mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2795 of 2797 strings translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
52ab6b8a68
commit
7b4f254d9b
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 00:00-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 00:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "&Діяльність"
|
|||
msgid "A&dvanced"
|
||||
msgstr "Д&одатково"
|
||||
|
||||
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
||||
#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
|
||||
#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
@ -864,63 +864,63 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "BOINC Manager"
|
||||
msgstr "BOINC менеджер"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:568
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:572
|
||||
msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
|
||||
msgstr "BOINC менеджер був автоматично запущений операційною системою"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:570
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:574
|
||||
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
||||
msgstr "Згортати BOINC менеджер в значок на панелі завдань під час запуску"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:572
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:576
|
||||
msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
|
||||
msgstr "Каталог, що містить виконавчий файл клієнта BOINC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:573
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:577
|
||||
msgid "BOINC data directory"
|
||||
msgstr "Папка даних BOINC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:575
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:579
|
||||
msgid "Host name or IP address"
|
||||
msgstr "Назва або IP -адреса комп'ютера"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:576
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:580
|
||||
msgid "GUI RPC port number"
|
||||
msgstr "Номер порту GUI RPC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:577
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:581
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:578
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:582
|
||||
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
|
||||
msgstr "Запускати BOINC з ключами запуску"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:579
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:583
|
||||
msgid "disable BOINC security users and permissions"
|
||||
msgstr "відключити політику безпеки доступу користувачів до BOINC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:580
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:584
|
||||
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
|
||||
msgstr "включити режим відлагодження для виводу повідомлень про помилки"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:581
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:585
|
||||
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
|
||||
msgstr "дозволено декілька екземплярів менеджера BOINC"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:583
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:587
|
||||
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
|
||||
msgstr "Не використаний: зациклився через баг у XCode 4.2"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:801
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:805
|
||||
msgid "(Automatic Detection)"
|
||||
msgstr "(Автовизначення)"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:802
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:806
|
||||
msgid "(Unknown)"
|
||||
msgstr "(Невідомий)"
|
||||
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:803
|
||||
#: BOINCGUIApp.cpp:807
|
||||
msgid "(User Defined)"
|
||||
msgstr "(Користувацький)"
|
||||
|
||||
|
@ -1588,42 +1588,42 @@ msgstr "Видалити додаток зі списку"
|
|||
msgid "For advanced options, refer to "
|
||||
msgstr "Для розширених налаштувань, зверніться до "
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:221
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Event Log"
|
||||
msgstr "% s - Перегляд подій"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
|
||||
#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
|
||||
#: ViewWork.cpp:232
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Проект"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:235 ViewMessages.cpp:118
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:118
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:236 ViewMessages.cpp:119
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:119
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:292 DlgEventLog.cpp:356
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:289 DlgEventLog.cpp:353
|
||||
msgid "&Show only this project"
|
||||
msgstr "&Показати тільки цей проект"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:296
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:293
|
||||
msgid "Copy &All"
|
||||
msgstr "Копіювати &все"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:298 DlgEventLog.cpp:302 ViewMessages.cpp:89
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:295 DlgEventLog.cpp:299 ViewMessages.cpp:89
|
||||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||||
msgstr "Копіювати всі повідомлення в буфер обміну."
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:307
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:304
|
||||
msgid "Copy &Selected"
|
||||
msgstr "Копіювати &виділене"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:97
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||
"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
||||
|
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну. Ви можете вибрати декілька "
|
||||
"повідомлень, утримуючи SHIFT і CTRL для їх виділення."
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:312 DlgEventLog.cpp:320 ViewMessages.cpp:99
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:309 DlgEventLog.cpp:317 ViewMessages.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
|
||||
"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||
|
@ -1639,24 +1639,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну. Можна використовувати "
|
||||
"клавіші SHIFT і CTRL для виділення декількох повідомлень."
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:327 DlgItemProperties.cpp:67
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:324 DlgItemProperties.cpp:67
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:336 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:447
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:333 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get help with %s"
|
||||
msgstr "Отримати довідку щодо %s"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:350
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:347
|
||||
msgid "Show all &messages"
|
||||
msgstr "Показати всі &повідомлення"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:351 DlgEventLog.cpp:353
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:348 DlgEventLog.cpp:350
|
||||
msgid "Show messages for all projects"
|
||||
msgstr "Показати повідомлення для всіх проектів"
|
||||
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:357 DlgEventLog.cpp:359
|
||||
#: DlgEventLog.cpp:354 DlgEventLog.cpp:356
|
||||
msgid "Show only the messages for the selected project"
|
||||
msgstr "Показувати повідомлення тільки для обраного проекту"
|
||||
|
||||
|
@ -1873,9 +1873,9 @@ msgstr "Інформація про завдання "
|
|||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Додаток"
|
||||
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:329
|
||||
msgid "Workunit name"
|
||||
msgstr "Назва завдання"
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:329 ViewWork.cpp:239
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:330
|
||||
msgid "State"
|
||||
|
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Папка"
|
|||
msgid "Process ID"
|
||||
msgstr "ID процесу"
|
||||
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:431 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
|
||||
#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
|
||||
msgid "Local: "
|
||||
msgstr "Локальний: "
|
||||
|
||||
|
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Перевірте ім'я користувача та пароль і
|
|||
msgid "Check the email address and password, and try again."
|
||||
msgstr "Перевірте адресу електронної пошти та пароль і спробуйте ще раз."
|
||||
|
||||
#: NoticeListCtrl.cpp:221
|
||||
#: NoticeListCtrl.cpp:222
|
||||
msgid "more..."
|
||||
msgstr "більше..."
|
||||
|
||||
|
@ -3430,10 +3430,6 @@ msgstr "Залишилось (приблизно)"
|
|||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr "Відправити до"
|
||||
|
||||
#: ViewWork.cpp:239
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ViewWork.cpp:264
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Завдання"
|
||||
|
@ -3965,6 +3961,9 @@ msgstr "Показати все"
|
|||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Вийти %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workunit name"
|
||||
#~ msgstr "Назва завдання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid float"
|
||||
#~ msgstr "помилкове число"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue