mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2698 of 2862 strings translated (7 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
accb72bbd0
commit
7b33e08006
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.03\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:57 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo <alfredo.silva@sky.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -885,6 +885,10 @@ msgstr "Versão<br>BOINC"
|
|||
msgid "Merge computers by name"
|
||||
msgstr "Fundir computadores por nome"
|
||||
|
||||
#: ../inc/language_names.inc:61
|
||||
msgid "Browser default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../inc/news.inc:40
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.05\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 11:10 PDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa <Miguel.veig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,351 @@ msgstr ""
|
|||
"X-POOTLE-MTIME: 1378216269.0\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:21
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:103
|
||||
msgid "Return to BOINC main page"
|
||||
msgstr "Regressar à página principal do BOINC"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||||
msgstr "Esta página pode ser %straduzida%s."
|
||||
|
||||
#: download.php:44
|
||||
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: download.php:46 download.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s para %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
#: download.php:54
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Fazer Download do BOINC"
|
||||
|
||||
#: download.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC é um programa que o deixa doar tempo inactivo do seu computador à "
|
||||
"ciência, a projectos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, "
|
||||
"World Community Grid e muitos outros. <p> Depois de instalar o BOINC no seu "
|
||||
"computador, pode conectá-lo a tantos projectos quantos quiser."
|
||||
|
||||
#: download.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
||||
"the permission of its owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode correr este software num computador, apenas se for o proprietário ou "
|
||||
"tiver permissão do mesmo."
|
||||
|
||||
#: download.php:151
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "Requisitos de Sistema"
|
||||
|
||||
#: download.php:152
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Notas de Lançamento"
|
||||
|
||||
#: download.php:153 index.php:86
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: download.php:154
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Todas as Versões"
|
||||
|
||||
#: download.php:155
|
||||
msgid "Version history"
|
||||
msgstr "Histórico da Versão"
|
||||
|
||||
#: download.php:156
|
||||
msgid "GPU computing"
|
||||
msgstr "Computação GPU"
|
||||
|
||||
#: download.php:174
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: computação para a ciência"
|
||||
|
||||
#: help.php:12
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
||||
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||||
"problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ajuda online do BOINC permite-lhe falar cara-a-cara com utilizadores "
|
||||
"experientes do BOINC, que podem: %s responder às suas perguntas sobre o "
|
||||
"BOINC e computação voluntária; %s ajudá-lo através do processo de "
|
||||
"instalação e utilização do BOINC; %s e resolver quaisquer problemas."
|
||||
|
||||
#: help.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
||||
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
||||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||||
"to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ajuda na Internet do BOINC é baseada no %sSkype%s, um sistema de "
|
||||
"comunicação que usa a Internet. O Skype é gratuito (programa e chamadas). Se "
|
||||
"ainda não tem o Skype, %stransfira-o agora e instale-o. Quando terminar, "
|
||||
"volte a esta página."
|
||||
|
||||
#: help.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A melhor maneira de obter ajuda é por voz, pelo que precisa de um microfone "
|
||||
"e colunas ou auscultadores para o seu computador. Também pode usar o sistema "
|
||||
"de conversa do Skype, ou o e-mail (se não tiver o Skype) para comunicar com "
|
||||
"os Voluntários de Ajuda."
|
||||
|
||||
#: help.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estão disponíveis voluntários que falam várias idiomas. Por favor, escolha o "
|
||||
"seu Idioma:"
|
||||
|
||||
#: help.php:47
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr "Torne-se um Voluntário de Ajuda"
|
||||
|
||||
#: help.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se é um utilizador experiente do BOINC, nós encorajamo-lo a se %stornar um "
|
||||
"Voluntário de Ajuda%s. É uma maneira ótima de ajudar a causa da investigação "
|
||||
"científica e computação voluntária - e é divertido!"
|
||||
|
||||
#: help.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se já é um Voluntário de Ajuda: para editar as suas preferências, %sclique "
|
||||
"aqui%s."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
||||
"or the University of California."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os ajudantes do BOINC, são voluntários não pagos. Os seus conselhos não são "
|
||||
"aprovados pelo BOINC ou pela Universidade da Califórnia."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:110
|
||||
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Nunca%2 forneça informações sobre endereço de e-mail ou palavra-passe aos "
|
||||
"ajudantes do BOINC."
|
||||
|
||||
#: index.php:24
|
||||
msgid "Computing power"
|
||||
msgstr "Poder de computação"
|
||||
|
||||
#: index.php:26
|
||||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||||
msgstr "Voluntários - os 100 melhores"
|
||||
|
||||
#: index.php:27
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "Activo:"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "volunteers,"
|
||||
msgstr "voluntários,"
|
||||
|
||||
#: index.php:55
|
||||
msgid "computers.\n"
|
||||
msgstr "computadores.\n"
|
||||
|
||||
#: index.php:56
|
||||
msgid "24-hour average:"
|
||||
msgstr "Média das 24 horas:"
|
||||
|
||||
#: index.php:56
|
||||
msgid "PetaFLOPS."
|
||||
msgstr "PetaFLOPS."
|
||||
|
||||
#: index.php:68
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Notícias"
|
||||
|
||||
#: index.php:83
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr "Voluntário"
|
||||
|
||||
#: index.php:85
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentação"
|
||||
|
||||
#: index.php:88
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
|
||||
#: index.php:89
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: index.php:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure "
|
||||
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
|
||||
"scientific research. It's safe, secure, and easy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:96
|
||||
msgid "Choose projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:97
|
||||
msgid "Download BOINC software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:98
|
||||
msgid "Enter an email address and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:102
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ou, se executa vários projectos, experimente um %sGestor de Conta%s, tal "
|
||||
"como o %sGridRepublic%s ou o %sBAM!%s. "
|
||||
|
||||
#: index.php:118
|
||||
msgid "Compute with BOINC"
|
||||
msgstr "Computar com o BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:121
|
||||
msgid "Software updates"
|
||||
msgstr "Atualizações do Programa"
|
||||
|
||||
#: index.php:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
||||
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Cientistas%2 : utilizam o BOINC para criar um %3projecto de computação "
|
||||
"voluntário%4, dando-lhe a si o poder de computação de milhares de CPU's."
|
||||
|
||||
#: index.php:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||||
"Center%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Universidades%2: utilizam o BOINC para criar um %3Centro de "
|
||||
"Supercomputação de Campus Virtual%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:137
|
||||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||||
msgstr "%1Empresas%2: utilizam o BOINC para a %3grelha de computação%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:149
|
||||
msgid "The BOINC project"
|
||||
msgstr "O Projecto BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:155
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr "Fóruns de Discussão"
|
||||
|
||||
#: index.php:156
|
||||
msgid "Email lists"
|
||||
msgstr "Listas de e-mail"
|
||||
|
||||
#: index.php:157
|
||||
msgid "Personnel and contributors"
|
||||
msgstr "Pessoal e Colaboradores"
|
||||
|
||||
#: index.php:158
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: index.php:159
|
||||
msgid "Papers and talks"
|
||||
msgstr "Papéis e Conversas"
|
||||
|
||||
#: index.php:160
|
||||
msgid "Research projects"
|
||||
msgstr "Projectos de Investigação"
|
||||
|
||||
#: index.php:161
|
||||
msgid "Logos and graphics"
|
||||
msgstr "Logótipos e Gráficos"
|
||||
|
||||
#: index.php:162
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: index.php:166
|
||||
msgid "Help wanted"
|
||||
msgstr "Precisa-se de Ajuda"
|
||||
|
||||
#: index.php:168
|
||||
msgid "Programming"
|
||||
msgstr "Programação"
|
||||
|
||||
#: index.php:169
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Tradução"
|
||||
|
||||
#: index.php:170
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "A testar"
|
||||
|
||||
#: index.php:172
|
||||
msgid "Publicity"
|
||||
msgstr "Publicidade"
|
||||
|
||||
#: index.php:174
|
||||
msgid "Software development"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento do Programa"
|
||||
|
||||
#: index.php:175
|
||||
msgid "APIs for add-on software"
|
||||
msgstr "API's para programa de add-on (Interface de Programação de Aplicações)"
|
||||
|
||||
#: index.php:217
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programa de código aberto para a %scomputação voluntária%s e %scomputação de "
|
||||
"rede%s."
|
||||
|
||||
#: index.php:230
|
||||
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "O BOINC está sedeado na Universidade da Califórnia, Berkeley"
|
||||
|
||||
#: projects.inc:14
|
||||
msgid "Distributed sensing"
|
||||
msgstr "Sensoriamento Distribuído"
|
||||
|
@ -744,347 +1089,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Encontrar todos os sistemas numéricos binários generalizados (em que as "
|
||||
"bases são matrizes e os dígitos são vectores) até à dimensão de 11."
|
||||
|
||||
#: docutil.php:21
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:103
|
||||
msgid "Return to BOINC main page"
|
||||
msgstr "Regressar à página principal do BOINC"
|
||||
|
||||
#: docutil.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
||||
msgstr "Esta página pode ser %straduzida%s."
