mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Localization: Clientgui and web language files updated: Spanish (es), Chinese Traditional (zh_TW), German (de), Czech (cs)
svn path=/trunk/boinc/; revision=5992
This commit is contained in:
parent
a4d190418f
commit
6fad399b8c
|
@ -2,35 +2,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 18:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 18:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
##########################################
|
||||
# #########################################
|
||||
# Language: Chiense (Traditional)
|
||||
# FileID : $Id$
|
||||
# Author : Jose Sun
|
||||
# Email : josesun@cpatch.org
|
||||
##########################################
|
||||
# #########################################
|
||||
# For more information please see:
|
||||
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
||||
##########################################
|
||||
# #########################################
|
||||
msgid "CHARSET"
|
||||
msgstr "UTF-8"
|
||||
|
||||
# The name of this language in this language
|
||||
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
||||
msgstr "Chinese/Taiwan"
|
||||
msgstr "中文 (繁體)"
|
||||
|
||||
# The name of this language in an international language (English)
|
||||
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
||||
msgstr "Chinese/Taiwan"
|
||||
msgstr "Chinese (Traditional)"
|
||||
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Apps page (apps.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "APPS_TITLE"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
|
@ -46,9 +47,9 @@ msgstr "目前版本"
|
|||
msgid "APPS_INSTALLTIME"
|
||||
msgstr "已安裝"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Rules and Policies page (info.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "RULES_TITLE"
|
||||
msgstr "規定與政策"
|
||||
|
||||
|
@ -109,9 +110,9 @@ msgstr "其他的專案也使用像 $PROJECT 一樣的平台 - BONIC。也許你
|
|||
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
|
||||
msgstr "其他的專案與 $PROJECT 並無任何關聯,同時我們對其他專案的安全性和研究性質不做任何擔保。加入這些專案的風險請自行承擔。"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Create account form (create_account_form.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "CREATE_AC_TITLE"
|
||||
msgstr "建立帳號"
|
||||
|
||||
|
@ -154,9 +155,9 @@ msgstr "目前 $PROJECT 的帳號建立已經停止。請稍後再試一遍。"
|
|||
msgid "CREATE_AC_TEAM"
|
||||
msgstr "這個帳號屬於 %s 團隊並且有團隊創立者自己的專案偏好設定。"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Account created page (account_created.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "AC_READY_TITLE"
|
||||
msgstr "帳號已建立。"
|
||||
|
||||
|
@ -169,10 +170,10 @@ msgstr "請在這裡貼上你的帳號金鑰以繼續下一步:"
|
|||
msgid "AC_READY_CLICK"
|
||||
msgstr "然後按一下"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Account setup page (account_setuo.php)
|
||||
#########################################
|
||||
#also used in account_setup_nonfirst.php:
|
||||
# ########################################
|
||||
# also used in account_setup_nonfirst.php:
|
||||
msgid "AC_SETUP_TITLE"
|
||||
msgstr "帳號設定"
|
||||
|
||||
|
@ -189,11 +190,11 @@ msgid "AC_SETUP_FIRST"
|
|||
msgstr "是的 - 這是我的第一個 BONIC 專案"
|
||||
|
||||
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
|
||||
msgstr "不是 - 我已經參與了一個以上其它的 BOINC 專案"
|
||||
msgstr "不是 - 我已經參與了一個以上它的 BOINC 專案"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# First Account setup page (account_setup_first.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "AC_FIRST_TITLE"
|
||||
msgstr "帳號偏好設定"
|
||||
|
||||
|
@ -203,10 +204,10 @@ msgstr "你可以控制 $PROJECT 運用你電腦的時間和方式"
|
|||
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
|
||||
msgstr "如果要套用預設的設定值,請捲動頁面到最底端並按一下 OK。"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
|
||||
# and (account_setup_nonfirst_done.php
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "AC_DONE_TITLE"
|
||||
msgstr "帳號設定:完成"
|
||||
|
||||
|
@ -231,15 +232,15 @@ msgstr "下載 BOINC 軟體"
|
|||
msgid "AC_DONE_THANKS"
|
||||
msgstr "感謝你參與 $PROJECT 專案"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
|
||||
msgstr "帳號設定:資源分享"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
|
||||
msgstr "下一步你必須告訴你電腦使用這個帳號。"
|
||||
|
||||
|
@ -261,16 +262,22 @@ msgstr "所有使用者都要複製下面的訊息並貼上到軟體中:"
|
|||
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
|
||||
msgstr "已經完成了 $PROJECT 的安裝。"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# Rules and Policies page (info.php)
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "FORUM_TITLE"
|
||||
msgstr "$PROJECT 留言板"
|
||||
|
||||
# ########################################
|
||||
# Different strange places:
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# account_created.php
|
||||
msgid "AC_CREATED_TITLE"
|
||||
msgstr "組態你的帳號"
|
||||
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
||||
#########################################
|
||||
# ########################################
|
||||
msgid "OPTIONAL"
|
||||
msgstr "非必要"
|
||||
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 18:35+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 14:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14,61 +14,48 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Basepath: C:\\BOINCSRC\\Main\\boinc\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:199
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:169
|
||||
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
||||
msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:259
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:108
|
||||
msgid "(Automatic Detection)"
|
||||
msgstr "(自動偵測)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:260
|
||||
msgid "(Unknown)"
|
||||
msgstr "(未知)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:261
|
||||
msgid "(User Defined)"
|
||||
msgstr "(使用者定義)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:355
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:362
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:319
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:326
|
||||
msgid "&Open BOINC Manager..."
|
||||
msgstr "開啟 BOINC 管理員(&O)..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:366
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:270
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:330
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:173
|
||||
msgid "&Run always"
|
||||
msgstr "持續執行(&R)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:367
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:275
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:331
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:178
|
||||
msgid "Run based on &preferences"
|
||||
msgstr "以偏好設定執行(&P)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:368
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:280
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:332
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:183
|
||||
msgid "&Suspend"
|
||||
msgstr "暫止(&S)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:370
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:334
|
||||
msgid "&Disable BOINC network access"
|
||||
msgstr "停用 BOINC 網路存取(&D)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:372
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:328
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:231
|
||||
msgid "&About BOINC Manager..."
|
||||
msgstr "關於 BOINC 管理員(&A)..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:374
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:312
|
||||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:338
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:215
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "離開(&X)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
|
||||
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:103
|
||||
#: clientgui/DlgConnection.cpp:83
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:237
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:228
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "確定(&O)"
|
||||
|
||||
|
@ -82,7 +69,7 @@ msgstr "帳號金鑰:"
|
|||
|
||||
#: clientgui/DlgAttachProject.cpp:108
|
||||
#: clientgui/DlgConnection.cpp:88
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:233
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -92,60 +79,60 @@ msgid ""
|
|||
"May it do so now?"
|
||||
msgstr "BOINC 需要連線到網路。你要現在連線嗎?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:102
|
||||
msgid "Language Selection:"
|
||||
msgstr "語言選擇:"
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:99
|
||||
msgid "This page is intentionally left blank"
|
||||
msgstr "這個頁面故意留空"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:111
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:102
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:118
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:109
|
||||
msgid "Connect via HTTP proxy server"
|
||||
msgstr "經由 HTTP Proxy 伺服器連線"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:123
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:114
|
||||
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
|
||||
msgstr "HTTP Proxy 伺服器組態設定"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:131
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:122
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:182
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "位址:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:140
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:200
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:131
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "埠:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:148
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:139
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:199
|
||||
msgid "Leave these blank if not needed"
|
||||
msgstr "如不需要請留空"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:145
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:205
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:163
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:171
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:162
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP Proxy"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:169
|
||||
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
|
||||
msgstr "經由 SOCKS Proxy 伺服器連線"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:183
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:174
|
||||
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
|
||||
msgstr "SOCKS Proxy 伺服器組態設定"
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:231
|
||||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:222
|
||||
msgid "SOCKS Proxy"
|
||||
msgstr "SOCKS Proxy"
|
||||
|
||||
|
@ -157,119 +144,105 @@ msgstr "取回系統狀態中;請稍候..."
|
|||
msgid "Retrieving host information; please wait..."
|
||||
msgstr "取回主機資訊中;請稍候..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:75
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "已連線"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:83
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已斷線"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:262
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:165
|
||||
msgid "&Hide"
|
||||
msgstr "隱藏(&H)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:263
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:166
|
||||
msgid "Hides the main BOINC Manager window"
|
||||
msgstr "隱藏 BONIC 管理員主視窗"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:271
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:174
|
||||
msgid "Does work regardless of preferences"
|
||||
msgstr "不管偏好設定運行工作"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:276
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:179
|
||||
msgid "Does work according to your preferences"
|
||||
msgstr "依照你的偏好設定運行工作"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:281
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:184
|
||||
msgid "Stops work regardless of preferences"
|
||||
msgstr "不管偏好設定停止工作"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:288
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:191
|
||||
msgid "&Disable BOINC Network Access"
|
||||
msgstr "停用 BONIC 網路存取(&D)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:289
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:192
|
||||
msgid "Stops BOINC network activity"
|
||||
msgstr "停止 BONIC 的網路活動"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:296
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:199
|
||||
msgid "Run &Benchmarks"
|
||||
msgstr "執行效能測試(&B)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:297
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:200
|
||||
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
|
||||
msgstr "執行 BONIC 的 CPU 效能測試"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:304
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:207
|
||||
msgid "Select Computer..."
|
||||
msgstr "選擇電腦..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:305
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:208
|
||||
msgid "Connect to another computer running BOINC"
|
||||
msgstr "連線到另一台運行 BONIC 的電腦"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:313
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:216
|
||||
msgid "Exit the BOINC Manager"
|
||||
msgstr "離開 BOINC 管理員"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:320
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:223
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "選項(&O)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:321
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:224
|
||||
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
|
||||
msgstr "GUI 組態選項和 Proxy 設定"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:329
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:232
|
||||
msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
|
||||
msgstr "顯示關於 BONIC 和其管理員的資訊"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:336
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:239
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:340
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:243
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "工具 (&T)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:247
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "說明 (&H)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:726
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:344
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "已連線"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:350
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已斷線"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:620
|
||||
msgid "Which computer do you wish to connect to?"
|
||||
msgstr "你想要連線到哪台電腦?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:727
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:621
|
||||
msgid "Select computer..."
|
||||
msgstr "選擇電腦..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:733
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:627
|
||||
msgid "Failed to connect to the requested computer, please check the name of the computer and try again."
|
||||
msgstr "連線到要求的電腦失敗,請檢查電腦名稱後重試。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:734
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:628
|
||||
msgid "Failed to connect..."
|
||||
msgstr "連線失敗..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:836
|
||||
msgid "The BOINC Managers default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the manager."
|
||||
msgstr "BOINC 管理員的預設語言已變更,必須重新啟動管理員才能使變更生效。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:837
|
||||
msgid "Language Selection..."
|
||||
msgstr "語言選擇..."
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - (%s)"
|
||||
msgstr "%s - (%s)"
|
||||
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s (%s)"
|
||||
msgstr "已連線到 %s (%s)"
|
||||
#: clientgui/MainFrame.cpp:978
|
||||
msgid "Connected to "
|
||||
msgstr "連線到"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:77
|
||||
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
|
||||
|
@ -287,31 +260,31 @@ msgstr "沒有填入網址;請輸入有效的專案網址。"
|
|||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not start with http://"
|
||||
msgstr "「%s」不是以 http:// 開頭。"
|
||||
msgstr " '%s' 不是以 http:// 開頭。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的主機名稱。"
|
||||
msgstr " '%s' 不是有效的主機名稱。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not contain a valid path."
|
||||
msgstr "「%s」不是有效的路徑。"
|
||||
msgstr " '%s' 不是有效的路徑。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:81
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:149
|
||||
msgid "Click a message to see additional options."
|
||||
msgstr "按一下訊息可看見額外的選項。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:85
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:153
|
||||
msgid "<b>Copy all</b><br>Copy all the messages to the clipboard."
|
||||
msgstr "<b>全部複製</b><br>複製全部訊息到剪貼簿。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:90
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:158
|
||||
msgid "<b>Copy selected messages</b><br>Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||||
msgstr "<b>複製選取的訊息</b><br>只複製已選取的訊息到剪貼簿。 你可以在選取訊息時按住 Shitf 或 Control 鍵以同時選取多個訊息。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:108
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:176
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:276
|
||||
#: clientgui/ViewResources.cpp:127
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:224
|
||||
|
@ -319,15 +292,14 @@ msgstr "<b>複製選取的訊息</b><br>只複製已選取的訊息到剪貼簿
|
|||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:109
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:177
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:278
|
||||
#: clientgui/ViewResources.cpp:128
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:225
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:251
|
||||
msgid "Tips"
|
||||
msgstr "提示"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:111
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:179
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:280
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:768
|
||||
#: clientgui/ViewResources.cpp:130
|
||||
|
@ -336,24 +308,24 @@ msgstr "提示"
|
|||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "專案"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:112
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:180
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:231
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:113
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:181
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:148
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:218
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:374
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:505
|
||||
msgid "Copy all messages"
|
||||
msgstr "複製所有訊息"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:375
|
||||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:506
|
||||
msgid "Copy selected messages"
|
||||
msgstr "複製選取的訊息"
|
||||
|
||||
|
@ -430,7 +402,7 @@ msgstr "專案"
|
|||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
|
||||
msgstr "你確定從專案「%s」中退出嗎?"
|
||||
msgstr "你確定從專案 '%s' 中退出嗎?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:444
|
||||
msgid "Detach from Project"
|
||||
|
@ -439,7 +411,7 @@ msgstr "退出專案"
|
|||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
|
||||
msgstr "你確定要重新開始專案「%s」嗎?"
|
||||
msgstr "你確定要重新開始專案 '%s' 嗎?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:467
|
||||
msgid "Reset Project"
|
||||
|
@ -478,7 +450,7 @@ msgid "Project Suspended"
|
|||
msgstr "專案已暫止"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:913
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:755
|
||||
msgid "Retry in "
|
||||
msgstr "重試於 "
|
||||
|
||||
|
@ -499,12 +471,12 @@ msgid "Click an item to see additional options."
|
|||
msgstr "按一下物件可看見額外的選項。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:201
|
||||
msgid "<b>Retry now</b><br>Click <b>Retry now</b> to transfer the file now"
|
||||
msgstr "<b>立即重試</b><br>按一下 <b>立即重試</b> 可以立即傳送檔案。"
|
||||
msgid "<b>Retry now</b><br>Click <b>Retry now</b> to upload the file now"
|
||||
msgstr "<b>立即重試</b><br>按一下 <b>立即重試</b> 可以立即上傳檔案。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:206
|
||||
msgid "<b>Abort transfer</b><br>Click <b>Abort transfer</b> to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
|
||||
msgstr "<b>中止傳送</b><br>按一下 <b>中止傳送</b> 可以從傳送佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。"
|
||||
msgid "<b>Abort upload</b><br>Click <b>Abort upload</b> to delete the file from the upload queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
|
||||
msgstr "<b>中止上傳</b><br>按一下 <b>中止傳送</b> 可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:228
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -530,7 +502,7 @@ msgstr "傳送"
|
|||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
|
||||
msgstr "你確定要中止這個檔案傳送「%s」嗎?"
|
||||
msgstr "你確定要中止這個檔案傳送 '%s' 嗎?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:379
|
||||
msgid "Abort File Transfer"
|
||||
|
@ -541,38 +513,35 @@ msgid "Retry Now"
|
|||
msgstr "立即重試"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:547
|
||||
msgid "Abort Transfer"
|
||||
msgstr "中止傳送"
|
||||
msgid "Abort Upload"
|
||||
msgstr "中止上傳"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:764
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:878
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:759
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:861
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "下載失敗"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:935
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:907
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "上傳失敗"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:892
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:901
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:912
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:961
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "已暫止"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:939
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:911
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "上傳中"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:882
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:767
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:865
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "下載中"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:774
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:884
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:934
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "已暫止"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
|
||||
msgid "Click a result to see additional options."
|
||||
msgstr "按一下結果可看見額外的選項。"
|
||||
|
@ -593,6 +562,10 @@ msgstr "<b>顯示圖形</b><br>於新視窗中顯示應用程式的圖形。"
|
|||
msgid "<b>Abort result</b><br>Delete the result from the work queue. This will prevent you from being granted credit for the result."
|
||||
msgstr "<b>中止結果</b><br>從工作佇列中刪除這個結果。 這個動作會使你無法從這個運算結果中獲取積分。"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:251
|
||||
msgid "Quick tips"
|
||||
msgstr "快顯提示"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:254
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
@ -622,65 +595,65 @@ msgid "Are you sure you wish to display graphics on a remote machine?"
|
|||
msgstr "你確定要顯示遠端電腦的圖形嗎?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:419
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:664
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:655
|
||||
msgid "Show graphics"
|
||||
msgstr "顯示圖形"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:447
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to abort this result '%s'?"
|
||||
msgstr "你確定要中止這個結果「%s」嗎?"
|
||||
msgstr "你確定要中止這個結果 '%s' 嗎?"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:452
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:665
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:451
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:656
|
||||
msgid "Abort result"
|
||||
msgstr "中止結果"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:662
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:653
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "暫止"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:663
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:654
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:873
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:856
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新工作"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:888
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:871
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "已中止"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:905
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:878
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "運行中"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:916
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:888
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "已暫停"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:921
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:926
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:893
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:898
|
||||
msgid "Ready to run"
|
||||
msgstr "準備執行"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:930
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:902
|
||||
msgid "Computation error"
|
||||
msgstr "運算錯誤"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:945
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:917
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
msgstr "已認可"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:949
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:921
|
||||
msgid "Ready to report"
|
||||
msgstr "準備回報"
|
||||
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:953
|
||||
#: clientgui/ViewWork.cpp:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid state '%d'"
|
||||
msgstr "錯誤: 無效狀態「%d」"
|
||||
msgstr "錯誤: 無效狀態 '%s' "
|
||||
|
||||
#: clientgui/DlgAbout.h:30
|
||||
msgid "About BOINC"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue