mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
Commit from BOINC Translation Services by user ReneOskam. 469 of 643 messages translated (12 fuzzy).
svn path=/trunk/boinc/; revision=20593
This commit is contained in:
parent
e254bb5867
commit
6b10064e91
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:30 PST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 09:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:30-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -248,12 +248,16 @@ msgid ""
|
|||
"Confirm before connecting to Internet? %1\n"
|
||||
" (matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevestiging bij het openen van de internet verbinding? %1\n"
|
||||
" (alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disconnect when done? %1\n"
|
||||
" (matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbinding verbreken indien gereed? %1\n"
|
||||
" (alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:108
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -261,88 +265,92 @@ msgid ""
|
|||
" (Leave blank or 0 if always connected.<br>\n"
|
||||
" BOINC will try to maintain at least this much work.)%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Computer is verbonden met het internet elke %1\n"
|
||||
" (laat leeg of vul 0 in indien altijd verbonden.<br>\n"
|
||||
" BOINC haalt minimaal de aangegeven hoeveelheid aan werk binnen)%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:113
|
||||
msgid "Maintain enough work for an additional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra werk binnen halen voor tenminste"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:116
|
||||
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij meerdere processoren, gebruik maximaal %1 Instelbaar vanaf versie 6.1+%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:118
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of the processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% van de processoren"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:119
|
||||
msgid "On multiprocessors, use at most"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bij meerdere processoren, gebruik maximaal"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:120
|
||||
msgid "processors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "processoren"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:121 ../inc/prefs.inc:125
|
||||
msgid "Use at most"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik maximaal"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:123
|
||||
msgid "Use at most %1 (Can be used to reduce CPU heat)%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik maximaal %1 (om CPU warmte te beperken)%2"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:126
|
||||
msgid "percent of CPU time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "procent van de CPU tijd"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:127
|
||||
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlepunt van het werk opslaan elke"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:128
|
||||
msgid "Disk and memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schijf- en geheugengebruik"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:129
|
||||
msgid "Leave at least"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat minstens"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:131
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "(Values smaller than %s are ignored)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Waarden kleiner dan %s worden genegeerd)"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of total disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% vrij van totale schijfgrootte"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of page file (swap space)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% vrij van het virtuele geheugen"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:135
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of memory when computer is in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% vrij van het geheugen, als de computer in gebruik is"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:136
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "% of memory when computer is not in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% vrij van het geheugen, als de computer niet in gebruik is"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:137
|
||||
msgid "Network usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerkgebruik"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:138
|
||||
msgid "Maximum download rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale download waarde:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:139
|
||||
msgid "Maximum upload rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale upload waarde:"
|
||||
|
||||
#: ../inc/prefs.inc:140
|
||||
msgid "Use network only between the hours of"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue