Localization: Clientgui files updated: German (de), Dutch (nl), Chinese Simplified (zh_CN), Japanese (ja), Spanish (es)

svn path=/trunk/boinc/; revision=9739
This commit is contained in:
Jens Seidler 2006-03-28 05:40:09 +00:00
parent f9c569b979
commit 7352339b37
12 changed files with 1350 additions and 1020 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 22:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Alejandro Martín Covarrubias <alex.covarrubias@gmail.com>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor visite la página web del proyecto y siga allí las intrucciones."
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
msgid "Web sites"
msgstr "Páginas web"
@ -500,31 +500,31 @@ msgstr ""
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
msgstr "Usted se ha unido con éxito a éste administrador de cuentas."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
msgid "BOINC Manager"
msgstr "Administrador BOINC"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
msgid ""
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
@ -532,15 +532,15 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2006 Universidad de California en Berkeley.\n"
"Reservados Todos los Derechos."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
msgstr "Una plataforma de software para la computación distribuida utilizando recursos de computadoras ofrecidos voluntariamente"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Investigaci
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
msgstr "Aprenda acerca de los proyectos albergados en la Trama Mundial de la Comunidad"
#: clientgui/MainDocument.cpp:320
#: clientgui/MainDocument.cpp:318
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Recuperando estado del sistema; por favor espere..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:329
#: clientgui/MainDocument.cpp:327
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Recuperando información del ordenador; por favor espere..."
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "'%s' no contiene un nombre v
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' no contiene una ruta válida."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr "'%s' no contiene una ruta v
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
msgid "Copy all messages"
msgstr "Copiar todos los mensajes"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Copia todos los mensajes al portapapeles"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Copiar los mensajes seleccionados"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar múltiples mensajes manteniendo pulsadas las teclas Shift y/o Control mientras hace click en los mensajes."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
@ -1443,23 +1443,23 @@ msgstr "Copia los mensajes seleccionados al portapapeles. Puede seleccionar m
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Copiando todos los mensajes al portapapeles..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Cancelando la transferencia..."
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Envia todas las tareas completadas, actualiza los cr
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@ -1582,12 +1582,12 @@ msgid "Detach from Project"
msgstr "Separarse del proyecto"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
msgid "Launching browser..."
msgstr "Lanzando navegador..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "No pide más tareas para éste proyecto."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
msgid "Suspended by user"
msgstr "Suspendido por el usuario"
@ -1771,12 +1771,12 @@ msgid "Retry in "
msgstr "Reintentar en "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
msgid "Download failed"
msgstr "Descarga fallida"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
msgid "Upload failed"
msgstr "Envío fallido"
@ -1786,12 +1786,12 @@ msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
@ -1805,10 +1805,14 @@ msgstr "Descarga pendiente"
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Muestra los gráficos de la aplicación en una ventana"
@ -1864,75 +1868,87 @@ msgstr "Mostrando gr
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
msgstr "¿Está seguro que desea mostrar los gráficos en un ordenador remoto?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
msgid "Aborting result..."
msgstr "Cancelando resultado..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer cancelar ésta tarea '%s'?"
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %s, Status: %s)"
msgstr ""
"¿Está seguro de querer cancelar ésta tarea '%s'?\n"
"(Progreso: %s, Estado: %s)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
msgid "Abort task"
msgstr "Cancelar tarea"
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
msgid "Resume work for this task."
msgstr "Reanudar el trabajo para ésta tarea."
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
msgid "Suspend work for this task."
msgstr "Suspende el trabajo para ésta tarea."
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
msgid "Hide graphics"
msgstr "Ocultar gráficos"
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
msgid "Hide application graphics window."
msgstr "Oculta la ventana de gráficos de la aplicación."
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
msgid "Aborted by user"
msgstr "Abortado por el usuario"
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
msgid "Project suspended by user"
msgstr "Proyecto suspendido por el usuario"
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
msgid "Activities suspended"
msgstr "Actividades suspendidas"
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
msgid "Preempted"
msgstr "Preasignado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
msgid "Ready to run"
msgstr "Listo para ejecutar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
msgid "Computation error"
msgstr "Error de cálculo"
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
msgid "Acknowledged"
msgstr "Aceptado"
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
msgid "Ready to report"
msgstr "Listo para informar"
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Error: estado inválido '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "Actividades suspendidas por el usuario"

Binary file not shown.

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.4 and based on English po v1.30\n"
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.4 and based on English po v1.32\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 10:13 +0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 22:59-0800\n"
"Last-Translator: Komori Hitoshi <ucepod@hikaru.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"プロジェクトのウェブサイトに行って、そこにある指示に従って下さい。"
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
msgid "Web sites"
msgstr "ウェブサイト"
@ -517,45 +517,45 @@ msgstr ""
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
msgstr "アカウント・マネージャへの接続に成功しました。"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC マネージャ"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
msgid "Version:"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
msgid ""
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
msgstr "ボランティア計算資源を使う分散コンピューティングのためのソフトウェアプラットフォーム"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "'%s' に、有効なホスト名が含まれていません。"
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 "
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
@ -1443,23 +1443,23 @@ msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 "
msgid "Commands"
msgstr "操作"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
msgid "Copy all messages"
msgstr "全メッセージをコピー"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします。 "
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
msgid "Copy selected messages"
msgstr "選択したメッセージをコピー"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 "
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
@ -1468,23 +1468,23 @@ msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
msgid "Time"
msgstr "日時"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーしています..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "ファイル転送の中止処理をしています..."
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "完了したタスクを報告し、最新の功績 (credit) とプレ
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
@ -1607,12 +1607,12 @@ msgid "Detach from Project"
msgstr "プロジェクトから離脱"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
msgid "Launching browser..."
msgstr "ブラウザを起動中..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
msgid "Resume"
msgstr "再開"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を禁止します"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
msgid "Suspended by user"
msgstr "参加者の指示により一時停止中"
@ -1796,12 +1796,12 @@ msgid "Retry in "
msgstr "右記の時間内に再試行:"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
msgid "Download failed"
msgstr "ダウンロード失敗"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
msgid "Upload failed"
msgstr "アップロード失敗"
@ -1811,12 +1811,12 @@ msgid "Suspended"
msgstr "一時停止状態"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード処理中"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード処理中"
@ -1830,10 +1830,14 @@ msgstr "ダウンロード保留中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
msgid "Show graphics"
msgstr "グラフィクスを表示"
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "ウィンドウを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示"
@ -1889,75 +1893,87 @@ msgstr "タスクについてのグラフィクスを表示しています..."
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
msgid "Aborting result..."
msgstr "リザルトの中止処理をしています..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
msgstr "このタスク '%s' を中止してよろしいですか?"
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %s, Status: %s)"
msgstr ""
"このタスク '%s' を中止してよろしいですか?\n"
"(進捗状況: %s, 状態: %s)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
msgid "Abort task"
msgstr "タスクを中止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
msgid "Resume work for this task."
msgstr "この仕事を再開します。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
msgid "Suspend work for this task."
msgstr "このタスクに対する仕事を一時停止します。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
msgid "Hide graphics"
msgstr "グラフィクスを非表示"
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
msgid "Hide application graphics window."
msgstr "アプリケーションのグラフィック・ウィンドウを非表示にします。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
msgid "New"
msgstr "新規"
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
msgid "Aborted by user"
msgstr "参加者によって中止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
msgid "Project suspended by user"
msgstr "参加者によってプロジェクト一時停止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
msgid "Activities suspended"
msgstr "活動を一時停止中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
msgid "Preempted"
msgstr "中断中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
msgid "Ready to run"
msgstr "実行待機"
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
msgid "Computation error"
msgstr "計算エラー"
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
msgid "Acknowledged"
msgstr "サーバ確認済み"
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
msgid "Ready to report"
msgstr "報告待機"
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "エラー: 無効状態 '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "参加者により活動を一時停止"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.4 and based on English po v1.30\n"
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.4 and based on English po v1.32\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 10:13 +0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 22:59-0800\n"
"Last-Translator: Komori Hitoshi <ucepod@hikaru.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"プロジェクトのウェブサイトに行って、そこにある指示に従って下さい。"
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
msgid "Web sites"
msgstr "ウェブサイト"
@ -517,45 +517,45 @@ msgstr ""
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
msgstr "アカウント・マネージャへの接続に成功しました。"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC マネージャ"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
msgid "Version:"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
msgid ""
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
msgstr "ボランティア計算資源を使う分散コンピューティングのためのソフトウェアプラットフォーム"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "'%s'
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 "
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
@ -1443,23 +1443,23 @@ msgstr "'%s'
msgid "Commands"
msgstr "操作"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
msgid "Copy all messages"
msgstr "全メッセージをコピー"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします。 "
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
msgid "Copy selected messages"
msgstr "選択したメッセージをコピー"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 "
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
@ -1468,23 +1468,23 @@ msgstr "
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
msgid "Time"
msgstr "日時"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーしています..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "ファイル転送の中止処理をしています..."
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
@ -1607,12 +1607,12 @@ msgid "Detach from Project"
msgstr "プロジェクトから離脱"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
msgid "Launching browser..."
msgstr "ブラウザを起動中..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
msgid "Resume"
msgstr "再開"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を禁止します"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
msgid "Suspended by user"
msgstr "参加者の指示により一時停止中"
@ -1796,12 +1796,12 @@ msgid "Retry in "
msgstr "右記の時間内に再試行:"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
msgid "Download failed"
msgstr "ダウンロード失敗"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
msgid "Upload failed"
msgstr "アップロード失敗"
@ -1811,12 +1811,12 @@ msgid "Suspended"
msgstr "一時停止状態"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード処理中"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード処理中"
@ -1830,10 +1830,14 @@ msgstr "
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
msgid "Show graphics"
msgstr "グラフィクスを表示"
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "ウィンドウを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示"
@ -1889,75 +1893,87 @@ msgstr "
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
msgid "Aborting result..."
msgstr "リザルトの中止処理をしています..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
msgstr "このタスク '%s' を中止してよろしいですか?"
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %s, Status: %s)"
msgstr ""
"このタスク '%s' を中止してよろしいですか?\n"
"(進捗状況: %s, 状態: %s)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
msgid "Abort task"
msgstr "タスクを中止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
msgid "Resume work for this task."
msgstr "この仕事を再開します。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
msgid "Suspend work for this task."
msgstr "このタスクに対する仕事を一時停止します。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
msgid "Hide graphics"
msgstr "グラフィクスを非表示"
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
msgid "Hide application graphics window."
msgstr "アプリケーションのグラフィック・ウィンドウを非表示にします。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
msgid "New"
msgstr "新規"
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
msgid "Aborted by user"
msgstr "参加者によって中止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
msgid "Project suspended by user"
msgstr "参加者によってプロジェクト一時停止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
msgid "Activities suspended"
msgstr "活動を一時停止中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
msgid "Preempted"
msgstr "中断中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
msgid "Ready to run"
msgstr "実行待機"
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
msgid "Computation error"
msgstr "計算エラー"
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
msgid "Acknowledged"
msgstr "サーバ確認済み"
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
msgid "Ready to report"
msgstr "報告待機"
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "エラー: 無効状態 '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "参加者により活動を一時停止"

Binary file not shown.

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 21:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Kie&s een wachtwoord:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:327
msgid "C&onfirm password:"
msgstr "Bevestig het wachtw&oord"
msgstr "Bevestig het wachtw&oord:"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370
msgid ""
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bezoek a.u.b. de website van het project en volg de instructies."
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
msgid "Web sites"
msgstr "Websites"
@ -498,31 +498,31 @@ msgstr ""
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
msgstr "Je hebt nu met succes deze account manager toegevoegd."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC Manager"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
msgid ""
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
@ -530,15 +530,15 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
msgstr "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Forums"
#: clientgui/Localization.cpp:35
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
msgstr "Correspondeer met andere gebruikers op de Seti@home forums"
msgstr "Correspondeer met andere gebruikers op de SETI@home forums"
#: clientgui/Localization.cpp:37
#: clientgui/Localization.cpp:123
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Mijn voorkeuren"
#: clientgui/Localization.cpp:47
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
msgstr "Bekijk en verander je Seti@home profiel en account voorkeuren"
msgstr "Bekijk en verander je SETI@home profiel en account voorkeuren"
#: clientgui/Localization.cpp:49
#: clientgui/Localization.cpp:91
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Mijn computer(s)"
#: clientgui/Localization.cpp:55
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
msgstr "Bekijk de lijst van je computer(s) die Seti@home uitvoeren"
msgstr "Bekijk de lijst van je computer(s) die SETI@home uitvoeren"
#: clientgui/Localization.cpp:57
#: clientgui/Localization.cpp:99
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Werk onderbreken"
#: clientgui/MainFrame.cpp:394
msgid "Stop work regardless of preferences"
msgstr "Stopt al het werk ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
msgstr "Stop al het werk ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
#: clientgui/MainFrame.cpp:401
msgid "&Network activity always available"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Netwerkverbinding opgeschort"
#: clientgui/MainFrame.cpp:412
msgid "Stop BOINC network activity"
msgstr "Stopt de netwerk activiteiten van BOINC (de manager zelf blijft actief)"
msgstr "Stop de netwerk activiteiten van BOINC (de manager zelf blijft actief)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:419
msgid "&Options"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Selecteer computer"
#: clientgui/MainFrame.cpp:435
msgid "Run CPU &benchmarks"
msgstr "Start de &Benchmark"
msgstr "Start de &benchmark"
#: clientgui/MainFrame.cpp:436
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Probeer opnieuw te verbinden"
#: clientgui/MainFrame.cpp:441
msgid "Report completed work, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more work."
msgstr "Rapporteer het voltooide werk, werk de punten bij, werk de voorkeuren bij en verkrijg mogelijk nieuw werk."
msgstr "Rapporteer het voltooide werk, werk de punten en voorkeuren bij en verkrijg mogelijk nieuw werk."
#: clientgui/MainFrame.cpp:446
#: clientgui/WelcomePage.cpp:311
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Beheer stoppen van %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:452
msgid "Remove client from account manager control."
msgstr "Stopt het beheer van een project, door de account manager."
msgstr "Stop het beheer van een project, door de account manager."
#: clientgui/MainFrame.cpp:457
msgid "Attach to a project to begin processing work"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Project(en) opnieuw aan het verbinden..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1409
#, c-format
msgid "%s - Language Selection"
msgstr "%s - Taalselectie..."
msgstr "%s - Taalselectie"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1416
#, c-format
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Het ingevulde wachtwoord in niet correct, probeer het a.u.b. opnieuw."
#: clientgui/MainFrame.cpp:2004
#, c-format
msgid "%s - Connection Failed"
msgstr "%s - Verbinding mislukt"
msgstr "%s - Verbinding Mislukt"
#: clientgui/MainFrame.cpp:2013
#, c-format
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid ""
"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
msgstr ""
"%s heeft momenteel geen %s client verbinding...\n"
"Gebruik a.u.b de 'Geavanceerd - Selecteer Computer' menu optie om een verbinding\n"
"Gebruik a.u.b de 'Selecteer computer' menu optie om een verbinding\n"
"met een %s client te maken. Vul hier 'localhost' in als host naam."
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:174
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
msgid "Account manager not found"
msgstr "Account niet gevonden"
msgstr "Account manager niet gevonden"
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
msgid ""
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Geldigheids conflict"
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:81
msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
msgstr "Ongeldig email adres; vul a.u.b een geldige in."
msgstr "Ongeldig email adres; vul a.u.b een geldige in."
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
msgid "Missing URL"
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "'%s' bezit geen geldige host naam."
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' bezit geen geldige bestands lokatie."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
@ -1414,23 +1414,23 @@ msgstr "'%s' bezit geen geldige bestands lokatie."
msgid "Commands"
msgstr "Opdrachten"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
msgid "Copy all messages"
msgstr "Alle berichten kopiëren"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Alle berichten naar het klembord kopiëren."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Selectie kopiëren"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "De geselecteerde berichten naar het klembord kopiëren. Je kan meerdere berichten selecteren door met behulp van de Shift of Ctrl toets op de bestanden te klikken."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
@ -1439,23 +1439,23 @@ msgstr "De geselecteerde berichten naar het klembord kopi
msgid "Project"
msgstr "Project"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Bezig met kopiëren van de berichten naar het klembord..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Bezig met afbreken overdracht..."
@ -1466,12 +1466,12 @@ msgstr "Project bijwerken"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:107
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
msgstr "Rapporteer het voltooide werk, werk de punten bij, werk de voorkeuren bij en verkrijg mogelijk nieuw werk."
msgstr "Rapporteer het voltooide werk, werk de punten en voorkeuren bij en verkrijg mogelijk nieuw werk."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
msgid "Suspend"
msgstr "Onderbreken"
@ -1578,12 +1578,12 @@ msgid "Detach from Project"
msgstr "Project Verwijderen"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
msgid "Launching browser..."
msgstr "Browser aan het openen..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "Nieuw werk (tijdelijk) opschorten voor dit project."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
msgid "Suspended by user"
msgstr "Opgeschort door gebruiker"
@ -1767,12 +1767,12 @@ msgid "Retry in "
msgstr "Opnieuw proberen over "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
msgid "Download failed"
msgstr "Downloaden mislukt"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
msgid "Upload failed"
msgstr "Uploaden mislukt"
@ -1782,12 +1782,12 @@ msgid "Suspended"
msgstr "Opgeschort"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
msgid "Uploading"
msgstr "Bezig met uploaden"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
msgid "Downloading"
msgstr "Bezig met downloaden"
@ -1801,12 +1801,16 @@ msgstr "Downloaden in behandeling"
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
msgid "Show graphics"
msgstr "Bekijk grafische weergave"
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Bekijk een grafische weergave van dit project in een venster."
msgstr "Bekijk de grafische weergave van dit project."
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
msgid "Suspend work for this result."
@ -1860,75 +1864,87 @@ msgstr "Bezig met het laten zien van grafische weergave..."
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
msgstr "Weet je zeker dat je de grafische weergave wilt laten zien op een andere computer?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
msgid "Aborting result..."
msgstr "Resultaat word geannuleerd..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je het resultaat '%s' wilt annuleren?"
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %s, Status: %s)"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je het resultaat '%s' wilt annuleren?\n"
"(Voortgang: %s, Status: %s)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
msgid "Abort task"
msgstr "Annuleer resultaat"
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
msgid "Resume work for this task."
msgstr "Hervat werk voor dit resultaat."
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
msgid "Suspend work for this task."
msgstr "Onderbreek werk voor dit resultaat."
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
msgid "Hide graphics"
msgstr "Verberg grafische weergave"
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
msgid "Hide application graphics window."
msgstr "Verberg de grafische weergave van dit project."
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
msgid "Aborted by user"
msgstr "Geannuleerd door gebruiker"
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
msgid "Project suspended by user"
msgstr "Project opgeschort door gebruiker"
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
msgid "Activities suspended"
msgstr "Activiteiten opgeschort"
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
msgid "Running"
msgstr "Bezig met uitvoeren"
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
msgid "Preempted"
msgstr "Gepauzeerd"
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
msgid "Ready to run"
msgstr "Staat in de wacht"
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
msgid "Computation error"
msgstr "Berekenings fout"
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
msgid "Acknowledged"
msgstr "Bevestigd"
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
msgid "Ready to report"
msgstr "Staat klaar om te rapporteren"
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Fout: ongeldige status '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "Activiteiten opgeschort door gebruiker"
@ -1957,7 +1973,7 @@ msgid ""
"manager."
msgstr ""
"Met behulp van deze wizard kan een account manager\n"
"worden toegevoegd, verwijderd of bijgewerkt."
"worden toegevoegd."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:340
msgid "Debug Flags"
@ -1981,7 +1997,7 @@ msgstr "Account Aanmaak Gesloten"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:355
msgid "Client Account Creation Disabled"
msgstr "Client Account Aanmaak Gesloten"
msgstr "Client Aanmaak Gesloten"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:358
msgid "Account Already Exists"
@ -2024,7 +2040,7 @@ msgstr "Vraag"
#: clientgui/wizardex.cpp:359
#: clientgui/wizardex.cpp:551
msgid "&Next >"
msgstr "Volge&nde >"
msgstr "Volgende >"
#: clientgui/wizardex.cpp:365
msgid "< &Back"

Binary file not shown.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: v1.30\n"
"Project-Id-Version: v1.32\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 07:35+0100\n"
"Last-Translator: Jens Seidler <webmaster@boinc.de>\n"
"Language-Team: www.EQUN.com <zenith.yin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese(Simplified)\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
@ -65,7 +65,6 @@ msgid "&Email address:"
msgstr "电子邮箱地址(&E)"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:411
#, c-format
msgid "minimum length %d"
msgstr "最小长度 %d"
@ -83,12 +82,10 @@ msgid "Attach to account manager"
msgstr "加入帐号管理器"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:445
#, c-format
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please choose a different password."
msgstr "本项目要求的最小密码长度为%d请重新选择一个密码。"
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:451
#, c-format
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please choose a different password."
msgstr "本帐号管理器要求的最小密码长度为%d请重新选择一个密码。"
@ -146,7 +143,6 @@ msgstr "查看BOINC项目的帐号管理器网址列表请到"
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:182
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:185
#, c-format
msgid "Communicating with %s."
msgstr "正在和%s进行通讯。"
@ -204,22 +200,19 @@ msgstr ""
"\n"
"请访问项目网站并按照上面的说明进行操作。"
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:459
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:457
msgid "Web sites"
msgstr "网站"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:55
#, c-format
msgid "%s - Network Status"
msgstr "%s - 网络状态"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:225
#, c-format
msgid "%s needs a connection to the Internet to perform some maintenance, open the %s to connect up and perform the needed work."
msgstr "%s需要连接至互联网以进行维护请打开%s进行连接并完成必要的工作。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"%s needs to connect to the Internet.\n"
"May it do so now?"
@ -228,12 +221,10 @@ msgstr ""
"现在就可以连接吗?"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is connecting to the Internet."
msgstr "%s正在连接至互联网。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"%s is unable to communicate with a project and no default connection is specified.\n"
"Please connect up to the Internet or specify a default connection via the connections\n"
@ -243,27 +234,22 @@ msgstr ""
"请连接至互联网或者在菜单中打开选项对话框并在连接页面设定一个缺省连接。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:341
#, c-format
msgid "%s has successfully connected to the Internet."
msgstr "%s已经成功地连接至互联网。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:366
#, c-format
msgid "%s failed to connect to the Internet."
msgstr "%s连接至互联网失败。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:402
#, c-format
msgid "%s has detected it is now connected to the Internet. Updating all projects and retrying all transfers."
msgstr "%s检测到已经连接至互联网了。请更新所有项目并重试所有网络传输。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:441
#, c-format
msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
msgstr "%s已经成功地断开至互联网的连接。"
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:457
#, c-format
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
msgstr "%s断开至互联网的连接失败。"
@ -337,22 +323,18 @@ msgid "(User Defined)"
msgstr "(用户自定义)"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:318
#, c-format
msgid "%s is currently suspended...\n"
msgstr "%s已被暂停...\n"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:329
#, c-format
msgid "%s networking is currently suspended...\n"
msgstr "%s的网络已被暂停...\n"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:369
#, c-format
msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n"
msgstr "%s正在重新连接至一个%s客户端...\n"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381
#, c-format
msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n"
msgstr "%s当前没有连接到任何%s客户端...\n"
@ -363,12 +345,10 @@ msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:512
#, c-format
msgid "Open %s Web..."
msgstr "打开%s的网站..."
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
#, c-format
msgid "Open %s..."
msgstr "打开%s..."
@ -378,7 +358,6 @@ msgstr "休息片刻"
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527
#: clientgui/MainFrame.cpp:506
#, c-format
msgid "&About %s..."
msgstr "关于%s(&A)..."
@ -436,7 +415,6 @@ msgid ""
msgstr "点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐号用户名及项目参数。"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:243
#, c-format
msgid "Update from %s completed."
msgstr "从%s的更新已完成。"
@ -445,7 +423,6 @@ msgid "Update completed."
msgstr "更新已完成。"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:264
#, c-format
msgid "Removal from %s completed."
msgstr "退出%s已完成。"
@ -454,7 +431,6 @@ msgid "Removal succeeded!"
msgstr "退出成功!"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:285
#, c-format
msgid "Attached to %s"
msgstr "已经加入了%s"
@ -463,12 +439,10 @@ msgid "Attached to account manager"
msgstr "已经加入到帐号管理器"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:299
#, c-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "欢迎来到%s"
#: clientgui/CompletionPage.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"You are now successfully attached to the %s system.\n"
"%s"
@ -480,31 +454,29 @@ msgstr ""
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
msgstr "您已经成功地加入了当前帐号管理器。"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:92
#, c-format
#: clientgui/DlgAbout.cpp:93
msgid "About %s"
msgstr "关于%s"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
#, c-format
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:133
#: clientgui/DlgAbout.cpp:138
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:130
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:141
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC管理器"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:152
#: clientgui/DlgAbout.cpp:157
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:160
#: clientgui/DlgAbout.cpp:165
msgid "Copyright:"
msgstr "版权所有:"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
#: clientgui/DlgAbout.cpp:169
msgid ""
"(C) 2003-2006 University of California at Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
@ -514,15 +486,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(中文翻译由 Youth@www.EQUN.com 完成)"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
#: clientgui/DlgAbout.cpp:173
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr "伯克利开放式网络计算平台 (BOINC)"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
#: clientgui/DlgAbout.cpp:177
msgid "A software platform for distributed computing using volunteered computer resources"
msgstr "利用用户自愿捐献的计算机资源进行分布式计算的软件平台"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:184
#: clientgui/DlgAbout.cpp:189
#: clientgui/DlgDialupCredentials.cpp:136
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
@ -648,12 +620,10 @@ msgid "Host name:"
msgstr "主机名:"
#: clientgui/hyperlink.cpp:207
#, c-format
msgid "%s - Can't find web browser"
msgstr "%s - 无法找到网页浏览器"
#: clientgui/hyperlink.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"%s tried to display the web page\n"
"\t%s\n"
@ -883,7 +853,6 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "已断开"
#: clientgui/MainFrame.cpp:339
#, c-format
msgid "Exit the %s"
msgstr "退出%s"
@ -905,12 +874,10 @@ msgid "Attach to an account manager"
msgstr "加入账号管理器"
#: clientgui/MainFrame.cpp:364
#, c-format
msgid "&Synchronize with %s"
msgstr "与%s进行同步(&S)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:368
#, c-format
msgid "Get current settings from %s"
msgstr "从%s获取当前的参数设定"
@ -971,7 +938,6 @@ msgid "Configure GUI options and proxy settings"
msgstr "配置界面及代理选项"
#: clientgui/MainFrame.cpp:425
#, c-format
msgid "Connect to another computer running %s"
msgstr "连接到一台运行%s的计算机"
@ -997,7 +963,6 @@ msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可
#: clientgui/MainFrame.cpp:446
#: clientgui/WelcomePage.cpp:311
#, c-format
msgid "&Defect from %s"
msgstr "离开%s(&D)"
@ -1010,22 +975,18 @@ msgid "Attach to a project to begin processing work"
msgstr "加入一个项目以开始处理任务"
#: clientgui/MainFrame.cpp:468
#, c-format
msgid "&%s\tF1"
msgstr "&%s\tF1"
#: clientgui/MainFrame.cpp:474
#, c-format
msgid "Show information about the %s"
msgstr "查看%s的信息"
#: clientgui/MainFrame.cpp:486
#, c-format
msgid "%s &website"
msgstr "%s网站(&W)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:492
#, c-format
msgid "Show information about BOINC and %s"
msgstr "查看BOINC和%s的信息"
@ -1069,12 +1030,10 @@ msgid "Close Confirmation"
msgstr "关闭确认"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1228
#, c-format
msgid "BOINC Manager - Detach from %s"
msgstr "BOINC管理器 - 退出%s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1232
#, c-format
msgid ""
"If you defect from %s,\n"
"you'll keep all your current projects,\n"
@ -1097,33 +1056,27 @@ msgid "Retrying communications for project(s)..."
msgstr "正在重试项目的网络通讯..."
#: clientgui/MainFrame.cpp:1409
#, c-format
msgid "%s - Language Selection"
msgstr "%s - 语言选择"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1416
#, c-format
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
msgstr "%s的缺省语言已被修改且必须重启%s才能生效。"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1811
#: clientgui/MainFrame.cpp:1814
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1812
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在连接至 %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1815
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "已连接至 %s"
#: clientgui/MainFrame.cpp:1981
#, c-format
msgid "%s - Connection Error"
msgstr "%s - 连接错误"
@ -1132,12 +1085,10 @@ msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "您提供的密码不正确,请重试。"
#: clientgui/MainFrame.cpp:2004
#, c-format
msgid "%s - Connection Failed"
msgstr "%s - 连接失败"
#: clientgui/MainFrame.cpp:2013
#, c-format
msgid ""
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
"Would you like to try to connect again?"
@ -1146,12 +1097,10 @@ msgstr ""
"您想再连接一次吗?"
#: clientgui/MainFrame.cpp:2040
#, c-format
msgid "%s - Connection Status"
msgstr "%s - 连接状态"
#: clientgui/MainFrame.cpp:2051
#, c-format
msgid ""
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
"Please use the 'File\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
@ -1373,16 +1322,14 @@ msgstr ""
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s'中未包含正确的主机名称。"
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s'中未包含正确的路径。"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:74
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewProjects.cpp:102
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:637
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:92
@ -1390,23 +1337,23 @@ msgstr "'%s'中未包含正确的路径。"
msgid "Commands"
msgstr "命令"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:78
#: clientgui/ViewMessages.cpp:82
msgid "Copy all messages"
msgstr "复制所有消息"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:79
#: clientgui/ViewMessages.cpp:83
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "复制所有消息至剪贴板。"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
msgid "Copy selected messages"
msgstr "复制选中的消息"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:86
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消息。"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
#: clientgui/ViewMessages.cpp:102
#: clientgui/ViewProjects.cpp:150
#: clientgui/ViewResources.cpp:76
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:668
@ -1415,23 +1362,23 @@ msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
#: clientgui/ViewMessages.cpp:103
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:124
#: clientgui/ViewMessages.cpp:128
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: clientgui/ViewMessages.cpp:146
#: clientgui/ViewMessages.cpp:150
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "复制所有消息至剪贴板..."
#: clientgui/ViewMessages.cpp:178
#: clientgui/ViewMessages.cpp:182
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "中断传输..."
@ -1447,7 +1394,7 @@ msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可
#: clientgui/ViewProjects.cpp:114
#: clientgui/ViewProjects.cpp:564
#: clientgui/ViewWork.cpp:111
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
msgid "Suspend"
msgstr "暂停"
@ -1532,7 +1479,6 @@ msgid "Resetting project..."
msgstr "正在重置项目..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "您确定要重置'%s'项目吗?"
@ -1545,7 +1491,6 @@ msgid "Detaching from project..."
msgstr "正在退出项目..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:340
#, c-format
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
msgstr "您确定要退出'%s'项目吗?"
@ -1554,12 +1499,12 @@ msgid "Detach from Project"
msgstr "退出项目"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:375
#: clientgui/ViewWork.cpp:295
#: clientgui/ViewWork.cpp:319
msgid "Launching browser..."
msgstr "正在启动浏览器..."
#: clientgui/ViewProjects.cpp:560
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
msgid "Resume"
msgstr "继续"
@ -1580,7 +1525,7 @@ msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "禁止当前项目下载新任务。"
#: clientgui/ViewProjects.cpp:678
#: clientgui/ViewWork.cpp:707
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
msgid "Suspended by user"
msgstr "已被用户暂停"
@ -1724,7 +1669,6 @@ msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "正在重试传输..."
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
@ -1742,12 +1686,12 @@ msgid "Retry in "
msgstr "稍后重试 "
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:527
#: clientgui/ViewWork.cpp:695
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
msgid "Download failed"
msgstr "下载失败"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:529
#: clientgui/ViewWork.cpp:734
#: clientgui/ViewWork.cpp:780
msgid "Upload failed"
msgstr "上传失败"
@ -1757,12 +1701,12 @@ msgid "Suspended"
msgstr "已被暂停"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:736
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
msgid "Uploading"
msgstr "正在上传"
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:535
#: clientgui/ViewWork.cpp:697
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"
@ -1776,12 +1720,16 @@ msgstr "等待下载"
#: clientgui/ViewWork.cpp:104
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
#: clientgui/ViewWork.cpp:532
#: clientgui/ViewWork.cpp:540
msgid "Show graphics"
msgstr "显示图形"
#: clientgui/ViewWork.cpp:105
#: clientgui/ViewWork.cpp:533
#: clientgui/ViewWork.cpp:541
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "在新窗口中显示项目图形。"
msgstr "在新窗口中显示计算程序的图形。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:112
msgid "Suspend work for this result."
@ -1835,75 +1783,86 @@ msgstr "正在显示该任务的图形..."
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
msgstr "您确定要在远程计算机上显示图形吗?"
#: clientgui/ViewWork.cpp:258
#: clientgui/ViewWork.cpp:274
msgid "Aborting result..."
msgstr "正在中止任务..."
#: clientgui/ViewWork.cpp:261
#: clientgui/ViewWork.cpp:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort this task '%s'?"
msgstr "您确定要中止当前任务%s吗"
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %s, Status: %s)"
msgstr ""
"您确定要中止当前任务'%s'吗?\n"
"(进度:%s状态%s)"
#: clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/ViewWork.cpp:291
msgid "Abort task"
msgstr "中止任务"
#: clientgui/ViewWork.cpp:486
#: clientgui/ViewWork.cpp:512
msgid "Resume work for this task."
msgstr "继续计算当前任务。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#: clientgui/ViewWork.cpp:518
msgid "Suspend work for this task."
msgstr "暂停计算当前任务。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:691
#: clientgui/ViewWork.cpp:526
msgid "Hide graphics"
msgstr "隐藏图形"
#: clientgui/ViewWork.cpp:527
msgid "Hide application graphics window."
msgstr "隐藏计算程序的图形窗口。"
#: clientgui/ViewWork.cpp:737
msgid "New"
msgstr "新任务"
#: clientgui/ViewWork.cpp:703
#: clientgui/ViewWork.cpp:727
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
#: clientgui/ViewWork.cpp:773
msgid "Aborted by user"
msgstr "已被用户终止"
#: clientgui/ViewWork.cpp:705
#: clientgui/ViewWork.cpp:751
msgid "Project suspended by user"
msgstr "项目已被用户暂停"
#: clientgui/ViewWork.cpp:709
#: clientgui/ViewWork.cpp:755
msgid "Activities suspended"
msgstr "操作已被暂停"
#: clientgui/ViewWork.cpp:712
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
msgid "Preempted"
msgstr "被抢占"
#: clientgui/ViewWork.cpp:716
#: clientgui/ViewWork.cpp:719
#: clientgui/ViewWork.cpp:762
#: clientgui/ViewWork.cpp:765
msgid "Ready to run"
msgstr "等待运行"
#: clientgui/ViewWork.cpp:729
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
msgid "Computation error"
msgstr "计算错误"
#: clientgui/ViewWork.cpp:741
#: clientgui/ViewWork.cpp:787
msgid "Acknowledged"
msgstr "已被确认"
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
#: clientgui/ViewWork.cpp:789
msgid "Ready to report"
msgstr "等待上报"
#: clientgui/ViewWork.cpp:745
#, c-format
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "错误:非法状态 '%d'"
#: clientgui/ViewWork.cpp:753
#: clientgui/ViewWork.cpp:799
msgid "Activities suspended by user"
msgstr "已被用户暂停"
@ -1912,7 +1871,6 @@ msgid "We'll now guide you through the process of attaching to a project."
msgstr "我们将引导您完成加入到一个项目的过程。"
#: clientgui/WelcomePage.cpp:318
#, c-format
msgid ""
"We'll now remove this computer from %s. You will\n"
"be responsible for managing the BOINC client software from\n"