Commit from BOINC Translation Services by user ReneOskam. 469 of 643 messages translated (12 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=20593
This commit is contained in:
BOINC Translator 2010-02-16 18:31:14 +00:00
parent e254bb5867
commit 6b10064e91
1 changed files with 27 additions and 19 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:30 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 09:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:30-0700\n"
"Last-Translator: Rene Oskam <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -248,12 +248,16 @@ msgid ""
"Confirm before connecting to Internet? %1\n"
" (matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2"
msgstr ""
"Bevestiging bij het openen van de internet verbinding? %1\n"
" (alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2"
#: ../inc/prefs.inc:104
msgid ""
"Disconnect when done? %1\n"
" (matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2"
msgstr ""
"Verbinding verbreken indien gereed? %1\n"
" (alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding)%2"
#: ../inc/prefs.inc:108
msgid ""
@ -261,88 +265,92 @@ msgid ""
" (Leave blank or 0 if always connected.<br>\n"
" BOINC will try to maintain at least this much work.)%2"
msgstr ""
"Computer is verbonden met het internet elke %1\n"
" (laat leeg of vul 0 in indien altijd verbonden.<br>\n"
" BOINC haalt minimaal de aangegeven hoeveelheid aan werk binnen)%2"
#: ../inc/prefs.inc:113
msgid "Maintain enough work for an additional"
msgstr ""
msgstr "Extra werk binnen halen voor tenminste"
#: ../inc/prefs.inc:116
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+%2"
msgstr ""
"Bij meerdere processoren, gebruik maximaal %1 Instelbaar vanaf versie 6.1+%2"
#: ../inc/prefs.inc:118
#, php-format
msgid "% of the processors"
msgstr ""
msgstr "% van de processoren"
#: ../inc/prefs.inc:119
msgid "On multiprocessors, use at most"
msgstr ""
msgstr "Bij meerdere processoren, gebruik maximaal"
#: ../inc/prefs.inc:120
msgid "processors"
msgstr ""
msgstr "processoren"
#: ../inc/prefs.inc:121 ../inc/prefs.inc:125
msgid "Use at most"
msgstr ""
msgstr "Gebruik maximaal"
#: ../inc/prefs.inc:123
msgid "Use at most %1 (Can be used to reduce CPU heat)%2"
msgstr ""
msgstr "Gebruik maximaal %1 (om CPU warmte te beperken)%2"
#: ../inc/prefs.inc:126
msgid "percent of CPU time"
msgstr ""
msgstr "procent van de CPU tijd"
#: ../inc/prefs.inc:127
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
msgstr ""
msgstr "Controlepunt van het werk opslaan elke"
#: ../inc/prefs.inc:128
msgid "Disk and memory usage"
msgstr ""
msgstr "Schijf- en geheugengebruik"
#: ../inc/prefs.inc:129
msgid "Leave at least"
msgstr ""
msgstr "Laat minstens"
#: ../inc/prefs.inc:131
#, php-format
msgid "(Values smaller than %s are ignored)"
msgstr ""
msgstr "(Waarden kleiner dan %s worden genegeerd)"
#: ../inc/prefs.inc:133
#, php-format
msgid "% of total disk space"
msgstr ""
msgstr "% vrij van totale schijfgrootte"
#: ../inc/prefs.inc:134
#, php-format
msgid "% of page file (swap space)"
msgstr ""
msgstr "% vrij van het virtuele geheugen"
#: ../inc/prefs.inc:135
#, php-format
msgid "% of memory when computer is in use"
msgstr ""
msgstr "% vrij van het geheugen, als de computer in gebruik is"
#: ../inc/prefs.inc:136
#, php-format
msgid "% of memory when computer is not in use"
msgstr ""
msgstr "% vrij van het geheugen, als de computer niet in gebruik is"
#: ../inc/prefs.inc:137
msgid "Network usage"
msgstr ""
msgstr "Netwerkgebruik"
#: ../inc/prefs.inc:138
msgid "Maximum download rate:"
msgstr ""
msgstr "Maximale download waarde:"
#: ../inc/prefs.inc:139
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr ""
msgstr "Maximale upload waarde:"
#: ../inc/prefs.inc:140
msgid "Use network only between the hours of"