(łaś) się czy przyłączyć się do projektu(ów) BOINC?"
msgstr "Który fakt był najważniejszy, kiedy zdecydowałeś(łaś) się czy przyłączyć się do projektu(ów) BOINC?"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Ładnie wyglądający graficzny wygaszacz"
msgstr "Ładnie wyglądający graficzny wygaszacz"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Sprawiedliwe i szybkie przyznawanie punktów kredytwych za wykonaną pracę"
msgstr "Sprawiedliwe i szybkie przyznawanie punktów kredytwych za wykonaną pracę"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Dostawanie większej ilości punktów kredytowych z jednego projektu względem innych"
msgstr "Dostawanie większej ilości punktów kredytowych z jednego projektu względem innych"
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Pomocne i przyjacielskie fora na stonach projektów"
msgstr "Pomocne i przyjacielskie fora na stonach projektów"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Udział kadry projektu na forum"
msgstr "Udział kadry projektu na forum"
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informacyjna strona projektu"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "Nauka jest ważna i pożyteczna"
msgstr "Nauka jest ważna i pożyteczna"
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "BOINC jest niekomercyjny i skutki badań są publiczne"
msgstr "BOINC jest niekomercyjny i skutki badań są publiczne"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Osobiste rozpoznanie/wyróżnienie, jeśli mój komputer coś znajduje"
msgstr "Osobiste zadowolenie, jeśli mój komputer coś znajduje"
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Opublikowanie przez projekt wyników badań w pismach naukowych "
msgstr "Opublikowanie przez projekt wyników badań w pismach naukowych "
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Okresowe biuletyny od projektu"
@ -244,7 +246,7 @@ msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "W jak wielu projektach BOINC uczestniczysz?"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Czy używasz BOINC jako wygaszacza?"
msgstr "Czy używasz BOINC jako wygaszacza?"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Tak"
@ -253,19 +255,19 @@ msgid "POLL_NO"
msgstr "Nie"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Twoje użytkowanie forum projektów:"
msgstr "Twoje użytkowanie forum projektów:"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "do czytania wiadomości"
msgstr "do czytania wiadomości"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "do czytania i pisania wiadomości"
msgstr "do czytania i pisania wiadomości"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "żadne"
msgstr "Żadne"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Gdzie uzyskujesz wiadomości potrzebne do rozwiązywania problemów związanych z projektami BOINC i samym BOINC?"
msgstr "Gdzie uzyskujesz wiadomości potrzebne do rozwiązywania problemów związanych z projektami BOINC i samym BOINC?"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Na forum projektu"
@ -274,31 +276,478 @@ msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Na forum BOINC"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Na stronie www BOINC"
msgstr "Na stronie WWW BOINC"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Dzięki listom mailingowym BOINC"
msgstr "Dzięki listom mailingowym BOINC"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Dzięki nie oficjalnej BOINC Wiki"
msgstr "Dzięki nie oficjalnej BOINC Wiki"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Na stronie www drużyny w której liczę"
msgstr "Na stronie WWW drużyny w której liczę"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Dzięki Google lub innym wyszukiwarkom"
msgstr "Dzięki Google lub innym wyszukiwarkom"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Błąd - resultaty nie zapisane"
msgstr "Błąd - rezultat nie zapisany"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Wewnętrzny błąd powstrzymał nas od zarejestrowania twoich odpowiedzi na ankietę. Proszę spróbuj ponownie później."
msgstr "Wewnętrzny błąd powstrzymał nas od zarejestrowania twoich odpowiedzi na ankietę. Proszę spróbuj ponownie później."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Opowiedzi ankiety zapisane"
msgstr "Opowiedzi na ankietę zapisane"
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety BOINC."
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety BOINC."
msgid "POLL_"
msgstr
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Pobież BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s for %s (%s MB)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " BOINC jest programem, który pozwala wykorzystać"
" wolną moc obliczeniową twojego komputera dla nauki w"
" projektach takich jak SETI@home, Rosetta@home,"
" Climateprediction.net, oraz wielu innych."
" <p>"
" Po zainstalowaniu Menadżera BOINC na twoim komputerze,"
" możesz podłączyć się do jakich tylko chcesz projektów."
" <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Wymagania systemowe"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Nowości w aktualnej wersji"
msgid "DL_TROUBLE"
msgstr "Problemy i ich rozwiązania"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Inne systemy"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Wszystkie wersje"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Jeżeli twój komputer korzysta z innego systemu operacyjnego lub jest innego typy możesz"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s stworzyć własny program obsługujący platformę BOINC %s lub"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s pobrać gotowe programy stworzone przez innych %s"
" (dostępne dla platform Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, i FreeBSD oraz innych)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: liczy dla nauki"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Uwaga: pliki są pobierane z różnych serwerów "
"takich jak boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu "
"(dziękujemy tym instytucjom). "
"Serwer jest wybierany losowo - "
"jeżeli z jakiegos powodu nie można pobrać pliku, odśwież stronę i spróbuj ponownie. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "System requirements"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Twój komputer musi spełniać poniższe wymagania, aby korzystać z BOINC. "
"Projekty korzystające z platformy BOINC mogą mieć dodatkowe wymagania systemowe."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Systemy operacyjne"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 lub nowszy"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Minimlne wymagania sprzętowe"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Zalecane: Pentium 500 MHz lub szybszy)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (Zalecane: 128 MB RAM lub więcej)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB wolnego miejsca na dysku"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 lub nowszy"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Macintosh z procesorem Intel x86 lub PowerPC G3, G4, lub G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (Zalecane: 256 MB RAM lub więcej)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB wolnego miejsca na dysku"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux z jądrem 2.2.14 lub nowszym"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 lub nowszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 lub nowszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 or higher"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz lub szybszy"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB wolnego miejsca na dysku"
##############################################
# release_notes.php
##############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Release notes"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "What's new in %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Installing"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Uninstalling"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Known issues"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "(Windows) In rare cases, installation may fail because "
"of an existing installation of BOINC. If this happens: "
"%s Quit BOINC if it's running, and uninstall BOINC "
"using %s Start/Control Panel/Add and remove programs%s. "
"Install the new version again. "
"%s If that fails, reinstall the version of BOINC you "
"were previously running "
"(old versions can be found %shere%s). "
"Uninstall it as above, then install the new version. "
"%s If that fails, download the %sWindows Install Clean Up%s "
"utility from Microsoft and run it. "
"The old BOINC version shows up as either BOINC.msi or as "
"a corrupt icon .msi (it'll be the top option). "
"Click on it to select, then click Remove and Exit. "
"Reboot your computer. "
"Install the new version. "
"(Warning: leave all other .msi files as they are, "
"otherwise you will have problems uninstalling other programs). "
"%s "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Troubleshooting BOINC"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Support for 'Account managers' - web sites that let you browse "
"BOINC projects, attach/detach, change resource share and settings, "
"all with point-and-click simplicity. "
"Account managers are also great if you have several computers - "
"you just have to make changes once."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "General preferences can be overridden by a local file; "
"details are %s here %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "BOINC now alerts you whenever it needs you "
"to create a network connection."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "The BOINC Manager offers two different interfaces: "
" 'Simple' (small, graphical, skinnable) "
" and 'Advanced' (maximum information). "
" The Simple GUI allows local editing of preferences. "
" You can switch back and forth between Simple and Advanced. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " CPU throttling: you can reduce CPU heat by limiting "
" the fraction of time that BOINC computes. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Improved scheduling policies avoid missing job deadlines "
" even on a slow computer with lots of projects. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr " You can limit the amount of memory used by BOINC; "
" this lets you compute all the time without losing performance. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Mac OS X version runs applications in an unpriviledged account, "
" increasing security. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " Snooze button (in the system tray icon) lets you "
" stop computing for one hour. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "We recommend that all BOINC users upgrade to %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "A detailed revision history is %shere%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "BOINC can be installed in any of several modes:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Single-user installation"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "This is the recommended mode. "
"BOINC will run while you (the installing user) are logged in. "
"BOINC is listed in the Start menu of you,but not other users. "
"The 'Show graphics' command in the BOINC managerworks only for you. "
"The BOINC screensaver shows applicationgraphics only for you "
"(other users can run the screensaver but will see "
"textual information only)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Shared installation"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "BOINC runs whenever any user is logged in. "
"BOINC is listed in the Start menu of all users. "
"While BOINC is running, it runs as a particular user "
"(either the first user to log in, or the first to run BOINC). "
"The 'Show graphics' command in the BOINC manager works only for this user. "
"The BOINC screensaver shows application graphics only for this user "
"(other users can run the screensaver but will see "
"textual information only)."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Service installation"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "BOINC runs all the time (even when no one is logged in). "
"BOINC is listed in the Start menu of the installing user, "
"but not other users. "
"The 'Show graphics' command in the BOINC manager "
"will not work for any user. "
"The BOINC screensaver will only show textual information."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "BOINC for Linux is distributed as a self-extracting archive. "
"This type of installation requires that you be familiar with the "
"UNIX command-line interface."
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "The download files have names like <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "After downloading the file, type<pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "This will create a directory BOINC/ with the following files:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "The BOINC core client"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "The BOINC manager"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "A script that cd's into the BOINC directory and runs the core client."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "A script that cd's into the BOINC directory and runs the manager."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "You may want to%s automatically start the core client %sat boot time."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Select Start/Control Panel/Add or Remove Programs. "
"Select BOINC, then click Remove. "
"This removes the BOINC software only. "
"To completely remove BOINC, delete the BOINC data directory "
"(usually C:/Program Files/BOINC). "
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
"We have a fix in the works for proxies that use NTLM authentication."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) If BOINC applications are repeatedly crashing on your computer, "
"it's possibly that you need to "
"%supgrade to the latest version (9.0c or later) of DirectX %s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) If BOINC runs at the same time as Windows XP 3-D screensavers, "
"the system becomes sluggish and unresponsive."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Applications that were built before October 2004 "
"do not display screensaver graphics with the Service or "
"Shared install type, "
"or the Single-user install type with "
"the password protect screensaver option on NT based machines."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "If you have problems with BOINC, here are some steps you can take:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "If you have a problem with a particular project, "
"go to the 'Questions and Answers' area of the project's web site. "
"You may find the solution to your problem. "
"If not, post it there, and you'll get help from other users. "
"If the problem persists, "
"use the BOINC Manager to 'reset' that project. "
"This will erase any jobs in progress and start from scratch. "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "If you have problems with BOINC itself, "
"get help from the %s BOINC message boards %s."
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Getting help with BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online Help"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one "
"with experienced BOINC users, who can: "
"%s answer questions about BOINC and volunteer computing; "
"%s walk you through the process of installing and using BOINC; "
"%s troubleshoot any problems you might have. "
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC Online Help is based on "
"%sSkype%s, "
"an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). "
"If you don't already have Skype, please "
"%sdownload and install it now%s. "
"When you're finished, return to this page. "
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "The best way to get help is by voice, "
"for which you need either built-in microphone and speakers "
"or an external headset for your computer. "
"Alternatively, you can use Skype's text-based chat system "
"to communicate with Help Volunteers."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Volunteers speaking several languages are available. "
"Please select a language: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Other sources of help"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Running BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Troubleshooting BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "BOINC-related web sites "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "The BOINC message boards "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Be a Help Volunteer"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to "
"%sbecome a Help Volunteer%s. "
"It's a great way to help the cause of scientific research "
"and volunteer computing - "
"and it's fun! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, "
"%sclick here%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Ochotniku"
msgid "HOME_P1"
msgstr " Wykorzystuj wolną moc obliczeniową twojego komputera"
" (Windows, Mac, lub Linux) "
" , aby zapobiegać chorobom, analizować globane ocieplenie, "
" odkrywać pulsary oraz brać udział w wielu innych badaniach naukowych. "
" Jest to bezpieczne i proste: "
" %sWybierz%s projekt "
" %sPobierz%s i zainstaluje oprogramowanie BOINC "
" %sWpisz%s adres URL projektu, twój email oraz hasło. "
msgid "HOME_P2"
msgstr "Lub, jeżeli liczysz w wielu projektach spróbuj skorzystać "
"z %smenadżera kont%s takiego jak %sGridRepublic%s lub %sBAM!%s. "
msgid "HOME_P3"
msgstr "Jeżeli masz jakieś pytania, lub potrzebujesz pomocy w rozpoczęciu swojej przygody z BOINC, "
"%skontaktuj się z jednym z ochotników oferujących pomoc%s. "
msgid "HOME_MORE_INFO"
msgstr "Korzystanie z BOINC"
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Pobierz"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Linki"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Dodatki"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Ankieta"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sdesktop grid computing%s.