Commit from BOINC Translation Services by user SaharovNA. 694 of 716 messages translated (16 fuzzy).

svn path=/trunk/boinc/; revision=17903
This commit is contained in:
BOINC Translator 2009-04-28 17:44:30 +00:00
parent b9467f7542
commit 3f3819c372
1 changed files with 16 additions and 15 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 10:40-0700\n"
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: mifistor_x <mifistor.x@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
@ -950,13 +950,13 @@ msgstr "Подключение к указанному менеджеру про
#: clientgui/ctest.cpp:154
#: clientgui/ctest.cpp:158
msgid "Static text"
msgstr ""
msgstr "Static text"
# ипользуется внутри программы
#: clientgui/ctest.cpp:166
#: clientgui/ctest.cpp:171
msgid "Radiobutton"
msgstr ""
msgstr "Radiobutton"
#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
#, c-format
@ -1076,9 +1076,8 @@ msgstr "выберите данный пункт если хотите обра
# не удачно
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Only after computer has been idle for"
msgstr "После простоя"
msgstr "Только если компьютер не используется более"
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
@ -1549,11 +1548,13 @@ msgstr "Компьютер (хост)"
msgid "Scheduling"
msgstr "Планировщик"
# ?
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Short term debt"
msgstr "Краткосрочный долг"
# ?
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Long term debt"
@ -2193,11 +2194,11 @@ msgstr "Попытка запустить службу; пожалуйста п
#: clientgui/MainDocument.cpp:1031
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Обновляется информация о состоянии системы; пожалуйста подождите..."
msgstr "Обновляется информация о состояние системы, пожалуйста подождите..."
#: clientgui/MainDocument.cpp:1040
msgid "Retrieving host information; please wait..."
msgstr "Обновляется информация о хосте; пожалуйста подождите..."
msgstr "Обновляется информация о хосте, пожалуйста подождите..."
# ?
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180
@ -3021,7 +3022,7 @@ msgstr "Приоритет"
# ипользуется внутри программы
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151
msgid "MessagesGrid"
msgstr ""
msgstr "MessagesGrid"
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209
msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "Повтор через "
# ипользуется внутри программы
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193
msgid "ProjectsGrid"
msgstr ""
msgstr "ProjectsGrid"
#: clientgui/ViewResources.cpp:61
msgid "Total disk usage"
@ -3567,7 +3568,7 @@ msgstr "Ожидание загрузки данных"
# ипользуется внутри программы
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161
msgid "TransfersGrid"
msgstr ""
msgstr "TransfersGrid"
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228
msgid "Aborting transfer(s)..."
@ -3686,7 +3687,7 @@ msgstr "(без использования ЦП)"
# ипользуется внутри программы
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
msgid "TasksGrid"
msgstr ""
msgstr "TasksGrid"
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327
#, c-format
@ -3712,10 +3713,10 @@ msgid ""
"Projects added via this wizard will not be\n"
"listed on or managed via %s."
msgstr ""
"Добавляйте поекты на сайте\r\n"
"%s, если это возможно.\r\n"
"\r\n"
"Проекты, добавленные с помощью данного\r\n"
"Добавляйте поекты на сайте\n"
"%s, если это возможно.\n"
"\n"
"Проекты, добавленные с помощью данного\n"
"мастера, не будут управляться через %s."
#: clientgui/WelcomePage.cpp:350