Commit from BOINC Translation Services by user Csega. 255 of 716 messages translated (71 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=17725
This commit is contained in:
BOINC Translator 2009-04-02 11:45:49 +00:00
parent 54cc7b6bed
commit 74afc41312
1 changed files with 83 additions and 73 deletions

View File

@ -1,15 +1,17 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 21:43+0100\n"
"Last-Translator: David Horvath <horvath.david@t-online.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 03:59-0700\n"
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -19,68 +21,71 @@ msgstr ""
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:329
msgid "User information"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói információ"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:335
msgid ""
"Please enter your account information\n"
"(to create an account, visit the project's web site)"
msgstr ""
"Kérjük, adja meg fiókinformációit\n"
"(fiók létrehozásához keresse fel a project weblapját)"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:339
msgid ""
"This project is not currently accepting new accounts.\n"
"You can attach only if you already have an account."
msgstr ""
"Ebben a projektben jelenleg nem készíthetők új fiókok.\n"
"Csak akkor csatlakozhat, ha már van fiókja."
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343
msgid "Are you already running this project?"
msgstr ""
msgstr "Már futtatja ezt a projektet?"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347
msgid "&No, new user"
msgstr ""
msgstr "&Nem, új felhasználó"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350
msgid "&Yes, existing user"
msgstr ""
msgstr "&Igen, létező felhasználó"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:366
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:519
msgid "&Password:"
msgstr "Jelszó:"
msgstr "&Jelszó:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534
msgid "Choose a &password:"
msgstr ""
msgstr "Válasszon &jelszót:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376
msgid "C&onfirm password:"
msgstr "Jelszó megerősítése:"
msgstr "Jelszó &megerősítése:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383
#, c-format
msgid "Are you already running %s?"
msgstr ""
msgstr "Már futtatja a %s projektet?"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:400
#, fuzzy
msgid "&Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
msgstr "&Felhasználói név:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:414
msgid "&Email address:"
msgstr "Email cím:"
msgstr "&Email cím:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421
#, c-format
msgid "minimum length %d"
msgstr ""
msgstr "minimum hossz: %d"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
#: clientgui/WelcomePage.cpp:332
@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Csatlakozás projekthez"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458
msgid "Update account manager"
msgstr ""
msgstr "Fiókkezelő frissítése"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:460
msgid "Attach to account manager"
@ -116,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
msgstr "A jelszó és megerősítése nem egyezik. Kérem, próbálja úrja."
msgstr "A jelszó és megerősítése nem egyezik. Kérem, próbálja újra."
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:173
msgid "Account Manager URL"
@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "Fiókkezelő URL-je"
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:176
msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
msgstr "Adja meg az URL-jét a fiókkezelő weboldalának."
msgstr "Adja meg a fiókkezelő weboldalának URL-jét."
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:179
#, fuzzy
@ -135,34 +140,36 @@ msgstr "A böngésző címsorából kimásolhatja, és ide beillesztheti az URL-
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:182
msgid "Account Manager &URL:"
msgstr "Fiókkezelő URL-je:"
msgstr "Fiókkezelő &URL-je:"
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185
#, fuzzy
msgid "For a list of account managers go to:"
msgstr "A BOINC alapú fiókkezelő listáját itt találja:"
msgstr "A fiókkezelők listáját itt találja:"
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Communicating with %s."
msgstr ""
msgstr "Kommunikáció ezzel: %s."
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200
msgid "Communicating with server."
msgstr ""
msgstr "Kommunikáció a szerverrel."
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:205
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Kérem, várjon..."
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:312
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:545
#, fuzzy
msgid "An internal server error has occurred.\n"
msgstr ""
msgstr "Belső szerverhiba történt."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
msgid "Connected"
@ -175,54 +182,54 @@ msgstr "Kapcsolat megszakítva"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:106
msgid "&Close Window\tCTRL+W"
msgstr ""
msgstr "Ablak &bezárásaCTRL+W"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:107
msgid "Close BOINC Manager Window."
msgstr ""
msgstr "A BOINC kezelő ablakának bezárása."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
#, c-format
msgid "Exit the %s"
msgstr ""
msgstr "Kilépés ebből: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:320
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218
msgid "E&xit"
msgstr "Kilépés"
msgstr "&Kilépés"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
msgid "&Advanced View"
msgstr ""
msgstr "&Haladó nézet"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
msgstr ""
"Haladó nézetben különböző oszlopok szerint rendezheti listáit, a "
"folyamatokról állapotjelzők segítségével szerezhet információkat."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335
msgid "&Simple View..."
msgstr ""
msgstr "&Egyszerű nézet"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336
msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
msgstr ""
msgstr "A BOINC egyszerű grafikus felülete."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Attach to &project..."
msgstr "Csatlakozás egy projekthez"
msgstr "Csatlakozás &projekthez..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Attach to a project"
msgstr "Csatlakozás projekthez"
msgstr "Csatlakozás egy projekthez"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Attach to &account manager..."
msgstr "Csatlakozás fiókkezelőhöz"
msgstr "Csatlakozás &fiókkezelőhöz"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356
msgid "Attach to an account manager"
@ -231,16 +238,17 @@ msgstr "Csatlakozás egy fiókkezelőhöz"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360
#, c-format
msgid "&Synchronize with %s"
msgstr ""
msgstr "&Szinkronizáció ezzel: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Get current settings from %s"
msgstr ""
msgstr "Jelenlegi beállítások betöltése innen: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379
msgid "&Run always"
msgstr "Mindig fut"
msgstr "&Mindig fut"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380
#, fuzzy
@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "Beállítások mellőzésével fut"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "Beállítások szerint fut"
msgstr "&Beállítások szerint fut"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385
#, fuzzy
@ -258,7 +266,7 @@ msgstr "Beállítások szerint fut"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
msgid "&Suspend"
msgstr "Felfüggeszt"
msgstr "&Felfüggeszt"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390
#, fuzzy
@ -267,7 +275,7 @@ msgstr "Beállítások figyelembe vétele nélkül leáll"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
msgid "&Network activity always available"
msgstr "Hálózati forgalom mindig engedélyezett"
msgstr "&Hálózati forgalom mindig engedélyezve"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
#, fuzzy
@ -306,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437
msgid "Configure local preferences"
msgstr ""
msgstr "Helyi beállítások módosítása"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443
#, c-format
@ -321,11 +329,12 @@ msgstr "Számítógép kiválasztása"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453
msgid "Shut down connected client..."
msgstr ""
msgstr "Kapcsolódott kliens leállítása..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Shut down the currently connected core client"
msgstr ""
msgstr "Jelenleg kapcsolódott magkliens leállítása"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
#, fuzzy
@ -346,24 +355,24 @@ msgstr ""
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
msgid "Read config file"
msgstr ""
msgstr "Konfigurációs fájl beolvasása"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
msgstr ""
msgstr "Konfigurációs beállítások beolvasása a cc_config.xml fájlból."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473
msgid "Read local prefs file"
msgstr ""
msgstr "Helyi beállításfájl beolvasása"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474
msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
msgstr ""
msgstr "Beállítások beolvasása a global_prefs_override.xml fájlból."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
#, c-format
msgid "&Stop using %s..."
msgstr ""
msgstr "%s használatának &befejezése..."
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484
msgid "Remove client from account manager control."
@ -376,44 +385,43 @@ msgstr "Csatlakozás"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489
msgid "Attach to a project to begin processing work"
msgstr "Csatlakozás egy projekthez a feldolgozási munka megkezdéséhez"
msgstr "Csatlakozás egy projekthez és a feldolgozás megkezdése"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116
#, c-format
msgid "%s &help"
msgstr ""
msgstr "%s &segítség"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:122
#, c-format
msgid "Show information about %s"
msgstr ""
msgstr "Információk erről: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
#, c-format
msgid "&%s help"
msgstr ""
msgstr "&%s segítség"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:140
#, c-format
msgid "Show information about the %s"
msgstr ""
msgstr "Információk erről: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152
#, c-format
msgid "%s &website"
msgstr ""
msgstr "%s &weblap"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:158
#, c-format
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Show information about BOINC and %s"
msgstr "Információ mutatása a BOINC kezelőről"
msgstr "Információk a BOINC kezelőről és erről: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:607
@ -432,31 +440,31 @@ msgstr "Fájl"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:575
msgid "&View"
msgstr ""
msgstr "&Nézet"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579
msgid "&Tools"
msgstr ""
msgstr "&Eszközök"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583
msgid "&Activity"
msgstr ""
msgstr "&Aktivitás"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587
msgid "A&dvanced"
msgstr ""
msgstr "&Haladó"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:171
#: clientgui/wizardex.cpp:399
#: clientgui/wizardex.cpp:406
msgid "&Help"
msgstr "Súgó"
msgstr "&Segítség"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1213
#, c-format
msgid "%s - Shutdown the current client..."
msgstr ""
msgstr "%s - A jelenlegi kliens leállítása"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1222
#, c-format
@ -464,11 +472,13 @@ msgid ""
"%s will shut down the currently connected client,\n"
"and prompt you for another host to connect to.\n"
msgstr ""
"%s leállítja a jelenleg kapcsolódott klienst,\n"
"és javasol Önnek egy másik klienst, amihez csatlakozhat.\n"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1369
#, c-format
msgid "%s - Detach from %s"
msgstr ""
msgstr "%s - Leválasztás innen: %s"
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1374
#, c-format
@ -1457,7 +1467,7 @@ msgstr "Csatlakozott a fiókkezelőhöz"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
msgid "Detach when done"
msgstr ""
msgstr "Leválasztás, ha kész"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
msgid "Ended"
@ -2625,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektről leválasztja a számítógépet?"
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) '%s' projektről leválasztja a számítógépet?"
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:222
#: clientgui/ViewProjects.cpp:496
@ -2957,11 +2967,11 @@ msgstr "Leválasztás"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:202
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
msgstr ""
"A számítógép leválasztása a projektről. Folyamatban lévő munka elveszik "
"(először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse)."
"(először használja a 'Frissítés'-t, hogy az összes elkészült munkát "
"jelentse)."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
#: clientgui/ViewWork.cpp:204
@ -3127,13 +3137,13 @@ msgstr "Nem tölt le új munkát"
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734
msgid "Project ended - OK to detach"
msgstr ""
msgstr "A projekt befejeződött - nyomjon OK-t a leválasztáshoz"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737
msgid "Will detach when tasks done"
msgstr ""
msgstr "Leválasztás a munkák befejezésekor"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686