|
||||
|
||||
#: download.php:44
|
||||
msgid "Download BOINC + Virtualbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: download.php:46 download.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
||||
msgstr "%s para %s (%s MB)"
|
||||
|
||||
#: download.php:54
|
||||
msgid "Download BOINC"
|
||||
msgstr "Fazer Download do BOINC"
|
||||
|
||||
#: download.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
||||
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
||||
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
|
||||
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BOINC é um programa que o deixa doar tempo inactivo do seu computador à "
|
||||
"ciência, a projectos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, "
|
||||
"World Community Grid e muitos outros. <p> Depois de instalar o BOINC no seu "
|
||||
"computador, pode conectá-lo a tantos projectos quantos quiser."
|
||||
|
||||
#: download.php:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
|
||||
"the permission of its owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode correr este software num computador, apenas se for o proprietário ou "
|
||||
"tiver permissão do mesmo."
|
||||
|
||||
#: download.php:151
|
||||
msgid "System requirements"
|
||||
msgstr "Requisitos de Sistema"
|
||||
|
||||
#: download.php:152
|
||||
msgid "Release notes"
|
||||
msgstr "Notas de Lançamento"
|
||||
|
||||
#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: download.php:154
|
||||
msgid "All versions"
|
||||
msgstr "Todas as Versões"
|
||||
|
||||
#: download.php:155
|
||||
msgid "Version history"
|
||||
msgstr "Histórico da Versão"
|
||||
|
||||
#: download.php:156
|
||||
msgid "GPU computing"
|
||||
msgstr "Computação GPU"
|
||||
|
||||
#: download.php:174
|
||||
msgid "BOINC: compute for science"
|
||||
msgstr "BOINC: computação para a ciência"
|
||||
|
||||
#: help.php:12
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
|
||||
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
||||
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
||||
"problems you might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ajuda online do BOINC permite-lhe falar cara-a-cara com utilizadores "
|
||||
"experientes do BOINC, que podem: %s responder às suas perguntas sobre o "
|
||||
"BOINC e computação voluntária; %s ajudá-lo através do processo de "
|
||||
"instalação e utilização do BOINC; %s e resolver quaisquer problemas."
|
||||
|
||||
#: help.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
|
||||
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
|
||||
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
|
||||
"to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ajuda na Internet do BOINC é baseada no %sSkype%s, um sistema de "
|
||||
"comunicação que usa a Internet. O Skype é gratuito (programa e chamadas). Se "
|
||||
"ainda não tem o Skype, %stransfira-o agora e instale-o. Quando terminar, "
|
||||
"volte a esta página."
|
||||
|
||||
#: help.php:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
||||
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
||||
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
||||
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A melhor maneira de obter ajuda é por voz, pelo que precisa de um microfone "
|
||||
"e colunas ou auscultadores para o seu computador. Também pode usar o sistema "
|
||||
"de conversa do Skype, ou o e-mail (se não tiver o Skype) para comunicar com "
|
||||
"os Voluntários de Ajuda."
|
||||
|
||||
#: help.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
||||
"language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estão disponíveis voluntários que falam várias idiomas. Por favor, escolha o "
|
||||
"seu Idioma:"
|
||||
|
||||
#: help.php:47
|
||||
msgid "Be a Help Volunteer"
|
||||
msgstr "Torne-se um Voluntário de Ajuda"
|
||||
|
||||
#: help.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
||||
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
||||
"volunteer computing - and it's fun!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se é um utilizador experiente do BOINC, nós encorajamo-lo a se %stornar um "
|
||||
"Voluntário de Ajuda%s. É uma maneira ótima de ajudar a causa da investigação "
|
||||
"científica e computação voluntária - e é divertido!"
|
||||
|
||||
#: help.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se já é um Voluntário de Ajuda: para editar as suas preferências, %sclique "
|
||||
"aqui%s."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
||||
"or the University of California."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os ajudantes do BOINC, são voluntários não pagos. Os seus conselhos não são "
|
||||
"aprovados pelo BOINC ou pela Universidade da Califórnia."
|
||||
|
||||
#: help_funcs.php:110
|
||||
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Nunca%2 forneça informações sobre endereço de e-mail ou palavra-passe aos "
|
||||
"ajudantes do BOINC."
|
||||
|
||||
#: index.php:23 index2.php:23
|
||||
msgid "Computing power"
|
||||
msgstr "Poder de computação"
|
||||
|
||||
#: index.php:25 index2.php:25
|
||||
msgid "Top 100 volunteers"
|
||||
msgstr "Voluntários - os 100 melhores"
|
||||
|
||||
#: index.php:26 index2.php:26
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "Activo:"
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "volunteers,"
|
||||
msgstr "voluntários,"
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index2.php:54
|
||||
msgid "computers.\n"
|
||||
msgstr "computadores.\n"
|
||||
|
||||
#: index.php:55 index2.php:55
|
||||
msgid "24-hour average:"
|
||||
msgstr "Média das 24 horas:"
|
||||
|
||||
#: index.php:55 index2.php:55
|
||||
msgid "PetaFLOPS."
|
||||
msgstr "PetaFLOPS."
|
||||
|
||||
#: index.php:67 index2.php:67
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Notícias"
|
||||
|
||||
#: index.php:82 index2.php:82
|
||||
msgid "Volunteer"
|
||||
msgstr "Voluntário"
|
||||
|
||||
#: index.php:84 index2.php:84
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
|
||||
#: index2.php:174
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentação"
|
||||
|
||||
#: index.php:87 index2.php:87
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
|
||||
#: index.php:88 index2.php:88
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: index.php:94 index2.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
|
||||
"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
|
||||
"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s "
|
||||
"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address "
|
||||
"and password. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: index.php:105 index2.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
|
||||
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ou, se executa vários projectos, experimente um %sGestor de Conta%s, tal "
|
||||
"como o %sGridRepublic%s ou o %sBAM!%s. "
|
||||
|
||||
#: index.php:121 index2.php:121
|
||||
msgid "Compute with BOINC"
|
||||
msgstr "Computar com o BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:124 index2.php:124
|
||||
msgid "Software updates"
|
||||
msgstr "Atualizações do Programa"
|
||||
|
||||
#: index.php:131 index2.php:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
|
||||
"you the computing power of thousands of CPUs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Cientistas%2 : utilizam o BOINC para criar um %3projecto de computação "
|
||||
"voluntário%4, dando-lhe a si o poder de computação de milhares de CPU's."
|
||||
|
||||
#: index.php:135 index2.php:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
||||
"Center%4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1Universidades%2: utilizam o BOINC para criar um %3Centro de "
|
||||
"Supercomputação de Campus Virtual%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:140 index2.php:140
|
||||
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
||||
msgstr "%1Empresas%2: utilizam o BOINC para a %3grelha de computação%4."
|
||||
|
||||
#: index.php:152 index2.php:152
|
||||
msgid "The BOINC project"
|
||||
msgstr "O Projecto BOINC"
|
||||
|
||||
#: index.php:158 index2.php:158
|
||||
msgid "Message boards"
|
||||
msgstr "Fóruns de Discussão"
|
||||
|
||||
#: index.php:159 index2.php:159
|
||||
msgid "Email lists"
|
||||
msgstr "Listas de e-mail"
|
||||
|
||||
#: index.php:160 index2.php:160
|
||||
msgid "Personnel and contributors"
|
||||
msgstr "Pessoal e Colaboradores"
|
||||
|
||||
#: index.php:161 index2.php:161
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: index.php:162 index2.php:162
|
||||
msgid "Papers and talks"
|
||||
msgstr "Papéis e Conversas"
|
||||
|
||||
#: index.php:163 index2.php:163
|
||||
msgid "Research projects"
|
||||
msgstr "Projectos de Investigação"
|
||||
|
||||
#: index.php:164 index2.php:164
|
||||
msgid "Logos and graphics"
|
||||
msgstr "Logótipos e Gráficos"
|
||||
|
||||
#: index.php:165 index2.php:165
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: index.php:169 index2.php:169
|
||||
msgid "Help wanted"
|
||||
msgstr "Precisa-se de Ajuda"
|
||||
|
||||
#: index.php:171 index2.php:171
|
||||
msgid "Programming"
|
||||
msgstr "Programação"
|
||||
|
||||
#: index.php:172 index2.php:172
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Tradução"
|
||||
|
||||
#: index.php:173 index2.php:173
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "A testar"
|
||||
|
||||
#: index.php:175 index2.php:175
|
||||
msgid "Publicity"
|
||||
msgstr "Publicidade"
|
||||
|
||||
#: index.php:177 index2.php:177
|
||||
msgid "Software development"
|
||||
msgstr "Desenvolvimento do Programa"
|
||||
|
||||
#: index.php:178 index2.php:178
|
||||
msgid "APIs for add-on software"
|
||||
msgstr "API's para programa de add-on (Interface de Programação de Aplicações)"
|
||||
|
||||
#: index.php:212 index2.php:212
|
||||
msgid "Browser default"
|
||||
msgstr "Navegador Predefinido"
|
||||
|
||||
#: index.php:265 index2.php:266
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programa de código aberto para a %scomputação voluntária%s e %scomputação de "
|
||||
"rede%s."
|
||||
|
||||
#: index.php:278 index2.php:279
|
||||
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
||||
msgstr "O BOINC está sedeado na Universidade da Califórnia, Berkeley"
|
||||
|
||||
#: ../html/inc/news.inc:40
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
@ -1094,6 +1098,9 @@ msgstr "Comentário"
|
|||
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
||||
msgstr "Notícias disponíveis como um %feed RSS%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browser default"
|
||||
#~ msgstr "Navegador Predefinido"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue