Localization: Clientgui files updated: Spanish (es), Hungary (hu)

svn path=/trunk/boinc/; revision=6355
This commit is contained in:
Jens Seidler 2005-06-15 19:45:30 +00:00
parent 939a981d9c
commit 7aa4ec69bf
4 changed files with 458 additions and 420 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 08:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Alejandro Martín Covarrubias <alex.covarrubias@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,21 +14,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINC\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:266
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:268
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Arrancar BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de notificación"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Detección Automática)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:324
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Definido por el Usuario)"
@ -37,38 +37,38 @@ msgstr "(Definido por el Usuario)"
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC Manager"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353
#: clientgui/MainFrame.cpp:358
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "&Abrir BOINC Manager"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:316
msgid "&Run always"
msgstr "&Ejecutar siempre"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:314
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Ejecutar según &preferencias"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385
#: clientgui/MainFrame.cpp:326
msgid "&Suspend"
msgstr "S&uspender"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389
#: clientgui/MainFrame.cpp:398
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "Acerca de &BOINC Manager..."
@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..."
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Recuperando información del ordenador; por favor espere..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:845
msgid "BOINC error"
msgstr "Error de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:77
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
@ -222,145 +226,148 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
#: clientgui/MainFrame.cpp:303
msgid "Closes the main BOINC Manager window"
msgstr "Cierra la ventana principal de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:301
#: clientgui/MainFrame.cpp:308
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "Oculta la ventana principal de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:310
#: clientgui/MainFrame.cpp:317
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Hace el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:315
#: clientgui/MainFrame.cpp:322
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Hace el trabajo de acuerdo con sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
#: clientgui/MainFrame.cpp:334
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "&Desactivar el acceso a la red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Detiene la actividad de red de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
#: clientgui/MainFrame.cpp:342
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "Ejecutar &Pruebas de rendimiento"
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Ejecuta las pruebas de rendimiento de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
msgid "Select Computer..."
msgstr "Seleccionar Ordenador..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Conecta a otro ordenador ejecutando BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:352
#: clientgui/MainFrame.cpp:359
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Sale de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
#: clientgui/MainFrame.cpp:367
msgid "&Update Accounts"
msgstr "&Actualizar Cuentas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:361
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
msgstr "Conecta a su página web de gestión de cuentas y las actualiza todas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
#: clientgui/MainFrame.cpp:376
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: clientgui/MainFrame.cpp:370
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Configura las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy"
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
msgid "&BOINC Manager\tF1"
msgstr "&BOINC Manager\tF1"
#: clientgui/MainFrame.cpp:378
#: clientgui/MainFrame.cpp:385
msgid "Show information about the BOINC Manager"
msgstr "Muestra información acerca de BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:390
msgid "BOINC &Website"
msgstr "Página &Web de BOINC"
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "Muestra información acerca de BOINC y BOINC Manager"
#: clientgui/MainFrame.cpp:392
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
msgid "Licensing and copyright information."
msgstr "Información de licencia y copyright"
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
#: clientgui/MainFrame.cpp:406
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: clientgui/MainFrame.cpp:403
#: clientgui/MainFrame.cpp:410
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: clientgui/MainFrame.cpp:407
#: clientgui/MainFrame.cpp:414
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: clientgui/MainFrame.cpp:878
#: clientgui/MainFrame.cpp:879
#: clientgui/MainFrame.cpp:1143
#: clientgui/MainFrame.cpp:1144
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1027
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "Se ha cambiado el idioma por defecto, para que éste cambio tenga efecto debe reiniciar BOINC Manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
#: clientgui/MainFrame.cpp:1029
msgid "Language Selection..."
msgstr "Selección de Idioma..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1156
#: clientgui/MainFrame.cpp:1145
msgid "BOINC Manager - Connection failed."
msgstr "BOINC Manager - Conexión fallida."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "Connection Error"
msgstr "Error de Conexión"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1158
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "BOINC Manager - Error de conexión"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1331
#: clientgui/MainFrame.cpp:1334
#: clientgui/MainFrame.cpp:1342
#: clientgui/MainFrame.cpp:1345
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1332
#: clientgui/MainFrame.cpp:1343
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1335
#: clientgui/MainFrame.cpp:1346
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectado a %s"
@ -384,481 +391,493 @@ msgstr "'%s' no contiene un nombre v
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' no contiene una dirección válida."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:76
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:73
#: clientgui/ViewProjects.cpp:104
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91
#: clientgui/ViewWork.cpp:94
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
#: clientgui/ViewMessages.cpp:77
msgid "Copy all messages"
msgstr "Copiar todos los mensajes"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Copia todos los mensajes al portapapeles"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Copia los mensajes seleccionados"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control mientras hace click en los mensajes."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
#: clientgui/ViewResources.cpp:80
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:132
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
#: clientgui/ViewProjects.cpp:163
#: clientgui/ViewResources.cpp:78
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:124
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:101
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:126
#: clientgui/ViewMessages.cpp:123
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:147
#: clientgui/ViewMessages.cpp:144
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Copiando todos los mensajes al portapapeles..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
#: clientgui/ViewMessages.cpp:177
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Cancelando la transferencia..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:108
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
msgstr "Envia todo el trabajo completado, actualiza los créditos, actualiza sus preferencias y posiblemente descarga más trabajo."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewProjects.cpp:116
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
#: clientgui/ViewWork.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
msgid "Suspend work for this project."
msgstr "Suspende el trabajo para éste proyecto."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:123
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "No new work"
msgstr "No pedir nuevo trabajo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "Don't fetch new work for this project."
msgstr "No pedir más trabajo para éste proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
#: clientgui/ViewProjects.cpp:130
msgid "Reset project"
msgstr "Reiniciar proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "Borra todos los archivos y trabajo asociados a éste proyecto, y pide nuevo trabajo. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier trabajo completado"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
#: clientgui/ViewProjects.cpp:140
msgid "Detach"
msgstr "Separarse"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "Separa el ordenador de éste proyecto. El trabajo en progreso se perderá. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier trabajo completado."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
msgid "Attach to new project"
msgstr "Unirse a un proyecto nuevo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "Une el ordenador a un proyecto BOINC. Necesitará la URL del proyecto y una clave de cuenta (visite la página web del proyecto para conseguirlas)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
msgid "Total credit"
msgstr "Crédito total"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
msgid "Avg. credit"
msgstr "Crédito promedio"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
msgid "Resource share"
msgstr "Distribución de recursos"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:170
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
#: clientgui/ViewProjects.cpp:182
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:205
#: clientgui/ViewProjects.cpp:204
msgid "Updating project..."
msgstr "Actualizando proyecto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:231
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "Resuming project..."
msgstr "Reanudando proyecto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:235
#: clientgui/ViewProjects.cpp:234
msgid "Suspending project..."
msgstr "Suspendiendo proyecto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:262
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
msgstr "Solicitando al proyecto que permita descarga de más trabajo..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:266
#: clientgui/ViewProjects.cpp:265
msgid "Telling project to not fetch additional work..."
msgstr "Solicitando al proyecto que no consiga más trabajo..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
#: clientgui/ViewProjects.cpp:295
msgid "Resetting project..."
msgstr "Reiniciando proyecto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:302
#: clientgui/ViewProjects.cpp:301
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
#: clientgui/ViewProjects.cpp:307
msgid "Reset Project"
msgstr "Reiniciar Proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
#: clientgui/ViewProjects.cpp:341
msgid "Detaching from project..."
msgstr "Separándose del proyecto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:348
#: clientgui/ViewProjects.cpp:347
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere separarse del proyecto '%s'?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:354
#: clientgui/ViewProjects.cpp:353
msgid "Detach from Project"
msgstr "Separarse del proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:386
#: clientgui/ViewProjects.cpp:385
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Uniéndose al proyecto..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:422
#: clientgui/ViewProjects.cpp:421
msgid "Launching browser..."
msgstr "Lanzando navegador..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
msgid "Resume work for this project."
msgstr "Reanuda el trabajo para éste proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow new work"
msgstr "Permitir nuevo trabajo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow fetching new work for this project."
msgstr "Permite conseguir nuevo trabajo para éste proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
#: clientgui/ViewProjects.cpp:643
msgid "Web sites"
msgstr "Páginas web"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
msgid "Project suspended"
msgstr "Proyecto suspendido"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:666
msgid "Suspended by user"
msgstr "Suspendido por el usuario"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:769
#: clientgui/ViewProjects.cpp:756
msgid "Won't get new work"
msgstr "No descargará nuevo trabajo"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:778
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
msgid "Retry in "
msgstr "Reintentar en "
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Pendiente petición al Planificador"
#: clientgui/ViewResources.cpp:81
#: clientgui/ViewProjects.cpp:765
msgid "Communication deferred "
msgstr "Comunicación aplazada "
#: clientgui/ViewResources.cpp:79
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en disco"
#: clientgui/ViewResources.cpp:94
#: clientgui/ViewResources.cpp:92
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372
msgid "User Total"
msgstr "Total Usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317
msgid "Show user total"
msgstr "Mostrar totales del usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324
msgid "Show user average"
msgstr "Mostrar promedios del usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331
msgid "Show host total"
msgstr "Mostrar totales del ordenador"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338
msgid "Show host average"
msgstr "Mostrar promedios del ordenador"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:401
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:421
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431
msgid "Updating charts..."
msgstr "Actualizando gráficas..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392
msgid "User Average"
msgstr "Promedio Usuario"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:402
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412
msgid "Host Total"
msgstr "Total Ordenador"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:422
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432
msgid "Host Average"
msgstr "Promedio Ordenador"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95
msgid "Retry Now"
msgstr "Reintentar Ahora"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
msgstr "Haga click en 'Reintentar Ahora' para tranferir ahora el archivo"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Abortar Transferencia"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "Haga click en 'Abortar Transferencia' para eliminar el archivo de la cola de transferencias. Ésto le impedirá conseguir los créditos por éste resultado."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
#: clientgui/ViewWork.cpp:128
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155
msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "Reintentando transferencia ahora..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "¿Esta seguro de querer cancelar ésta transferencia '%s'?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Cancelar Transferencia de Archivo"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539
#: clientgui/ViewWork.cpp:655
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:506
msgid "Retry in "
msgstr "Reintentar en "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:508
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
msgid "Download failed"
msgstr "Descarga fallida"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541
#: clientgui/ViewWork.cpp:690
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:510
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
msgid "Upload failed"
msgstr "Envío fallido"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
#: clientgui/ViewWork.cpp:674
#: clientgui/ViewWork.cpp:708
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:521
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:692
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:688
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:659
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: clientgui/ViewWork.cpp:107
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewWork.cpp:99
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend work for this result."
msgstr "Suspende el trabajo para éste resultado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
#: clientgui/ViewWork.cpp:218
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:210
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"
#: clientgui/ViewWork.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Muestra los gráficos de la aplicación en una ventana"
#: clientgui/ViewWork.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
msgstr "Abandona el trabajo con el resultado. No conseguirá crédito por él."
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
#: clientgui/ViewWork.cpp:125
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
#: clientgui/ViewWork.cpp:126
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
#: clientgui/ViewWork.cpp:127
msgid "CPU time"
msgstr "Tiempo de CPU"
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
#: clientgui/ViewWork.cpp:129
msgid "To completion"
msgstr "Tiempo restante"
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
#: clientgui/ViewWork.cpp:130
msgid "Report deadline"
msgstr "Límite para informar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:152
#: clientgui/ViewWork.cpp:144
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:176
#: clientgui/ViewWork.cpp:168
msgid "Resuming result..."
msgstr "Reanudando resultado..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:180
#: clientgui/ViewWork.cpp:172
msgid "Suspending result..."
msgstr "Suspendiendo resultado..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:206
#: clientgui/ViewWork.cpp:198
msgid "Showing graphics for result..."
msgstr "Mostrando gráficos para el resultado..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
#: clientgui/ViewWork.cpp:209
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "¿Está seguro de que desea mostrar los gráficos en un ordenador remoto?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "Aborting result..."
msgstr "Cancelando resultado..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:271
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer cancelar éste resultado '%s'?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:276
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Abort result"
msgstr "Cancelar resultado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume work for this result."
msgstr "Reanudar el trabajo con éste resultado."
#: clientgui/ViewWork.cpp:651
#: clientgui/ViewWork.cpp:653
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
msgid "Aborted by user"
msgstr "Abortado por el usuario"
#: clientgui/ViewWork.cpp:670
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
msgid "Activities suspended"
msgstr "Actividades suspendidas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:671
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#: clientgui/ViewWork.cpp:676
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:673
msgid "Preempted"
msgstr "Preasignado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:679
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
#: clientgui/ViewWork.cpp:675
#: clientgui/ViewWork.cpp:678
msgid "Ready to run"
msgstr "Listo para ejecutar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
msgid "Computation error"
msgstr "Error de cálculo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:693
msgid "Acknowledged"
msgstr "Aceptado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:699
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
msgid "Ready to report"
msgstr "Listo para informar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:701
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Error: estado inválido '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:704
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "Actividades suspendidas por el usuario"
#: clientgui/DlgAbout.h:50
msgid "About BOINC Manager"
msgstr "Acerca de BOINC Manager"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 13:58+0100\n"
"Last-Translator: horvathd <horvathd@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -11,24 +11,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Documents and settings\\Horváth Dávid\\Dokumentumok\\Programok\\Boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: BOINC Manager\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:264
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:268
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "BOINC automatikus indítása, csak a tálcaikon látszik"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:321
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
#: clientgui/DlgOptions.cpp:136
#: clientgui/DlgOptions.cpp:137
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Automatikus felismerés)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:322
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ismeretlen)"
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:327
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Felhasználó által definiált)"
@ -37,38 +37,38 @@ msgstr "(Felhasználó által definiált)"
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC Kezelő"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:341
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:353
#: clientgui/MainFrame.cpp:358
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:70
msgid "E&xit"
msgstr "&Kilépés"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:360
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:379
msgid "&Open BOINC Manager..."
msgstr "BOINC Kezelő &megnyitása..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:371
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:316
msgid "&Run always"
msgstr "Mindig &fut"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
#: clientgui/MainFrame.cpp:314
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "&Beállítások szerint fut"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:373
#: clientgui/MainFrame.cpp:319
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:385
#: clientgui/MainFrame.cpp:326
msgid "&Suspend"
msgstr "&Felfüggeszt"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:375
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:387
msgid "&Disable BOINC network access"
msgstr "BOINC hálózati hozzáférésének &kikapcsolása"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:389
#: clientgui/MainFrame.cpp:398
msgid "&About BOINC Manager..."
msgstr "BIONC Kezelő &névjegye..."
@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az adatokat emailben kapja, mikor létrehoz egy felhasználói fiókot.\n"
"Felhasználói fiókot a projectek honlapján készíthet.\n"
"Látogasson a http://boinc.berkeley.edu weblapra a projectek listájáért. "
"Látogasson a http://boinc.berkeley.edu weblapra a projectek listájáért."
#: clientgui/DlgConnection.cpp:115
msgid ""
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Felhasználói név:"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy"
#: clientgui/DlgOptions.cpp:204
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
@ -221,6 +221,10 @@ msgstr "Rendszerállapot lekérdezése, kérem várjon..."
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Gépre vonatkozó beállítások lekérdezése, kérem várjon..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:845
msgid "BOINC error"
msgstr "BOINC hiba"
#: clientgui/MainFrame.cpp:77
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
@ -229,152 +233,155 @@ msgstr "Kapcsolódva"
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat lebontva"
#: clientgui/MainFrame.cpp:295
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
#: clientgui/MainFrame.cpp:303
msgid "Closes the main BOINC Manager window"
msgstr "A BOINC Kezelő fő ablakának bezárása"
#: clientgui/MainFrame.cpp:301
#: clientgui/MainFrame.cpp:308
msgid "&Hide"
msgstr "&Elrejt"
#: clientgui/MainFrame.cpp:302
#: clientgui/MainFrame.cpp:309
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
msgstr "A BOINC Kezelő fő ablakának elrejtése"
#: clientgui/MainFrame.cpp:310
#: clientgui/MainFrame.cpp:317
msgid "Does work regardless of preferences"
msgstr "Beállítások mellőzésével fut"
#: clientgui/MainFrame.cpp:315
#: clientgui/MainFrame.cpp:322
msgid "Does work according to your preferences"
msgstr "Beállítások szerint fut"
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
msgid "Stops work regardless of preferences"
msgstr "Beállítások figyelembe vétele nélkül leáll"
#: clientgui/MainFrame.cpp:327
#: clientgui/MainFrame.cpp:334
msgid "&Disable BOINC Network Access"
msgstr "BOINC hálózati hozzáférés &kikapcsolása"
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
msgid "Stops BOINC network activity"
msgstr "Leállítja a BOINC hálózati forgalmát"
#: clientgui/MainFrame.cpp:335
#: clientgui/MainFrame.cpp:342
msgid "Run &Benchmarks"
msgstr "&Sebességmérés indítása"
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "A BOINC leméri a processzor sebességét"
#: clientgui/MainFrame.cpp:343
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
msgid "Select Computer..."
msgstr "Számítógép kiválasztása..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
#: clientgui/MainFrame.cpp:351
msgid "Connect to another computer running BOINC"
msgstr "Kapcsolódás másik BOINC-ot futtató számítógéphez"
#: clientgui/MainFrame.cpp:352
#: clientgui/MainFrame.cpp:359
msgid "Exit the BOINC Manager"
msgstr "Kilépés a BOINC Kezelőből"
#: clientgui/MainFrame.cpp:360
#: clientgui/MainFrame.cpp:367
msgid "&Update Accounts"
msgstr "Felhasználói fiókok frissítése"
#: clientgui/MainFrame.cpp:361
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
msgid "Connect to your account manager website and update all of your accounts"
msgstr "Kapcsolódás a felhasználói fiók kezelő weblaphoz, és az összes felhasználói fiók frissítése"
#: clientgui/MainFrame.cpp:369
#: clientgui/MainFrame.cpp:376
msgid "&Options"
msgstr "&Beállítások"
#: clientgui/MainFrame.cpp:370
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "Grafikus felület (GUI) és proxy beállítások"
#: clientgui/MainFrame.cpp:377
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
msgid "&BOINC Manager\tF1"
msgstr "&BOINC Kezelő\tF1"
#: clientgui/MainFrame.cpp:378
#: clientgui/MainFrame.cpp:385
msgid "Show information about the BOINC Manager"
msgstr "Információ mutatása a BOINC Kezelőről"
#: clientgui/MainFrame.cpp:383
#: clientgui/MainFrame.cpp:390
msgid "BOINC &Website"
msgstr "BOINC weboldala"
#: clientgui/MainFrame.cpp:384
#: clientgui/MainFrame.cpp:391
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
msgstr "BOINC és BOINC Kezelő információi"
#: clientgui/MainFrame.cpp:392
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
msgid "Licensing and copyright information."
msgstr "Licensz és szerzői jogi információ"
#: clientgui/MainFrame.cpp:399
#: clientgui/MainFrame.cpp:406
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: clientgui/MainFrame.cpp:403
#: clientgui/MainFrame.cpp:410
msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
#: clientgui/MainFrame.cpp:407
#: clientgui/MainFrame.cpp:414
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: clientgui/MainFrame.cpp:878
#: clientgui/MainFrame.cpp:879
#: clientgui/MainFrame.cpp:1143
#: clientgui/MainFrame.cpp:1144
msgid "Connection failed."
msgstr "Sikertelen kapcsolódás."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1027
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
msgstr "A BOINC Kezelő alapértelmezett nyelve megváltozott, a változás érvénybe lépéséhez újra kell indítani a kezelőt."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1028
#: clientgui/MainFrame.cpp:1029
msgid "Language Selection..."
msgstr "Nyelv kiválasztása..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1156
#: clientgui/MainFrame.cpp:1145
msgid "BOINC Manager - Connection failed."
msgstr "BOINC Kezelő - Kapcsolódás sikertelen."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Az Ön által megadott jelszó helytelen, próbálja újra."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1157
msgid "Connection Error"
msgstr "Hibás kapcsolat"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1158
msgid "BOINC Manager - Connection Error"
msgstr "BOINC Kezelő - Kapcsolódási hiba"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1331
#: clientgui/MainFrame.cpp:1334
#: clientgui/MainFrame.cpp:1342
#: clientgui/MainFrame.cpp:1345
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1332
#: clientgui/MainFrame.cpp:1343
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás %s-hoz"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1335
#: clientgui/MainFrame.cpp:1346
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Kapcsolódva %s-hoz"
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:70
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "Érvénytelen Felhasználói Kulcs; kérem adjon meg egy érvényeset."
msgstr "Érvénytelen felhasználói kulcs; kérem adjon meg egy érvényeset."
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:81
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
@ -391,481 +398,493 @@ msgstr "\"%s\" nem tartalmaz érvényes gépnevet."
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz érvényes útvonalat."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:76
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:303
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:73
#: clientgui/ViewProjects.cpp:104
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:313
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:91
#: clientgui/ViewWork.cpp:94
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:80
#: clientgui/ViewMessages.cpp:77
msgid "Copy all messages"
msgstr "Minden üzenet másolása"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Minden üzenet másolása a vágólapra."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kijelölt üzenetek másolása"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "A kiválasztott üzenetek másolása a vágólapra. Több üzenetek is kiváaszthat a SHIFT vagy CTRL gombok lenyomásával, miközben az üzenetekre kattint."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
#: clientgui/ViewResources.cpp:80
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:132
#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
#: clientgui/ViewProjects.cpp:163
#: clientgui/ViewResources.cpp:78
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:124
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:101
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:125
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:126
#: clientgui/ViewMessages.cpp:123
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:147
#: clientgui/ViewMessages.cpp:144
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Minden üzenet másolása a vágólapra..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
#: clientgui/ViewMessages.cpp:177
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Átvitel megszakítása..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
#: clientgui/ViewProjects.cpp:108
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
msgid "Report all completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
msgstr "Befejezett munkák jelentése, legutóbbi kreditek és beállítások letöltése, és talán új munka letöltése."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewProjects.cpp:116
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
#: clientgui/ViewWork.cpp:98
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
#: clientgui/ViewProjects.cpp:603
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
#: clientgui/ViewProjects.cpp:598
msgid "Suspend work for this project."
msgstr "A projekt munkáinak felfüggesztése."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:123
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "No new work"
msgstr "Új munka letiltása"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
#: clientgui/ViewProjects.cpp:613
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
#: clientgui/ViewProjects.cpp:608
msgid "Don't fetch new work for this project."
msgstr "A projekthez nem tölt le új munkát"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
#: clientgui/ViewProjects.cpp:130
msgid "Reset project"
msgstr "Projekt nullázása"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
msgid "Delete all files and work associated with this project, and get new work. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "A projekthez kapcsolódó összes fájl és munka törlése, és új munka kérése. Először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
#: clientgui/ViewProjects.cpp:140
msgid "Detach"
msgstr "Leválasztás"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
msgid "Detach this computer from this project. Work in progress will be lost. You can update the project first to report any completed work."
msgstr "A projekt leválasztása a számítógépről. Folyamatban lévő munka elveszik. Először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
msgid "Attach to new project"
msgstr "Új projekt csatlakoztatása"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:152
#: clientgui/ViewProjects.cpp:151
msgid "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and account key (visit the project's web site to get these)."
msgstr "Új BOINC projekt csatlakoztatása a számítógéphez. Szüksége lesz a projekt URL-re és a felhasználó fiók kulcsra (látogasson el a projekt weblapjára, hogy megkapja ezeket)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
#: clientgui/ViewProjects.cpp:164
msgid "Account"
msgstr "Felhasználói Fiók"
msgstr "Felhasználói fiók"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
#: clientgui/ViewProjects.cpp:165
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
#: clientgui/ViewProjects.cpp:166
msgid "Total credit"
msgstr "Összes kredit"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
#: clientgui/ViewProjects.cpp:167
msgid "Avg. credit"
msgstr "Átlag kredit"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewProjects.cpp:168
msgid "Resource share"
msgstr "Erőforrásmegosztás"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:170
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:127
#: clientgui/ViewWork.cpp:139
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:183
#: clientgui/ViewProjects.cpp:182
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:205
#: clientgui/ViewProjects.cpp:204
msgid "Updating project..."
msgstr "Projekt frissítése..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:231
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "Resuming project..."
msgstr "Projekt folytatása..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:235
#: clientgui/ViewProjects.cpp:234
msgid "Suspending project..."
msgstr "Projekt felfüggesztése..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:262
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
msgid "Telling project to allow additional work downloads..."
msgstr "A projekt tájékoztatása, hogy további munka letöltése engedélyezett..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:266
#: clientgui/ViewProjects.cpp:265
msgid "Telling project to not fetch additional work..."
msgstr "A projekt tájékoztatása, hogy további munka letöltése nem engedélyezett..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
#: clientgui/ViewProjects.cpp:295
msgid "Resetting project..."
msgstr "Projekt nullázása..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:302
#: clientgui/ViewProjects.cpp:301
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet nullázza?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:308
#: clientgui/ViewProjects.cpp:307
msgid "Reset Project"
msgstr "Projekt nullázása"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
#: clientgui/ViewProjects.cpp:341
msgid "Detaching from project..."
msgstr "Projekt leválasztása..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:348
#: clientgui/ViewProjects.cpp:347
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet leválasztja?"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:354
#: clientgui/ViewProjects.cpp:353
msgid "Detach from Project"
msgstr "Projekt leválasztása"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:386
#: clientgui/ViewProjects.cpp:385
msgid "Attaching to project..."
msgstr "Projekt csatlakoztatása..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:422
#: clientgui/ViewProjects.cpp:421
msgid "Launching browser..."
msgstr "Böngésző indítása..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume"
msgstr "Folyatás"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:599
#: clientgui/ViewProjects.cpp:594
msgid "Resume work for this project."
msgstr "A projekt munkáinak folytatása."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow new work"
msgstr "Új munka engedélyezése"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:609
#: clientgui/ViewProjects.cpp:604
msgid "Allow fetching new work for this project."
msgstr "Engedélyezi az új munka letöltését a projekthez."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:648
#: clientgui/ViewProjects.cpp:643
msgid "Web sites"
msgstr "Weboldalak"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:767
msgid "Project suspended"
msgstr "Projekt felfüggesztve"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:666
msgid "Suspended by user"
msgstr "Felhasználó által felfüggesztve"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:769
#: clientgui/ViewProjects.cpp:756
msgid "Won't get new work"
msgstr "Nem tölt le új munkát"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:778
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:537
msgid "Retry in "
msgstr "Újrapróbálás..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:759
msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Függő kérés az ütemezőhöz"
#: clientgui/ViewResources.cpp:81
#: clientgui/ViewProjects.cpp:765
msgid "Communication deferred "
msgstr "Kommunikáció elhalsztva"
#: clientgui/ViewResources.cpp:79
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"
#: clientgui/ViewResources.cpp:94
#: clientgui/ViewResources.cpp:92
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:40
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:46
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:362
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:372
msgid "User Total"
msgstr "Felhasználó - Összes kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:307
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:317
msgid "Show user total"
msgstr "Felhasználó - Összes kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:314
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:324
msgid "Show user average"
msgstr "Felhasználó - Átlag kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:321
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:331
msgid "Show host total"
msgstr "Számítógép - Összes kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:328
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:338
msgid "Show host average"
msgstr "Számítógép - Átlag kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:349
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:359
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:361
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:382
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:403
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:424
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:371
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:391
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:431
msgid "Updating charts..."
msgstr "Grafikonok frissítése..."
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:392
msgid "User Average"
msgstr "Felhasználó - Átlag kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:404
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:412
msgid "Host Total"
msgstr "Számítógép - Összes kredit"
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:425
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:432
msgid "Host Average"
msgstr "Számítógép - Átlag kredit"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:95
msgid "Retry Now"
msgstr "Próbálja most"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:96
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
msgstr "Kattintson a \"Próbálja most\" gombra, hogy a fájl átvitelét megkezdje"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:109
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:102
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Átvitel megszakítása"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:110
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:103
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
msgstr "Kattintson a \"Átvitel megszakítása\" gombra, hogy törölje a fájlt az átviteli sorból. Ez megakadályozza, hogy a munkáért kreditet kapjon."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:115
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:116
#: clientgui/ViewWork.cpp:128
msgid "Progress"
msgstr "Feldolgozottság"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:124
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:126
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:140
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:133
msgid "Transfers"
msgstr "Adatforgalom"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:162
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:155
msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "Próbálkozás az átvitellel..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
msgstr "Biztosan megszakítja a(z) \"%s\" fájl átvitelét?"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:200
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Adatátvitel megszakítása"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:539
#: clientgui/ViewWork.cpp:655
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:506
msgid "Retry in "
msgstr "Újrapróbálás..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:508
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
msgid "Download failed"
msgstr "Sikertelen letöltés"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:541
#: clientgui/ViewWork.cpp:690
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:510
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
msgid "Upload failed"
msgstr "Sikertelen feltöltés"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:544
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:552
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
#: clientgui/ViewWork.cpp:674
#: clientgui/ViewWork.cpp:708
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:513
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:521
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:692
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:688
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:546
#: clientgui/ViewWork.cpp:657
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:515
#: clientgui/ViewWork.cpp:659
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:107
#: clientgui/ViewWork.cpp:458
#: clientgui/ViewWork.cpp:99
#: clientgui/ViewWork.cpp:449
msgid "Suspend work for this result."
msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon."
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
#: clientgui/ViewWork.cpp:218
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:210
msgid "Show graphics"
msgstr "Grafikus ablak megjelenítése"
#: clientgui/ViewWork.cpp:114
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Az alkalmazás grafikájának megjelenítése egy új ablakban."
#: clientgui/ViewWork.cpp:120
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
msgid "Abort"
msgstr "Eldobás"
#: clientgui/ViewWork.cpp:121
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
msgstr "Jelen csomag eldobása. Nem fog kreditet kapni érte."
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
#: clientgui/ViewWork.cpp:125
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
#: clientgui/ViewWork.cpp:126
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
#: clientgui/ViewWork.cpp:127
msgid "CPU time"
msgstr "Processzor idő"
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
#: clientgui/ViewWork.cpp:129
msgid "To completion"
msgstr "Idő a befejezésig"
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
#: clientgui/ViewWork.cpp:130
msgid "Report deadline"
msgstr "Jelentési határidő"
#: clientgui/ViewWork.cpp:152
#: clientgui/ViewWork.cpp:144
msgid "Work"
msgstr "Munka"
#: clientgui/ViewWork.cpp:176
#: clientgui/ViewWork.cpp:168
msgid "Resuming result..."
msgstr "Munka folytatása a jelen csomagon..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:180
#: clientgui/ViewWork.cpp:172
msgid "Suspending result..."
msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:206
#: clientgui/ViewWork.cpp:198
msgid "Showing graphics for result..."
msgstr "A jelen csomag grafikájának megjelenítése..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:217
#: clientgui/ViewWork.cpp:209
msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Biztosan egy távoli gépen szeretné megjeleníteni a grafikus ablakot?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
msgid "Aborting result..."
msgstr "Csomag eldobása..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:271
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
msgstr "Biztosan eldobja a(z) \"%s\" csomagot?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:276
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Abort result"
msgstr "Csomag eldobása"
#: clientgui/ViewWork.cpp:454
#: clientgui/ViewWork.cpp:445
msgid "Resume work for this result."
msgstr "Munka folytatása a jelen csomagon."
#: clientgui/ViewWork.cpp:651
#: clientgui/ViewWork.cpp:653
msgid "New"
msgstr "Új"
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
msgid "Aborted"
msgstr "Eldobva"
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
msgid "Aborted by user"
msgstr "Felhasználó által eldobva"
#: clientgui/ViewWork.cpp:670
#: clientgui/ViewWork.cpp:668
msgid "Activities suspended"
msgstr "Tevékenység felfüggesztve"
#: clientgui/ViewWork.cpp:671
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#: clientgui/ViewWork.cpp:676
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetett"
#: clientgui/ViewWork.cpp:673
msgid "Preempted"
msgstr "Megelőzve"
#: clientgui/ViewWork.cpp:679
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
#: clientgui/ViewWork.cpp:675
#: clientgui/ViewWork.cpp:678
msgid "Ready to run"
msgstr "Indításra kész"
#: clientgui/ViewWork.cpp:686
#: clientgui/ViewWork.cpp:682
msgid "Computation error"
msgstr "Számolási hiba"
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:693
msgid "Acknowledged"
msgstr "Nyugtázott"
#: clientgui/ViewWork.cpp:699
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
msgid "Ready to report"
msgstr "Jelentésre kész"
#: clientgui/ViewWork.cpp:701
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Hiba: érvénytelen állapot \"%d\""
#: clientgui/ViewWork.cpp:704
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "Tevékenység felfüggesztve a felhasználó által"
#: clientgui/DlgAbout.h:50
msgid "About BOINC Manager"
msgstr "BOINC Kezelő névjegye"